Black & Decker DR670 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MARTEAU PERFORATEUR AVEC MECHE DE
1/2po (13 ram)
MODE D'EMPLOI
Catalog Number
DR670
Merci d'avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BiackandDeck er.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
SidesquestionsoudesproblemessurgissentapresI'achatd'unproduitBlack&Decker,
consulterlesiteWeb
HTTPJ/WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pourobtenirdesr@onsesinstantanement24heuresparjour.
Silar@onseestintrouvableouenI'absenced'ac@sa.I'lnternet,composerle
1-800-544-6986de8 ha 17h HNE,dulundiauvendredi,pourparleravecunagent.
P@red'avoirlenumerodecataloguesouslamainIorsdeI'appel.
11
Regles de s curit6 g6n6rales
/tXAVERTISSEMENT : Lire tousles avertissements de securite et toutes
les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage
ulterieur.
Le terme <<outil electrique>> cite dans les avertissements se rapporte a votre outil
electrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S_curit_ du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien _clair6e. Les endroits sombres sont
souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques darts un milieu d_flagrant, soit en
pr6sence de liquides inflammables, de gaz ou de poussi_re. Les outils electriques
produisent des etincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) E_loignerles enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil _lectrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maftrise.
2) S_curit_ en mati_re d'_lectricit6
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune fa?on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un
outil electrique mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation
de fiches non mocfifiees correspondant a la prise.
b) E_vitertout contact physique avec des surfaces raises a la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig6rateurs. Le risque de choc
electrique est plus eleve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou _ d'autres conditions o_ il
pourrait #tre mouill_. La penetration de I'eau dans un outil electrique augmente le
risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon
_loign_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants ou des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou emm_les augmentent les risques de choc electrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil 61ectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge con?ue pour I'exterieur
reduit les risques de choc electrique.
f) S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique dans un endroit
humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s
d'un disjoncteur de fuite _ la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur
reduit les risques de choc electrique.
3) S_curit_ personnelle
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil _lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou
sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un moment dTnattention,
durant I'utilisation d'un outil electrique, peut se solder par des blessures graves.
b) Utiliser un _quipement de s_curit_. Toujours porter une protection oculaire.
L'utilisation d'un equipement de securite comme un masque anti-poussieres, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs
Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Attention de ne pas mettre en marche I'outil accidentellement. S'assurer que
I'interrupteur est en position d'arr_t avant tout branchement. Transporter un
outil electrique alors que le doigt est sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique
alors que I'interrupteur est en position de marche risque de causer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ standard avant de d_marrer I'outiL Une cle
standard ou une cle de reglage attachee 9 une partie pivotante peut causer des
blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maftriser Ibutil electrique dans les situations imprevues.
12
f) S'habillerdemani_reappropri_e,Nepas porter de v_tements amples ni de
bijoux. Maintenir cheveux, v_tements et gants 61oign_s des pi_ces mobiles. Les
v_tements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchev_trer dans les pieces
mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dbpoussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccord6s et
utilis_s. L'utilisation de ces dispositifs peut reduire les risques engendres par les
poussieres.
4) Utilisation et entretien d'un outil _lectrique
a) Ne pas forcer un outil _lectrique, Utiliser I'outil _lectrique appropri_
I'application. L'outil electrique approprie effectuera un meilleur travail, de fa?on plus
sore et a la vitesse pour laqueile il a ete congu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et dolt _tre repare.
c) D_brancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de I'outil _lectrique avant de
faire tout r_glage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger I'outil
_lectrique. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel
de I'outil electrique.
d) Ranger les outils 61ectriques hors de la port6e des enfants, et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique (ou son manuel
d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils electriques deviennent dangereux
entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretenir les outils _lectriques. V_rifier les pi_ces mobiles pour s'assurer
qu'elles sont bien align_es et tournent librement, qu'elles sont en bon _tat et
ne sont affect6es par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire r_parer I'outil
_lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes par
des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
contrOler.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les m_ches, etc., conform_ment aux
pr_sentes directives et suivant la mani_re pr_vue pour ce type particulier
d'outil _lectrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'ufilisation d'un outil electrique pour route operation autre que ceile pour
laquelle il a ete con?u est dangereuse.
5) R_paration
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant
que des pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation securitaire de Ibutil electrique.
