Black & Decker LDX220SB TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire
20V MAX* CORDLESS DRILL
INSTRUCTI AL
Catalog Number
LDX220 (20V MAX*)
*Maximum initial battery pack voltage
(measured without a workload) is 20
volts. The nominal voltage is 18.
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.condNewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
IfyouhaveaquestionorexperienceaproblemwithyourBlack&Deckerpurchase,goto
HTTP:D_NWW,BLACKANDDECKER.COIWINSTANTANSWERS
forinstantanswers24hoursaday.
Ifyoucan'tfindtheanswerordonothaveaccesstotheinternet,
call1-800-544-6986from8a.m.to5 p.m.ESTMon.--Fri.tospeakwithanagent.
Pleasehavethecatalognumberavailablewhenyoucall.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIV© DE.OPERACION, CENTROS DE SERVlCIO Y POLIZA DE GARANTiA.
ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAFETY GUiDELiNES - DEFiNiTiONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
z_ DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Z_ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
Z_ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
General Power Tool Safety Warnings
z_WARNING! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result =nelectric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warninqs refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power toots in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way,. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock:
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCl) protected supply,. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool wMle you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off=position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. ,4
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power toot. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause bums or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid
contact, if contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation
or bums.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specific Safety Rules
Use auxiliary handle(s) if supplied with the tool. Loss of control can cause personal
injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool I"'ive"
and could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
When not in use, place tool on its side on a stable surface where it wM not cause a
tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright but may
be easily knocked over.
Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover
moving parts in which these items can be caught.
Hold tool firmly with two hands, one hand on the handle, and the othergripping the
bottom around the battery area. Use auxiliary handle if provided. Loss of control can
cause personal injury.
z_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
, arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
_WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may
cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
z_WARNJNG: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87. 1eye protection (CAN/CSA Z94.3)
ANSI S12.6 ($3. 19) hearing protection
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
The label on your tool may include the following symbols.
V .......................... volts
Hz ........................ hertz
min ........................ minutes
- - - ...................... direct current
[] .......................... Class II Construction
z_ ........................ safety alert symbol
A.......................... amperes
W ........................ watts
,x, ...................... alternating
current
no ........................ no load speed
G ........................ earthing terminal
.../min .................. revolutions or
reciprocations per minute
FUNCTIONAL DESCRiPTiON
1. Variable speed switch
2. Forward/reverse button
3. Torque adjustment collar
4. Keytess chuck
5. Dual range gearing
6. LED work light
7. Battery
8. Battery release button
9. Charger
10. Screwdriver bit holder
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS FOR BATTERY
CHARGERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for
battery chargers.
Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery
pack, and product using battery pack.
zLWARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.
zLCAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated Black &
Deckerbatteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and
damage.
z_CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply,
the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature
such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power
supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to
clean.
zLWARNING:
DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones
in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together.
These chargers are not intended for any uses other than charging designated
Black & Decker rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire,
electric shock or electrocution.
Do not expose charger to rain or snow.
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This wifl reduce risk of
damage to electric plug and cord.
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the
cable, that is 16gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least
the minimum wire size.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
Total Length of Cord
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Wire Size AWG
18 18 16 16 14 14 12
Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface
that might block the ventilation slots and resutt in excessive internal heat. Place
the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom of the housing.
Do not mount charger on wall or permanently affix charger to any surface. The
charger is intended to use on a flat, stable surface (i.e., table top, bench top).
Do not operate charger with damaged cord or plug -- have them replaced
immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way. Take it to an authorized service center.
Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock,
electrocution or fire.
Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This wifl
reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack willnot reduce this risk.
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard household electrical power
(120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiON FOR BATTERY PACKS
z_WARNING: For safe operation, read this manual and manuals originally supplied
with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created
when battery packs are burned.
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger
may ignite the dust or fumes.
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild
soap and water, ff battery liquidgets into the eye, rinse water over the open eye for 15
minutes or until irritation ceases, ff medical attention is needed, the battery electrolyte for
Lithium-Ion batteries is composed of a mixture of liquidorganic carbonates and lithiumsalts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If
toms persist, seek medical attention.
N IN G: Burn hazard. Battery liquidmay be flammable if exposed tospark or flame.
Charge the batterypacks only in Black & Decker chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell
failure.
Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature
may reach or exceed 105°F (40°C) (such as outside sheds or metal buildings in
summer).
z_WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack
case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage
battery pack: Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on). Damaged battery packs should be returned to service center for recycling.
zLWARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can
contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the
like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR)
actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in
suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits.
So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are
protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short
circuit. NOTE: Lithium=Ion batteries should not be put in checked baggage.
STORAGE RECOMMENDATIONS
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and
excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.
CHARGING PROCEDURE
Black & Decker chargers are designed to charge
Black & Decker battery packs in 5-8 hours depending on the pack being charged.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger as shown in
figure A.
_3. The green LED will flash indicating that the
battery is being charged.
4. The completion of charge is indicated by the
_green LED remaining on continuously. The pack
is fully charged and may be used at this time or
left on the charger.
Recharge discharged batteries as soon as possible
after use or battery life may be greatly diminished.
For longest battery life, do not discharge batteries
It is recommended that the batteries be recharged
after each use.
CHARGER DIAGNOSTICS
This charger is designed to detect certain problems that can arise with the battery packs
or the power source. Problems are indicated by one LED flashing in different patterns.
BAD BATTERY
_The charger can detect a weak or damaged battery. The red LED flashes in the
pattern indicated on the label. If you see this bad battery blink pattern, do not
continue to charge the battery. Return it to a service center or a collection site for
recycling.
HOT/COLD PACK DELAY
_When the charger detects a battery that is excessively hot or excessively cold, it
automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery
has normalized. After this happens, the charger automatically switches to the Pack
Charging mode. This feature ensures maximum battery life. The red LED flashes
in the pattern indicated on the label.
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the green LED glowing
indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh and fully charged.
iMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when
the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery
pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is
important and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a
normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery
pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as
in a metal shed, or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off
when you turn out the lights.
c.Movechargerandbatterypacktoalocationwherethesurroundingair
temperatureisapproximately65°F-75°F(18°-24°C).
d.Ifchargingproblemspersist,takethetool,batterypackandchargertoyour
localservicecenter.
4.Thebatterypackshouldberechargedwhenitfailstoproducesufficientpoweron
jobswhichwereeasilydonepreviously.DONOTCONTINUEtouseunderthese
conditions.Followthechargingprocedure.Youmayalsochargeapartiallyusedpack
wheneveryoudesirewithnoadverseaffectonthebatterypack.
5.Foreignmaterialsofaconductivenaturesuchas,butnotlimitedto,steelwool,
aluminumfoil,oranybuildupofmetallicparticlesshouldbekeptawayfromcharger
cavities.Alwaysunplugthechargerfromthepowersupplywhenthereisnobattery
packinthecavity.Unplugchargerbeforeattemptingtoclean.
6.Donotfreezeorimmersechargerinwateroranyotherliquid.
zLWARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Never
attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack
breaks or cracks, return to a service center for recycling.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: DRILLS
1. Hold drill firmly with one hand on the grip and the other hand on the bottom of the
battery pack.
2. When attaching accessories in the drill chuck, hand tighten the keyless chuck firmly.
_WARNING-" Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. Always
expect the stall. Grip the drill firmly with both hands to control the twisting action and
prevent loss of control which could cause personal injury. If a stall does occur, release
the trigger immediately and determine the reason for the stall before re-starting.
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY PACK FROM THE TOOL
z_WAR N IN G: Make certain the lock-off button is engaged to prevent switch actuation
before removing or installing battery.
TO INSTALL BATTERY PACK: Insert battery pack into
tool until an audible click is heard (figure B). Make
sure battery pack is fully seated and fully latched into
position.
TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery
release button as shown in figure C and pull battery
pack out of tool.
OPERATING iNSTRUCTiONS
TRIGGER SWITCH & REVERSING BUTTON
The drill is turned ON and OFF by pulling
and releasing the trigger switch (1). The
farther the trigger is depressed, the higher
the speed of the drill.