REGLES DE S_eCURITE SPI_CIFIQUES
Porter des protecteurs auditifs si une perceuse a percussion est utilis_e. Une
exposition au bruit peut entrafner une perte audifive.
Utiliser les poign_es auxiliaires fournies avec I'outil. Une perte de maftrise de Ibutil
peut entrafner des blessures corporelles.
Saisir I'outil _lectrique par ses surfaces de prises isol_es Iorsque I'outil peut entrer
en contact avec des ills caches ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous
tension, les pieces metalliques de Ibutil seront sous tension et I'utilisateur subira des
secousses electriques.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la piece sur une plateforme stable. Tenir la piece avec la
main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maftrise
de IbutiL
Tenir les cheveux, les v_tements et les gants loin des _vents. En effet, les events
cachent souvent des pieces mobiles qui risquent de happer ces articles.
Tenir fermement I'outil _ deux mains (voir la fig. A). Utiliser la poignee auxiliaire si
die est foumie. Une perte de ma_trise de Ibutil peut entrafner des blessures.
Les m_ches pour marteau perforateur et les outils deviennent chauds en cours
d'utilisation. Pour les toucher, porter des gants.
13
_AVERTISSEMENT: certains outils _lectriques, tels que les sableuses, les scJes,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussi_re contenant des produits chimiques susceptibles
d'entra_ner le cancer, des malformations cong6nitales ou pouvant _tre nocJfs
pour le syst_me reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
. le plomb dans tes peintures & base de plomb,
. la sitice cristatline dans les briques et le ciment et autres produits de magonnerie,
. I'arsenic et te chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme I'arseniate de cuivre et de chrome).
Le risque associe a de reties expositions varie seton ta frequence avec laquelte on effectue
ces travaux. Pour reduire I'exposition a de tels produits, it faut travailler dans un endroit
bien aer6 et utiliser te materiet de securit6 approprie, tel un masque anti-poussieres
speciatement congu pour flitter les particules microscopiques.
Eviter tout contact prolong_ avec la poussi_re soulev6e par cet outil ou autres
outils 61ectriques. Porter des v_tements de protection et nettoyer les parties
expos_es du corps avec de I'eau savonneuse. S'assurer de bien se proteger afin
d'eviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
z.:_AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et r_pandre de la poussi_re susceptible
de causer des dommages s6rieux et permanents au syst#me respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussieres approuve par le NIOSH ou I'OSHA.
Diriger les particules dans le sens oppose du visage et du corps.
z_AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de s6curit6. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de s_curit& Utiliser _galement un masque
facial ou anti-poussi_re si I'op6ration de d6coupe g6n_re de la poussi_re.
TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
. protection oculaire conforme 4 la normeANSlZ87. 1(CAN/CSA 794.3);
. protection auditive ANSI S12.6 (S3. 19);
. protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT : toujours porter une protection auditive appropri_e
conform6ment a la norme ANSI $12.6 ($3.19} lots de I'utilisation du produit.
Dans certaines conditions et selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit
peut contribuer 4 une perte auditive.
LIGNES DIRECTRICES EN MATII_RE DE SI_CURITE_ - DE_FINmONS
IIest important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emploi. Les informations qu'it
contient concernent VOTRE SI_CURITE et visent & I_VlTER TOUT PROBLI_ME. Les
symboles ci-dessous servent a.vous aider a.reconnaftre cette information.
Z_ DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evit6e,
causera la mort ou des graves blessures.
Z_ AVERTISSEMENT : Indique une situation potentietlement
dangereuse qui, si erie n'est pas evit6e, pourrait causer la mort ou de graves btessures.
Z_ MISE EN GARDE : Indique une situation potentieltement dangereuse qui, si erie n'est
)as evit6e, pourrait causer des btessures mineures ou moder6es.
VlISE EN GARDE : Utilise sans le symbote d'aterte & la securit6, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, peut resulter en des dommages a.la
propriet&
14
L'etiquettedeI'outilpeutcomporterlessymbolessuivants.
V ....................................volts
Hz..................................hertz
min..................................minutes
---................................courantcontinu
[] ....................................constructiondeclasseII
ZL..................................symboled'avertissement
coups/min.....................coupsparminute
A..........................amperes
W........................watts
......................courantalternatif
no........................sousvide
@........................bornedeterre
.../min .................. tours ou courses
a.la minute
Rallonges
L'utilisation d'une rallonge congue pour l'exterieur reduit les risques de choc electrique.