A forward/reverse control button (2)
determines the direction of the tool and
also serves as a lock off button.
To select forward rotation, release the
trigger switch and depress the
forward/reverse control button to the left.
To select reverse, depress the
forward/reverse control button the opposite
direction.
NOTE: The center position of the control
button locks the toot in the off position.
When changing the position of the control
button, be sure the trigger is released.
FIGURE D)
®
TORQUE CONTROL (FIGURE E)
This tool is fitted with a torque adjustment _'_
collar (3) to select the operating mode and to
set the torque for tightening screws. Large
screws and hard workpiece materials require
a higher torque setting than small screws and
soft workpiece materials.
For drilling in wood, metal and plastics, set
the collar to the drilling position symbol
For screwdriving, set the collar to the
desired setting. Ifyou do not yet know the
appropriate setting, proceed as follows:
Set the collar to the lowest torque setting.
Tighten the first screw.
Ifthe clutch ratchets before the desired
result is achieved, increase the collar setting and continue tightening the screw.
Repeat until you reach the correct setting. Use this setting for the remaining screws.
KEYLESS CHUCK (FIGURE F)
zLWARNING: Make certain the Iock-off button is engaged to prevent switch actuation
before installing or removing accessories.
To insert a drill bit or other accessory: f'_
1. Grasp the rear half of the chuck (4) with
one hand and use your other hand to
rotate the front half (4a) in the
counterclockwise direction, as viewed from
the chuck end.
2. Insert the bit or other accessory fully into
the chuck, and tighten securely by holding
the rear half of the chuck and rotating the
front portion in the clockwise direction as
viewed from the chuck end.
zLWARNiNG: Do not attempt to tighten drill
bits (or any other accessory) by gripping the
front part of the chuck and turning the toot on.
Damage to the chuck and personal injury may occur when changing accessories.
DUAL RANGE GEARING (FIGURE G)
The dual range feature of your drill allows you
to shift gears for greater versatility. To select
low speed, high torque setting (position 1), turn
toot off and permit to stop. Slide gear shifter
button (5) away from the chuck. To select the
high speed, low torque setting (position 2), turn
toot off and permit to stop. Slide gear shifter
button towards the chuck.
NOTE: Do not change gears when tool is
running. If you are having trouble changing
gears, make sure that the dual range gear
button is either completely pushed forward or
completely pushed back.
®
SCREW DRIVING
For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left. Use reverse
(button pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse,
or vice versa, always release the trigger switch first.
ON BOARD BIT STORAGE (FIGURE H)
A bit storage slot (10) is built-in to the area just above the _--
battery pack. !-_
LED Work Light (FIGURE I)
When drill is activated by pulling the trigger switch (1), the
integrated LED work light (6) will automatically illuminate
the work area. Do not use LED work light as flashlight.
O
DRILLING
Use sharp drill bits only.
Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions.
Secure and maintain work area, as instructed in the Safety Instructions.
Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the
drill bit from slipping out of it.
Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting
but not so much as to stall the motor or deflect the bit.
• Hold the drill firmly with two hands to control its twisting action.
DO NOT CLICK THE TRIGGER OF ASTALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT
TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the
last part of the hole.
Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This wilt help reduce
jamming.
Make sure switch turns drill on and off.
DRILLING iN WOOD
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits.
These bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips
from the flutes.
10
DRILLINGINMETAL
Useacuttinglubricantwhendrillingmetals.Theexceptionsarecastironandbrasswhich
shouldbedrilleddry.Thecuttinglubricantsthatworkbestaresulfurizedcuttingoilorlardoil.
DRILLINGINMASONRY
Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill but
not so much that you crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates the
proper drilling rate.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
Problem
Unitwillnot start.
• Batterypack will not
charge.
• Unitshuts offabruptly.
TROUBLESHOOTING
Possible Cause
• Batterypack not installed
properly.
• Batterypack not charged.
• Batterypack not insertedinto
charger.
• Charger notplugged in.
• Surroundingairtemperature
too hot ortoo cold.
• Batterypack has reached its
maximum thermal limit.
• Outof charge.(To
maximize the life of the
battery pack itisdesigned
to shutoff abruptly when
the charge isdepleted.)
Possible Solution
Check battery pack
installation.
• Checkbattery packcharging
requirements.
• Insertbatterypack into
charger untilgreen LED appears.
• Plugcharger intoa working
outlet. Referto"ImportantCharging
Notes"for more details.
• Movecharger andbattery
packto a surroundingairtemperature of
above 40degrees F(4.5°C) or below
105degrees F (+40.5°C).
Allow batterypack tocoot
down.
• Placeon charger and
allow tocharge.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your toot are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
-&WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
The RBRC TM Seal
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the
lithium-ion battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the
battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by
Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent lithium-ion batteries
in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lithium-ion
batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the
toot to an authorized Black & Decker service center for recycling. You may also contact
your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or cal
1=800=8=BATTERY.
11
ThisClassBdigitalapparatuscomplieswithCanadianICES-003.
Thisdevicecomplieswithpart15oftheFCCrules.Operationissubjecttothefollowing
twoconditions:(1)Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and(2)thisdevice
mustacceptanyinterferencereceived,includinginterferencethatmaycauseundesired
operation.
NOTE:ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassB
digitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesignedto
providereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.
Thisequipmentgenerates,usesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnot
installedandusedinaccordancewiththeinstructions,maycauseharmfulinterferenceto
radiocommunications.However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurin
aparticularinstallation.
Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,which
canbedeterminedbyturningtheequipmentoffandon,theuserisencouragedtotryto
correcttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:
Reorientorrelocatethereceivingantenna.
Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiver
isconnected.
Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
Changesormodificationstothisunitnotexpresslyapprovedbythepartyresponsiblefor
compliancecouldvoidtheuser'sauthoritytooperatetheequipment.ThisClassBdigital
apparatuscomplieswithCanadianICES-003.
SERVICEINFORMATION
AllBlack&DeckerServiceCentersarestaffedwithtrainedpersonneltoprovide
customerswithefficientandreliablepowertoolservice.Whetheryouneedtechnical
advice,repair,orgenuinefactoryreplacementparts,contacttheBlack&Deckerlocation
nearestyou.Tofindyourlocalservicelocation,refertotheyellowpagedirectoryunder
"Tools--Electric"orcall:1-800-544-6986orvisitwww.blackanddecker.com
FULLTWO=YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge
in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: Ifyour warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for warranty information.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See 'Tools=
Electric'
- Yellow Pages -
for Service &
Sales
12
MODE D'EMPLOI DE LA PERCEUSE SANS FIL
DE 16V MAX*, 20V MAX*
N° de catalogue
LDX220 (20V MAX*)
*La tension initiale maximale du bloc-piles
(mesuree sans charge de travail) est de
20 volts. La tension nominale est de 18.
",_;1 }r7i/crT:.::....
M/i;,<
Merci d'avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
J, LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
SidesquestionsoudesproblemessurgissentapresI'achatd'unproduitBlack&Decker,
consulterlesiteWeb
HTTP:/,_NWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pourobtenirdesr@onsesinstantanement24heuresparjour.
Silar@onseestintrouvableouenI'absenced'ac@sa.Internet,composerle
1-800-544-6986de8h£.17hHNE,dulundiauvendredi,pourparleravecunagent.
P@red'avoirlenumerodecataloguesouslamainIorsdeI'appel.
13
LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE SI_CURITE - DI_FINITIONS
IIest important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emploi. Les inform ations qu'il
contient concement VOTRE SECURITE et visent a. EVITER TOUT PROBLEME. Les
symboles ci-dessous servent a.vous aider a.reconnaTtre cette information.
/_ DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evit6e,
causera la mort ou des graves blessures.
/_ AVERTISSEMENT : Indique une situation potentietlement
dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait causer la mort ou de graves btessures.
z_ MISE EN GARDE : Indique une situation potentietlement dangereuse qui, si elle n'est
pas evit6e, pourrait causer des blessures mineures ou moder6es.
AVIS : Utitise sans le symbole d'aterte A la securit6, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si erie n'est pas evit6e, peut resulter en des dommages a.la
propriet6.