Lorsque qu'une rallonge etectrique est utilisee, s'assurer d'en utiliser une de calibre
suffisamment elev6 pour assurer le transport du courant necessaire au fonctionnement
de votre appareil. Un cordon de calibre inferieur causera une chute de tension de ligne et
donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre
approprie #.utiliser selon la Iongueur du cordon et t'intensite nominale de la plaque
signatetique. En cas de doute, utiliser te calibre suivant le plus gros. Plus le numero de
calibre est petit, plus le cordon est tourd.
Tension
120V
240V
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensit_ (A)
Au Au
?oiV lus
6 10
10 12
12 16
Calibre moyen des ills (AWG)
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Non recommande
15
DESCRiPTiON FONCTIONNELLE
1. Detente de vitesse variable
2. Bouton de verrouitlage
3. Interrupteur a.glissiere de marche avant/marche arriere
4. Setecteur de mode de travail
5. Poignee laterale
6. Mandrin sans cle
7. Bouton de verrouitlage de la broche
8. Butee de profondeur
16
z_Avertissements de s_curit_ et directives - perceuses
Z_AVERTISSEMENT : risque de choc _lectrique. Lors d'un pergage ou d'un vissage
dans les tours, planchers ou tout autre endroit pouvant comporter des fils
_lectriques sous tension, NE PAS TOUCHER A UNE PARTIE METALLIQUE DE
L'OUTIL ! Tenir I'outil uniquement par la poign_e en plastique pour pr_venir tout
choc _lectrique.
Ne pas verrouitler l'outil en position de marche Iors de per_age & la main. Se reporter au
mode d'emploi, a la rubrique raise sous tension et hors tension.
Tenir la perceuse fermement des deu× mains
pour contr61er la torsion de la perceuse (Fig. A).
Si la perceuse est dot6e d'une poign_e lat6rale,
toujours rutiliser.
Z_AVERTISSEMENT : la perceuse pourrait se
btoquer (a cause d'une surcharge ou d'une mauvaise
utitisation), produisant ainsi une torsion brusque. I1faut
toujours prevoir I'eventualit6 d'un blocage. Saisir
fermement ta perceuse pour contr6ter sa torsion et
eviter d'en perdre la ma'_trisece qui pourrait
entra_ner des btessures corporelles. En cas de
blocage, relb.cher ladetente immediatement et
determiner la raison du btocage avant de redemarrer.
Toujours debrancher la perceuse lors de I'insertion ou du retrait d'accessoires. Lors de
I'insertion d'accessoires dans le mandrin de la perceuse, il est primordial de serrer
solidement le mandrin en utilisant les trois trous pour prevenir tout glissement. Dans le
cas d'un mandrin sans cle, serrer fermement a.la main.
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec t'inscription de la plaque
signaletique. L'inscription 120 volts c.a. seulement indique que I'outit fonctionnera sur
une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas faire fonctionner des outits a.
courant alternatif (c.a.) sur un courant continu (c.c.). Un regime nominal de 120 volts
c.a./c.c, signifie que t'outil fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou
c.c. Ce renseignement figure sur la plaque signaletique. Une plus faible tension
entra'_nera une baisse de regime, ce qui peut entra'_ner une surchauffe. Tousles outils
Black & Decker sont testes en usine; si cet outil ne fonctionne pas, verifier le bloc
d'alimentation.
Assemblage
_AVERTISSEMENT : pour reduire le risque de btessures avant l'assemblage, s'assurer
que I'outit est eteint et debranch6.
Installation de la poign_e lat_rale et de la
butte de profondeur (fig. B)
La perceuse est dotee d'une poignee laterale, laquelte
dolt _tre instattee correctement pour bien ma_triser la
perceuse.
Tourner la poignee dans le sens antihoraire jusqu'a, ce
que la poignee laterate (5) glisse en place a.I'avant de
I'outil comme dans I'iltustration.
Tourner la poignee laterale a_la position desir6e.
Inserer la butee de profondeur (8) dans le trou de
montage comme dans I'itlustration.
Serrer la poignee laterale en la tournant darts le sens
horaire.