Avertissements de s_curit6 g6n_rau× pour les outils
lectriques
z_AVERTISSEMENT! Life tousles avertissements de s_curit_ et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tousles avertissements et routes les directives pour un usage
ult_rieur.
Le terme <<outilelectrique>> cite dans les avertissements se rapporte a.votre outil
electrique & alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S6curit6 du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien _clair_e. Les endroits sombres sont souvent
des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils 61ectriques clans un milieu d_flagrant, soit en
presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussi_re. Les outils
electriques produisent des etincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) E_loignerles enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil _lectrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maftrise.
2) S6curit_ en mati_re d'_lectricit_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune fa?on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un
outil electrique mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation
de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) €:viter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc
electrique est plus eleve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou _ d'autres conditions o_ il
pourrait _tre mouill6. La penetration de I'eau dans un outil electrique augmente le
risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou d6brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon
_loign_ de la chaleur, de rhuile, des bords tranchants ou des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou emm_les augmentent les risques de choc electrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil 61ectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge con?ue pour I'exterieur
reduit les risques de choc electrique.
f) S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique darts un endroit
humide, brancher I'outil darts une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s
d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur
reduit les risques de choc electrique.
14
3) S_curit6 personnelle
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu6 et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil _lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue
ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple
moment d'inattention en utilisant un outil electrique peut entrafner des blessures
corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque
antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures
corporelles.
c) Emp_cher les d6marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation eUou
d'ins_rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un
oufil electrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil
electrique dont I'interrupteurest a la position de marche risque de provoquer un
accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ standard avant de d6marrer I'outil. Une cle
standard ou une cle de reglage attachee 9 une partie pivotante peut causer des
blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son 6quilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maftriser Ibutil electrique dans les situations imprevues.
f) S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v6tements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a 1'6cart des pi_ces
mobiles. Les v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
d6poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccord_s et
utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
4) Utilisation et entretien d'un outil 61ectrique
a) Ne pas forcer un outil 61ectrique, Utiliser I'outil _lectrique appropri_
I'application. L'outil electrique approprie effectuera un meilleur travail, de fa?on
plus sore eta la vitesse pour laquelle il a ete con?u.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et dolt #tre repare.
c) D6brancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de I'outil 61ectrique avant de
faire tout r_glage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger I'outil
_lectrique. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel
de Ibutil electrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la port_e des enfants, et ne permettre
aucune personne n'6tant pas famili_re avec un outil _lectrique (ou son manuel
d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils electriques deviennent dangereux
entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretenir les outils _lectriques. V_rifier les pi_ces mobiles pour s'assurer
qu'elles sont bien align_es et tournent librement, qu'elles sont en bon _tat et
ne sont affect_es par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire r_parer I'outil
_lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes par
des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
contrOler.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a ete con?u est dangereuse.
15
5)Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr6cis6 par le fabricant.
L'utilisation d'un chargeur qui convient 4 un type de bloc-piles risque de provoquer un
incendie s'il est utilise avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils 61ectriques uniquement avec les blocs-piles con(_us a cet
effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un
incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_ des objets m_talliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cl_s, des clous, des vis, etc.,
qui peuvent _tablir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des
bomes du bloc-piles risque de provoquer des etincelles, des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, 6viter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, obtenir des soins m_dicaux. Le liquide qui gicle
hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) R6paration
a) Faire r6parer I'outil 61ectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant
que des pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation securitaire de Ibutil electrique.
RI GLES DE SC:CURITI SPC:CIFIQUES
Porter des protecteurs auditifs si une perceuse a percussion est utilis_e. Une
exposition au bruit peut entratner une perte auditive.
Utiliser les poign_es auxiliaires fournies avec I'outil. Une perte de maTtrise de I'outit
peut entratner des blessures corporetles.
Saisir I'outil _lectrique par ses surfaces de prises isol_es Iorsque I'outil peut entrer
en contact avec des ills caches ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous
tension, les pieces metatliques de I'outitseront sous tension et l'utitisateur subira des
secousses electriques.
Lorsqu'on est install_ sur une _chelle ou un _chafaudage pour travailler, on doit
d_poser I'outil sur le c6t_ Iorsqu'on ne s'en sert plus. Bien que certains outils munis
d'un gros bloc-piles puissent _tre places a la verticale, dans cette position, ils peuvent
facilement 6tre renverses.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la piece sur une plateforme stable. Tenir la piece avec la
main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de ma_trisede
I'outit.
Tenir les cheveux, les v_tements et les gants loin des _vents. En effet, les events
cachent souvent des pieces mobiles qui risquent de happer ces articles.
Tenir fermement I'outil a deux mains. Utiliser la poignee auxiliaire si I'outil enest
muni. Sinon, saisir I'outit par le bas du bloc-piles. Une perte de ma_trise de I'outil peut
entratner des blessures.
z_AVERTJSSIEMENT : certains outils _lectriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussi_re contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat
de la Californie comme 6tant susceptibles d'entrainer le cancer, des
malformations cong6nitales ou pouvant 6tre nocifs pour le syst_me reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
. le plomb dans les peintures &base de plomb,
. la silice cristatline dans les briques et te ciment et autres produits de magonnerie,
. I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de reties expositions varie selon ta frequence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour reduire I'exposition & de tels produits, il faut travailter dans un
endroit bien aer6 et utiliser le materiet de securit6 approprie, tel un masque anti-
poussieres specialement congu pour fittrer les particules microscopiques.
16
Evitertoutcontactprolong6 avec la poussi_re soulev_e par cet outil ou autres
outils _lectriques. Porter des v_tements de protection et nettoyer les parties
expos_es du corps avec de I'eau savonneuse. S'assurer de bien se proteger afin
d'eviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
z._AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et r_pandre de la poussi_re
susceptible de causer des dommages s6rieux et permanents au syst_me
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussieres approuve par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose du visage et du corps.
Z_AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de s_curit_. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de s6curit_. Utiliser _galement un masque
facial ou anti-poussi_re sU'op6ration de d6coupe g_n_re de la poussi_re.
TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
. protection oculaire conforme 4 la norme ANSI 787. 1(CAN/CSA 794.3);
. protection audifive ANSI $12.6 ($3.19);
. protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
SYMBOLES
L'etiquette de I'outil peut comporter les symboles suivants.
V ................ volts
Hz .............. hertz
min .............. minutes
- - -. ........... courant continu
[] .............. Construction de classe II
z_ .............. symbole d'a vertissemen t
A .............. amperes
W.............. watts
,x, ............ courant alternatff
no.............. sous vide
@ .............. borne de mise 4 la minute
.../min ........tours 4 la minute
DESCRiPTiON
FONCTIONNELLE
1. Detente de vitesse variable
2. Bouton de marche avant/marche
arriere
3. Bague de reglage du couple
4. Mandrin auto-serrant
5. Engrenage b,deux vitesses
6. Lampe de travail a DEL
7. Bloc-piles
8. Bouton de degagement du bloc-piles
9. Chargeur
10. Porte-embout de vissage
17
DiRECTiVES DE SI_=CURITI_=IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d'emploi comprend d'importantes directives
de securit6 pour les chargeurs de piles.
Avant d'utitiser le chargeur, lire toutes les directives et tousles avertissements figurant sur
le chargeur, le bloc-piles et le produit utilise avec le bloc-piles.
z_AVERTISSEMENT : risque de choc _lectrique. €:viter la pen6tration de tout liquide
darts le chargeur.
z_MISE EN GARDE : risque de brQlure. Pour reduire le risque de btessures, charger
uniquement des piles Black & Decker conseillees. D'autres types de piles peuvent
exploser et provoquer des blessures corporeltes et des dommages.
z_MISE EN GARDE :dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branche au
bloc d'alimentation, le chargeur peut _tre court-circuite par des corps Strangers
conducteurs tets que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou
toute accumulation de particutes metattiques. Ils doivent 6tre maintenus & distance des
ouvertures du chargeur. Debrancher systematiquement cetui-ci si aucun bloc-piles n'y
est inser& Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
z_AVERTISSEMENT :
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu'un chargeur de marque.