S'assurer que la poignee laterale est bien fixee et ne tournera pas autour de I'outil.
17
InsUrer une rnbche ou un autre accessoire (fig. C)
z_AVERTISSEMENT :Ne pas essayer de
resserrer les m_ches (ou tout autre
accessoire) en saisissant la pattie avant du
mandrin et en mettant I'outil en marche.
Lors du changement d'accessoire, ily a risque
d'endommager le mandrin et d'entrafner des
blessures corporelles.
z_AVERTISSEMENT :Toujours s'assurer que
la m_che est bien fix_e avant de d6marrer
I'outil. Une meche desserree peut #tre ejectee
de Ibutil et causer des blessures corporelles.
Ouvrir le mandrin en enfongant le bouton de
verrouiltage manuel de ta broche (7) et en
tournant le manchon (9) dans le sens
antihoraire.
Inserer I'arbre de trepan (10) au centre des
m&choires du mandrin a.une profondeur d'environ 19 mm (3/4 po).
Serrer fermement te mandrin en enfongant le bouton de verrouillage manuel de la broche
(7) et en tournant le manchon (9) dans le sens horaire jusqu'a, ce qu'il soit serr&
Retrait et fixation du rnandrin (fig. D)
Ouvrir autant que possible les m&choires du
mandrin (6).
Retirer la vis de fixation du mandrin (11),
Iogee dans ce dernier, en la devissant darts le
sens horaire avec un tournevis (filetage
gauche).
Inserer et serrer une cte Allen (12) de 6 mm
(1/4 po) ou plus (cle non comprise) dans les
m&choires du mandrin et la frapper en sens
horaire (vu a.partir de l'extremit6 du mandrin)
avec un marteau-caoutchouc (13) comme
dans I'illustration.
Retirer la cle Allen.
Retirer le mandrin en te tournant dans le sens antihoraire.
Pour fixer un mandrin, le visser sur la broche et le fixer avec la vis de fixation du mandrin.
Fonctionnernent
Z_AVERTJSSEMENT : pour r_duJre le risque de blessure personnelle grave, veuillez
life, assimfler et suivre tousles avertissements de securite et toutes les directives avant
d'utiliser Ibutil.
z_AVERTISSEMENT : pour 6viter toute blessure corporelle, soutenir correctement la
piece et tenir fermement la perceuse pour emp#cher une perte de maitrise de
I'outil. Pour route question sur I'utilisation de I'outil, composer le : 1-800-544-6986.
Z_AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer les m_ches (ou tout autre
accessoire} en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant I'outil en
marche. Lors du changement d'accessoires, il y a risque d'endommager le mandrin et
d'entrafner des blessures corporetles.
z_AVERTISSEMENT :pour r6duire le risque de
blessures, toujours debrancher la perceuse avec
d'effectuer quetque ajustement que ce soit ou de
changer d'accessoires.
z_AVERTISSEMENT : pour r6duire les risques de
blessures, laisser I'outil travailler a.sa propre vitesse.
Ne pas le surcharger.
S_lection du sens de rotation (fig. E}
Pour percer et serrer des vis, utiliser la rotation avant
(sens horaire). Pour desserrer des vis ou retirer une
meche de perceuse coincee, utiliser la rotation arriere
(sens antihoraire).
18
ZLAVERTISSEMENT: Nejamaispermuterentrelesdirectionsderotationaveclemoteur
delaperceuseenfonctionnement.
Poursetectionnerlarotationavant,reglerledispositifdeglissementavant/arriere(3)a.
gauche(sionseplaceaI'extremit6dumandrin).
Pourselectionnerlarotationarriere,reglerledispositifdeglissementavant/arriere(3)a.
droite(sionseplacea.I'extremit6dumandrin).
S_lection du mode perceuse
Pour perforer de la ma(_onnerie, regler le selecteur de mode de travail (4) sur le ,_symbole
du marteau ,_[_.
Pour le per(_age d'autres materiaux et pour levissage, regler le setecteur de mode de
travail (4) sur le ,,symbole de la perceuse ,_l_.
R_glage de la profondeur de pergage (fig. F}
Donner du mou b.la poignee laterale (5) en la tournant
dans te sens antihoraire.
Regler la butee de profondeur (8) a.la position desir6e. La
profondeur maximate de pergage est equivalente a.la
distance entre la pointe de la meche et t'extremit6 avant
de la butee de profondeur.
Serrer la poignee laterale en la tournant dans le sens
horaire.
Mise en marche et arr_t
Pour mettre t'outil en marche, appuyer sur la detente a_vitesse variable (1). La vitesse de
I'outil varie seton la pression qu'on exerce sur la detente. Regle gen6rale, on utilise les
vitesses basses pour les meches de grand diametre et les vitesses etev6es pour cetles de
petit diametre.
Pour un fonctionnement continu, appuyer sur le bouton de verrouillage (2) et retb.cher la
detente b.vitesse variable. Cette option est offerte uniquement a.plein regime tant dans le
sens avant qu'arriere.
Pour eteindre I'outil, relb.cher la detente b.vitesse variable. Pour mettre I'outil hors tension
en mode de fonctionnement continu, appuyer sur la detente a.vitesse variable encore une
fois, puis la ret__cher.
ZLAVERTISSEMENT :verrouiller la perceuse en position de MARCHE uniquement si elte
est fixe sur un socle de perceuse b.colonne ou un autre dispositif de fixation. NE JAMAIS
LA VERROUILLER LORS D'UNE UTILISATION MANUELLE !Ne jamais debrancher
I'outil avec le dispositif de verrouillage engage. Le non-respect de cette mesure
provoquera le demarrage immediat de I'outit des le prochain branchement.
Per_age
Toujours debrancher la perceuse Iors de I'insertion ou du retrait d'accessoires. Lors de
I'insertion d'accessoires dans le mandrin de la perceuse, il est primordial de serrer
sotidement le mandrin en utilisant les trois trous pour prevenir tout glissement. Dans le
cas d'un mandrin sans cle, serrer fermement a.la main.
N'utiliser que des meches bien aiguisees.
Soutenir correctement et fixer sotidement la piece, tel qu'indique dans les directives de
securit6.
Utitiser I'equipement de securit6 approprie, tel qu'indique dans les directives de securit6.
Proteger et entretenir la zone de travail, tel qu'indique dans les directives de securit6.
• Branchement de la perceuse. S'assurer que la detente fonctionne.
Faire tourner la perceuse tres lentement, en utilisant peu de pression, jusqu'a, ce que le
trou soit suffisamment grand pour que la meche ne glisse pas.
Exercer une pression en ligne droite avec la meche. Exercer suffisamment de pression
pour faire mordre la meche mais ne pas appuyer a.I'exces pour eviter de caler le moteur
ou de faire devier la meche.
Tenir refinement I'outil avec les deux mains afin de contrSler sa torsion (Fig, A),
Utitiser en tout temps la poignee laterale de outil qui en sont dotes.
NE PAS TENTER DE FAIRE DEMARRER UNE PERCEUSE BLOQUC:E EN UTILISANT
LE DI_CLENCHEUR. ILYA RISQUE D'ENDOMMAGER L'OUTIL.
19
€:viter les blocages en reduisant la pression lors du pergage et percer lentement dans la
derniere portion du trou.
Ne pas arr6ter le moteur Iors du retrait de I'embout du trou perce. Cette pratique reduira
ainsi les blocages.
Per_age darts le bois
IIest possible d'utiliser les meches helicoidales qui percent le metal ou des meches b.trois
pointes. Ces meches doivent _tre bien aiguisees et doivent _tre frequemment retirees pour
nettoyer les cannetures.
Pergage darts le m_tal
Utiliser un tubrifiant de coupe pour percer tes metaux. Seuls la fonte et le laiton doivent _tre
perces b.sec. Les meilleurs lubrifiants sont I'huile de coupe sulfurisee et l'huile de lard.
Pergage de la magonnerie (permuter I'outil en mode marteau
perforateur)
Utiliser des meches a.magonnerie b.pointe carburee. Se reporter a.la section sur le
pergage. Conserver une bonne pression sur la perceuse, mais faire attention de ne pas
faire craquer ce materiau fragile. Une evacuation continue et reguliere de poussiere
indique que votre vitesse de pergage est adequate.
DEPANNAGE
Probl_me Solution possible
L'appareit refuse Brancher I'outil dans une
de demarrer, prise qui fonctionne.
• Coulisser le dispositif de
completement vers la
gauche ou la droite.
Cause possible
• Cordon d'alimentation
non branche.
• Le dispositif de glissement
avant/arriere n'est pas
entierement glissement coulisse
dans la direction voulue.
Le fusible du circuit
est grille.
• Le disjoncteur est declench6.
• Le cordon d'alimentation
ou l'interrupteur est
endommage.
Remplacer le fusible du circuit.
(Si le produit fait griller de fagon
rep6t6e le fusible du circuit, arr_ter
immediatement l'utilisation du produit
et tefaire reparer dans un centre de
reparation Black & Decker
ou un centre de reparation autorise.)
Remettre te disjoncteur b.zero.
(Si le produit fait dectencher de
fa{#onrep6t6e le disjoncteur, arr_ter
immediatement I'utilisation du produit
et tefaire reparer dans un centre de
reparation Black & Decker ou un
centre de reparation autorise.)
Faire remplacer le cordon ou
I'interrupteur au centre de
reparation Black & Decker ou b.un
centre de reparation autorise.
Pour obtenir de l'aide avec I'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour I'emplacement du centre de reparation le plus pres ou communiquer avec
I'assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
Nettoyer I'outit seulement a.l'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun
liquide s'infiltrer dans I'outit et ne iamais immerger I'outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SECURITI_ D'EMPLOI et ta FIABILITI_ de t'outil, n'en confier
la reparation, I'entretien et les rajustements qu'b. un centre de service ou a.un atelier
d'entretien autorise n'utilisant que des pieces de rechange identiques.
20
AccessoJres
Lesdetailtantsetlecentredeservicedelaregionvendentlesaccessoiresrecommandes
pourI'outil.Pourtrouver,unaccessoire,composerle1800544-6986.
Z_AVERTJSSEMENT : Lutilisation de tout accessoire non recommande pour I'outil peut 6tre
dangereuse.
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tous les centres de reparation Black & Decker sont dotes de personnel quatifie en matiere
d'outitlage electrique; ils sont donc en mesure d'offrir b.leur clientele un service efficace et
fiabte. Que ce soil pour un avis technique, une reparation ou des pieces de rechange
authentiques instattees en usine, communiquer avec I'etablissement Black & Decker le
plus pres de chez vous. Pour trouver l'etablissement de reparation de votre region,
consulter le repertoire des Pages jaunes &la rubrique <<Outils electriques >_ou composer le
numero suivant : 1-800-544-6986 ou consulter lesitewww.blackanddecker.com
GARANTJE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE UTJLISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (t_.-U.) Inc. garantit ce produit pour une duree de deux arts contre tout
defaut de materiau ou de fabrication. Le produit defectueux sera remplace ou repar6 sans
frais de I'une des deux fagons suivantes :
La premiere fa<;onconsiste en un simple echange chez le detailtant qui I'a vendu (pourvu
qu'il s'agisse d'un detailtant participant). Tout retour doit se faire durant ta periode
correspondant &la politique d'echange du detaitlant (habituetlement, de 30 &90 jours apres
I'achat). Une preuve d'achat peut 6tre requise. Verifier aupres du detaitlant pour connaftre
sa politique concernant les retours hors de la periode definie pour les echanges.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport paye d'avance) b.un
centre de reparation autorise ou & un centre de reparation de Black & Decker pour faire
reparer ou echanger le produit, b.notre discretion. Une preuve d'achat peut 6tre requise.
Les centres Black & Decker et tes centres de service autorises sont repertori6s dans les
pages jaunes, sous la rubrique ,<Outils etectriques >_.
Cette garantie ne s'apptique pas aux accessoires. Cette garantie vous ac.corde des droits
legaux specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une
province b.I'autre. Pour route question, communiquer avec le directeur du centre de
reparation Black & Decker le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destine b.un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent itlisibtes ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
CAPACITES MAXIMALES RECOMMANDEES
N° Cat. Type Acier Bois tendre Bois dur Magonnerie
DR670
Marteau perforateur Meche helicofdale 38,1 mm 31,7 mm 12,7 mm
12,7 mm (1/2 pc) 12,7 mm (1/2 pc) (1-1/2 pc) (1-1/4 pc) (1/2 pc)
Imported by / Importe par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockvitle (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique "Outils 61ectriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Black & Decker DR670 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à