Les chargeurs et blocs-piles sont congus sp#cialement pour foncfionner ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas destines & _tre utilis_s a d'autres fins que celles de
charger les pites rechargeables conseill_es Black & Decker. Toute autre utilisation
risque de provoquer un incendie, un choc #lectrique ou une electrocution.
Prot6ger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer la fiche plut6t que le cordon pour d6brancher le chargeur ou pour d6brancher
les cordons a I'aide de la fonction de guirlande. Cela permet de r#duire le risque
d'endommager la fiche ou lecordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situ_ en lieu sQr de mani_re ace que personne ne
marche ni ne tr_buche dessus ou ace qu'il ne soit pas endommag6 ni soumis a une
tension.
Ne pas utiliser de rallonge _ moins que cela ne soit absolument n_cessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadequate risque d'entrafner un incendie, un choc electrique
ou une electrocution.
Pour la s6curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad6quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am6ricain normalis_ des fils]). Plus le numero de
calibre de fil est petit et plus sa capacit# est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacite qu'un calibre 18. Siplus d'une rallonge est utilis#e pour obtenir la Iongueur totale,
s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum.
Calibre de fil minimum recommand_ pour les raHonges
Longueur totale de la raHonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple,
ce qui pourrait causer I'obstruc.tion des fentes de ventilation et, du fait, provoquer
une chaleur interne excessive. EIoigner le chargeur de toute source de chaleur. La
ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiqu#es dans les parties superieures et
inf#rieures du boftier.
Ne pas installer le chargeur sur un tour nile fixer de mani6re permanente sur
route surface. Le chargeur est destin# a une utilisation sur une surface plane et stable
(c.-a-d. un dessus de table ou d'#tabli).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommag6; les
remplacer imm#diatement.
Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tomb_ par
terre ou qui est endommag_ de quelque mani_re que ce soit. Le faire verifier dans
un centre de reparation autorise.
18
Ne pas d_monter le chargeur; confier/'entretien ou la reparation de/'appareil 4 un
centre de reparation autorise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc electrique, d'electrocufion ou d'incendie.
D6brancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela reduira le risque de choc electrique.
Le risque ne sera pas elimine en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deu× chargeurs ensemble.
Le chargeur est con_:u pour 6tre aliment_ en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension sup6rieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SECURITI_ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES
z_AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sot, lire le present mode d'emploi et les
manuels foumis avec Ibutil avant d'utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n'est pas completement charge a la sortie de l'embatlage. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, life les directives de securit6 ci-apres. Respecter ensuite les
consignes de chargement decrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incin6rer le bloc-piles, m_me s'il est tr_s endornmag_ ou compl_tement
us6, car il peut e×ploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matieres toxiques
sont degagees Iorsque les blocs-piles sont incineres.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles darts un milieu d_flagrant, en pr6sence de
liquides, de gaz ou de poussi_re inflammables. Inserer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussiere ou des emanations.
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver imm_diatement la zone
touch_e au savon dou× eta I'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux,
rincer I'oeit ouvert a I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'A ce que l'irritation cesse. Si des
soins medicaux sont necessaires, I'electrolyte des piles au Lithium-Ion est compose d'un
melange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne 4 de I'airfrais. Si les symptSmes persistent, obtenir des soins medicaux.
z_AVERTISSEMENT : risque de brQlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il
est expose 4 des etincelles ou 4 une flamme.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Black & Decker.
NE PAS 6clabousser le bloc-piles ou I'immerger darts I'eau ou tout autre liquide.
Cela peut entrafner une defaillance prematuree de I'element.
Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles darts un endroit o_ la temperature
peut atteindre ou d6passer les 40 °C (105 °F) (comme darts les remises e×t6rieures
ou les b_tirnents m_talliques en _t_).
z_AVERT|SSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soil Si le
boftier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur. Ne
pas ecraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou
un chargeur qui a re_u un choc violent, qui est tombe, a ete ecrase ou est endommage
de quelque maniere que ce soit (p. ex. perch par un clou, frappe d'un coup de marteau,
pietine). Les blocs-piles endommages doivent _tre envoyes au centre de reparation
pour _tre recycles.
_AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de
mani_re ace que des objets m_talliques puissent entrer en contact avec les
bornes e×pos_es des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tabtier,
une poche, une boYtea outils, une bo_te de necessaire de produit ou un tiroir contenant
des objets tels que des ctous, des vis ou des ctes, car tout contact accidentet entre les
bornes & decouvert et un objet metallique conducteur comme une cte, une piece de
monnaie, un outit a main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material
Regulations (regtementation sur les produits dangereux) du departement americain des
transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour. le commerce et dans les
avions (c.-a-d. dans des valises et tes bagages a.main) A MOINS qu'ils ne soient bien
proteges contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individueltes, on dolt donc
s'assurer que tes bornes sont protegees et bien isotees contre toute matiere pouvant
entrer en contact avec etles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas
laisser de piles au Lithium-Ion darts les bagages enregistr_s.
19
RECOMMANDATIONSENMATII_RE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumiere
directe du soleil et proteg6 d'une temperature extreme (chateur ou froid).
2. Un entreposage prolonge ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
PROCEDURE DE CHARGE
Les chargeurs Black & Decker sont congus pour
charger les blocs-piles Black & Decker darts un detai
de 5 b.8 heures seton le bloc-piles b.charger.
1. Brancher le chargeur darts une prise appropriee
avant d'inserer le bloc-piles.
2. Inserer le bloc-piles darts te chargeur (fig. A).
_i,_3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi
que le bloc-piles est en cours de charge.
_4. La fin de la charge est indiquee par le voyant
DEL vert qui demeure allum& Le bloc-piles est
charge & plein et peut _tre utilise b.ce moment-ci
ou laisse sur le chargeur.
Recharger Jesplies _puJs_es aussJtqStque possible
apr_s Jeur utilJsation pour prolonger Jeur dur_e de vie. Pour preserver Jeplus
possible Jadur_e de vie du bloc=piles, ne pas Jed_charger tout a faJt. IIest
recommande de recharger te bloc-piles apres chaque utitisation.
FONCTIONS DE DiAGNOSTiC DU CHARGEUR
Le chargeur est con{;u pour detecter certains problemes du bloc-piles ou de ta source
d'alimentation. Le type de clignotement du voyant de charge indique les probtemes.
PILE EN MAUVAIS ETAT
_Le chargeur est en mesure de detecter une pile faible ou endommagee. Le voyant
DEL rouge clignote selon la sequence indiquee sur I'etiquette. Si la sequence code
correspondant b.une pile en mauvais etat est en clignotement, cesser de recharger
la pile. I1faut la retourner b.un centre de reparation ou b.un site de collecte pour le
recyctage.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC=PILES CHAUD/FROID
_Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend
automatiquement la recharge jusqu'au retour b.la normale de ta temperature de
celui-ci. Une lois la temperature du bloc-piles revenue b.la normate, le chargeur
passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction assure
une duree de vie maximate des blocs-piles. Le voyant DEL rouge clignote seton la
sequence indiquee sur I'etiquette.
BLOC=PILES LAISSE DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent 6tre laisses branches, le voyant DEL vert demeurant
altum& Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon etat et completement charg&
REMARQUES IIVIPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger b.
une temperature entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles b.des
temperatures inferieures & 4,5 °C (40 °F) ou superieures b.40,5 °C (105 °F). Ces consignes
sont importantes et permettent d'eviter d'endommager gravement te bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. II
s'agit d'un etat normal et ceta n'indique pas un probleme. Pour facititer le refroidissement
du bloc-piles apres son utilisation, eviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un
endroit chaud comme dans une remise metatlique ou une remorque non isolee.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adequatement, on doit :
a. verifier le courant b.la prise en branchant une lampe ou un autre appareil electrique;
b. verifier si la prise est reliee b.un interrupteur mural qui la met hors tension Iorsque
la tumiere sont eteinte;
c. deptacer le chargeur et te bloc-piles dans un endroit oQ la temperature ambiante
est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);
d. si le probleme persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles et le chargeur au
centre de reparation de votre region.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Black & Decker LDX220SB TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire