Black & Decker BDCDHP220SB-2 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire
LACK+
C
TM
13HH PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
A BLOCK-PILES AU LITHIUH-ION DE
20V HAX*
MODE D'EMPLOI
NUMERO DE CATALOGUE
BDCDE120
Herci d'avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des probl_mes surgissent apr_s I'achat d'un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des r_ponses instantan_ment 24 heures par jour. Si la r_ponse est
introuvable ou en I'absence d'acc_s & I'lnternet, composer le 1 800 544=6986 de 8 h
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Pri_re d'avoir le num_ro de
catalogue sous la main Iors de I'appel.
Pour I'achat d'un filtre de rechange composer le 1=888=678=7278
CONSERVER CE HODE D'EHPLOI POUR UN USAGE ULTERIEURo
_La tension initiale maximale du bloc-piles (mesuree sans charge de
travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
LIGNES DIRECTRICES EN MATII_RE DE SECURITE - DEFINITIONS
Itest important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emploi. Les inform.ations qu'il
contient concement VOTRE SECURITE et visent & EVlTER TOUT PROBLEME. Les
symbotes ci-dessous servent &vous aider & reconnattre cette information.
z_ DAN G E R ==Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
_vit6e, causera la mort ou des graves btessures.
AVERTiSSElViENT : ,nd queune situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas _vit6e, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
IVlISEEN GARDE ,=Indiqueunesituationpotentiellementdangereuse
qui, si erie n'est pas 6vit6e, pourrait causer des blessures mineures ou mod6rCes.
MiSE EN GARDE :utilis6sans le symbole d'alerte&las6curit_,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elte n'est pas 6vit6e, peut r6sutter
en des dommages & la propri6t6.
12
Avertissements de securite generau× pour les outils electriques
z_AVERTISSEMENT! Life tous les avertissements de securit6 et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les _vertissements et toutes les directives
pour un usage ulte[ieur.
Le terme outil electrique cite dans les avertissements se rapporte a.votre
outil electrique a alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans ill).
1) Securit6 du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien eclair6e. Les endroits sombres sont
souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques darts un milieu deflagrant, soit en
presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussiere. Les outils 61ectriques
produisent des 6tincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil electrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maftrise.
2) Securit6 en matiere d'electricit6
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune fa?on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec
un outil _lectrique mis _ la terre. Le risque de choc _lectrique sera r6duit par
I'utilisation de fiches non modifi6es correspondant _ la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces raises a la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinieres et des refrig6rateurs. Le risque de choc
_lectrique est plus 61ev_si votre corps est mis _ la terre.
c) Ne pas exposer les outils etectriques a la pluie ou a d'autres conditions o_ il
pourrait _tre mouille. La p_n_tration de I'eau dans un outil _lectrique augmente le
risque de choc _lectrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou debrancher un outil electrique. Tenir le cordon
eloign6 de la chaleur, de I'huite, des bords tranchants ou des pieces mobiles.
Les cordons endommag6s ou emmOI6s augmentent les risques de choc 61ectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, se servir d'une rallonge
convenant a une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge congue pour
I'ext_rieur r_duit les risques de choc _lectrique.
f) S'il est impossible d'eviter I'utilisation d'un outil electrique dans un endroit
humide, brancher I'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotes
d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur
r6duit les risques de choc _lectrique.
3) Securit6 personnelle
a) _=trevigilant, surveiller le travail effectue et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil electrique est utilise. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous
rinfluence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil electrique peut entrafner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des equipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L'utilisation d'_quipements de protection comme un masque
antipoussi_re, des chaussures antid_rapantes, un casque de s_curit_ ou des protecteurs
auditifs Iorsque la situation le requiert r_duira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les demarrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'inserer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outil Olectriquealors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil Olectrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle standard avant de demarrer I'outil. Une cl_
standard ou une cl_ de rOglageattach_e a une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son equilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maftriser Ibutil _lectrique dans les situations impr_vues.
f) S'habiller de maniere appropriee. Ne pas porter de v_tements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'ecart des pieces
mobiles. Les v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinc_s dans les piOces mobiles.
g) Si des composants sont foumis pour le raccordement de dispositifs de
depoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux=ci sont bien raccordes et
13
utilises.L'utilisation d'un dispositif de d_poussi#rage peut r6duire les dangers
engendr6s par les poussiOres.
4) Utilisation et entretien d'un outil electrique
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser I'outit electrique approprie
I'application. L'outil _lectrique appropri_ effectuera un meilleur travail, de fagon
plus sore et _ la vitesse pour laquelle il a _t_ concu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont I'interrupteur est defectueux. Tout outil
_lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux est dangereux et dolt _tre r6par&
c) Debrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de I'outil electrique avant
de faire tout reglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger
I'outil electrique. Ces mesures pr6ventives r6duisent les risques de d_marrage
accidentel de Ibutil _lectrique.
d) Ranger les outils etectriques hors de la portee des enfants, et ne permettre
aucune personne n'etant pas familiere avec un outil electrique (ou son
manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils _lectriques deviennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexp_riment_s.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer
qu'elles sont bien alignees et toument librement, qu'elles sont en bon
etat et ne sont affectees par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de I'outil etectrique. En cas de dommage, faire reparer I'outil
electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes
par des outils 61ectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de
coupe bien entretenus et affOt_s sont moins susceptibles de se coincer et sont
plus faciles _ contrSler.
g) Utiliser I'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux
presentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil 61ectrique pour toute operation autre que celle
pour laquefle il a _t_ congu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur precis6 par le fabricant.
L'utilisation d'un chargeur qui convient _ un type de bloc-piles risque de provoquer
un incendie s'il est utilis_ avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles congus a cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilise, le tenir eloign6 des objets metalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cles, des clous, des vis, etc.,
qui peuvent etablir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des
bomes du bloc-piles risque de provoquer des _tincelles, des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, eviter
tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins medicaux. Le liquide
qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) Reparation
a) Faire reparer I'outil electrique par un reparateur professionnel en n'utilisant
que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation s_curitaire de Ibutil _lectrique.
Avertissements de securite de la perceuse
. Utiliser ta ou les poignees auxiliaires fournies avec Foutil, s'it en est. Une perte de
maftrise de Ibutil peut entrafner des blessures.
. Tenir Foutil electrique par sa surface de prise isolee clans une situation o_
Faccessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un c&ble electrique
dissimul& Tout contact entre un fil ,,sous tension, et I'accessoire de coupe pourrait
_galement mettre ,,sous tension, les piOces m#talliques expos#es de Ibutil et donner
un choc #lectrique _ I'utilisateur.
Lorsqu'on est installe sur une echelle ou un echafaudage pour travailler, on dolt
deposer I'outil sur le c6te Iorsqu'on ne s'en sert plus. Bien que certains outils munis
d'un gros bloc-piles puissent 6tre ptac6s & la verticate, dans cette position, ils peuvent
facitement _tre renvers6s.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la piL,ce sur une plateforme stable. Tenir la piece avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maftrise de I'outil.
14
. Tenir les cheveux, les v_tements et les gants loin des events. En effet, les _vents
cachent souvent des pi_ces mobiles qui risquent de happer ces articles.
Tenir fermement Foutil _deux mains. Utiliserla poign6e auxJliairesi I'outil enest muni.Sinon,
saisirI'outJlpar le bas du bloc-piles.Uneperte de ma_trisede I'outilpeutentrafnerdes blessures.
zLAVERTISSEMENT : certains outils etectriques, tels que les sableuses, les
scies, les meutes, les perceuses ou certains autres outils de construction,
peuvent produire de la poussiere contenant des produJts chimiques reconnus
par FEtat de la Catifomie comme etant susceptibies d'entraTner le cancer, des
malformations congenitales ou pouvant 6tre nocifs pour le systeme reproductif.
ParmJ ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures 4 base de plomb,
la sflice cristalline dans les bdques et le ciment et autres produits de magonnerie,
I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associ6 & de telles expositions varie selon la fr6quence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour r6duire I'exposition & de tels produits, it faut travailler dans un endroit
bien a6r6 et utiliser le mat6riel de s6curit6 appropri6, tel un masque anti-poussi_res
sp.6cialement congu pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter tout contact prolonge avecla poussiere soulevee par cet outil ou autres
outils electriques. Porter des v_tements de protection et nettoyer les parties
exposees du corps avec de Feau savonneuse. S'assurer de bien se prot6ger afin
d'6viter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
zLAVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et repandre de la poussiere
susceptible de causer des dommages serieux et permanents au systeme
respiratoire. Toujours utitiser un appareit respiratoire anti-poussieres approuv6 par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppos6 du visage et du corps.
zLAVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de securit& Les
lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de securit& Utiliser egalement
un masque facial ou anti-poussiere s[ I'operation de decoupe genere de la
poussiere. TOUJOURS PORTER UN EQUJPEMENT DE PROTECTION
HOMOLOGU¢r :
protection oculaire conforme 4 la norme ANSI 787.1 (CAN/CSA 794.3);
protection auditive ANSI S12.6 ($3. 19);
protection des voles respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
SYMBOLES
L'4tiquette appos4e sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs d4finitions sont indiqu4s ci-aprOs :
V................. volts
Hz ............... hertz
min .............. minutes
- - - ou DC.. courant continu
@ ................ Construction de classe I
(mis 4 la terre)
[] ............... Construction de classe II
../min .......... tours 4 la minute
A............... ampOres
W.............. watts
'_ ou AC ..courant altematif
no ............. sous vide
@ .............. borne de mise 4 la minute
............ symbole d'avertissement
.............. Lire le mode d'emploi avant I'utilisation
@............ Utiliser une protection respiratoire ad4quate.
@ ........... Utiliser une protection oculaire ad4quate.
0 ............ Utiliser une protection auditive ad4quate.
En cas d'utitisation d'une raltonge, s'assurer que les vateurs nominates de la rallonge
utilis_e correspondent bien #.cetles de I'outil aliment& L'usage d'une rallonge de calibre
insuffisant causera une chute de tension entrafnant perte de puissance et surchauffe. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres & utiliser selon la Iongueur de rallonge et t'intensit6
nominate indiqu6e sur la plaque signal6tique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant.
Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre de fil minimum recommande pour les ralionges
Longueur totale de la ratlonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
15
Directives de securite importantes pour les chargeurs de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d'emptoi comprend d'importantes directives
de s6curit6 pour les chargeurs de piles.
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes tes directives et tousles
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utitis6 avec le bloc-piles.
Risque de choc electrique. Eviter la p6n6tration de tout liquide dans le chargeur.
Risque de brl31ure. Pour r6duire le risque de blessures, charger uniquement des piles
PORTER=CABLE conseill6es. D'autres types de piles peuvent exploser et provoquer des
blessures corporelles et des dommages.
Dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branch6 au bloc d'alimentation,
le chargeur peut _tre court-circuit6 par des corps _trangers conducteurs tels que,
mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'atuminium ou toute accumulation de
particules m6talliques. Its doivent _tre maintenus & distance des ouvertures du chargeur.
D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est ins6r& D6brancher le
chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu'un chargeur de marque.
Les chargeurs et blocs-piles sont congus sp#cialement pour fonctionner ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas destines a _tre utilis6s a d'autres fins que celles de
charger les piles rechargeables conseillees PORTER-CABLE. Toute autre utilisation
risque de provoquer un incendie, un choc _lectrique ou une _lectrocution.
Proteger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer la fiche plut6t que le cordon pour debrancher le chargeur ou pour debrancher
les cordons a t'aide de la fonction de guirlande. Cela permet de r6duire le risque
d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu s0r de maniere a ce que personne ne marche
nine trebuche dessus ou ace qu'il ne soit pas endommage ni soumis a une tension.
Ne pas utiliser de rallonge a moins que cela ne soit absolument necessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadequate risque d'entrafner un incendie, un choc _lectrique
ou une _lectrocution.
Pour la securit6 de I'utilisateur, utitiser une rallonge de calibre adequat (AWG,
American Wire Gauge [catibrage americain normalise des ills]). Plus le num6ro de
calibre de fil est petit et plus sa capacit# est grande, par exemple un calibre 16a plus
de capacit# qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilis#e pour obtenir la Iongueur
total& s'assurer que chaque rallonge pr6sente au moins le calibre de fil minimum.
Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface
souple, ce qui pourrait causer I'obstruction des fentes de ventilation et, du fait,
provoquer une chateur interne excessive. Eloigner le chargeur de toute source
de chaieur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiqu_es clans les parties
sup_rieures et inf#deures du boftier.
Ne pas installer le chargeur sur un tour nile fixer de maniere permanente sur
toute surface. Le chargeur est destin# _ une utilisation sur une surface plane et stable
(c.-a-d. un dessus de table ou d'_tabli).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si lafiche ou le cordon est endommage; les
remplacer imm6dia temen t.
Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombe par
terre ou qui est endommage de quelque maniere que ce soit. Le faire v#dfier clans
un centre de r6paration autoris&
Ne pas demonter le chargeur; confier I'entretien ou la r6paration de I'appareil _ un
centre de r6paration autoris& Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc 61ectrique, d'#lectrocution ou d'incendie.
Debrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela r6duira le risque de choc _lectrique.
Le risque ne sera pas 61imin# en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est con£u pour 6tre alimente en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension superieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DiRECTiVES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d'emploi comprend d'importantes directives
16
des6curit6pourleschargeursdepiles.
Avantd'utiliserlechargeur,liretouteslesdirectivesettouslesavertissementsfigurant
surlechargeur,lebloc-pilesetleproduitutitis6aveclebloc-piles.
z_AVERTISSEMENT:risque de choc electrique. Eviter la p6n6tration de tout liquide
darts le chargeur.
z_MISE EN GARDE : risque de br01ure. Pour r6duire le risque de btessures, charger
uniquement des piles BLACK+DECKER conseilt6es. D'autres types de piles peuvent
exptoser et provoquer des btessures corporetles et des dommages.
z_MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branch6 au
bloc d'alimentation, le chargeur peut _tre court-circuit6 par des corps 6trangers
conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou
route accumulation de particules m6talliques. Ils doivent _tre maintenus & distance des
ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y
est ins6r6. D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu'un chargeur de marque.
Les chargeurs et blocs-piles sont congus sp_cialement pour fonctionner ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas destines a _tre utilises a d'autres fins que celles
de charger les piles rechargeables conseillees BLACK+DECKER. Toute autre
utilisation risque de provoquer un incendie, un choc _lectrique ou une _lectrocution.
Proteger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer la fiche plut6t que le cordon pour debrancher le chargeur ou pour debrancher
les cordons a I'aide de la fonction de guirlande. Cela permet de r6duire le risque
d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu s0r de maniere ace que personne ne marche
nine trebuche dessus ou ace qu'il ne soit pas endommage ni soumis a une tension.
Ne pas utiliser de rallonge a moins que cela ne soit absolument necessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadequate risque d'entrafner un incendie, un choc _lectrique
ou une _lectrocution.
Pour la securit6 de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adequat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage americain normalise des ills]). Plus le num6ro de
calibre de fil est petit et plus sa capacit6 est grande, par exemple un calibre 16 a plus
de capacit6 qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilis_e pour obtenir la Iongueur
totale, s'assurer que chaque rallonge pr6sente au moins le calibre de fil minimum.
Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface
souple, ce qui pourrait causer I'obstruction des fentes de ventilation et, du fair,
provoquer une chaleur interne excessive. I_loigner le chargeur de route source
de chaleur. La ventilation du chargeur se fair par les fentes pratiqu_es dans les parties
sup_rieures et inf_rieures du boffier.
Ne pas installer le chargeur sur un tour nile fixer de maniere permanente sur
route surface. Le chargeur est destin_ _ une utilisation sur une surface plane et stable
(c.Q-d. un dessus de table ou d'_tabli).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommage; les
remplacer imm6diatement.
Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombe par
terre ou qui est endommage de quelque maniere que ce soit. Le faire v_rifier clans
un centre de r_paration autoris_.
Ne pas demonter le chargeur; confier I'entretien ou la r6paration de I'appareil _ un
centre de r6paration autoris_. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc _lectrique, d'_lectrocution ou d'incendie.
Debrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela r_duira le risque de choc
_lectrique. Le risque ne sera pas 61imin_ en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est congu pour _tre alimente en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension superieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SECURIT!_ liVIPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES
z_AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sot, lire le pr6sent mode d'emploi et les
manuels foumis avec Ibutil avant d'utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n'est pas completement charg_ & la sortie de I'emballage. Avant d'utitiser
17
lebloc-pilesetlechargeur,lirelesdirectivesdes6curit6ci-apr6s.Respecterensuiteles
consignesdechargementd_crites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incinerer le bloc-piles, m_me s'il est tres endommage ou completement
use, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matieres
toxiques sont d6gag#es Iorsque les blocs-piles sont incin#r6s.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles clans un milieu deflagrant, en presence
de liquides, de gaz ou de poussiere inflammables. InsUrer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussiere ou des _manations.
Si le contenu de la pile entre en contact avecla peau, laver immediatement la zone
touchee au savon dou× eta I'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux,
rincer I'oeil ouvert & I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'& ce que I'irritation cesse. Si des
soins m6dicaux sont n6cessaires, 1'61ectrolytedes piles au Lithium-Ion est compos6 d'un
m61ange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne _ de I'air frais. Si les symptSmes persistent, obtenir des soins m6dicaux.
z._AVERTISSEIVIENT : risque de brQlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il
est expos6 _ des _tincelles ou _ une flamme.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs BLACK+DECKER.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger dans I'eau ou tout autre liquide.
Cela peut entrafner une d_faillance pr6matur6e de I'_l_ment.
Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles clans un endroit o_ la temperature
peut atteindre ou depasser les 40 °C (105 °F) (comme clans les remises e×terieures
ou les b_timents metalliques en et6).
z._AVERTISSEMENT : nejamais ouvrir le bloc-piles pour quetque raison que ce soit. Si le
boftier du bloc-piles est fissur_ ou endommag_, ne pas I'ins_rer dans un chargeur. Ne pas
6craser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
chargeur qui a regu un choc violent, qui est tomb_, a 6t_ _cras6 ou est endommag_ de
quetque mani_re que ce soit (p. ex. perc_ par un ctou, frapp6 d'un coup de marteau, pi_tin6).
Les blocs-piles endommag6s doivent _tre envoy6s au centre de r6paration pour _tre recycles.
z_AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de
maniere ace que des objets metalliques puissent entrer en contact avec les
homes e×posees des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tabtier,
une poche, une bo_te &outils, une bo_te de n6cessaire de produit ou un tiroir contenant
des objets tels que des clous, des vis ou des cl6s, car tout contact accidentel entre les
bomes &d6couvert et un objet m6tallique conducteur comme une ct6, une piece de
monnaie, un outil & main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material
Regulations (r6gtementation sur les produits dangereux) du d_partement am_ricain des
transports interdit en fait le transport des blocs-pil,es pour le commerce et dans les avions
(c.-&-d. dans des valises et les bagages & main) A MOINS qu'ils ne soient bien proteges
contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on dolt donc s'assurer
que les bomes sont protegees et bien isol_es contre toute matiere pouvant entrer en
contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : it ne faut pas laisser de
piles au Lithium-Ion clans les bagages enregistres.
RECOMMANDATIONS EN MATIERE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est cetui qui est frais et sec, loin de toute lumiere
directe du soleit et prot_g_ d'une temperature extreme (chaleur ou froid).
2. Un entreposage protong_ ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
PROCEDURE DE CHARGE
Les chargeurs BLACK+DECKER sont congus pour charger les blocs-piles
BLACK+DECKER dans un d_lai de 3 & 4 heures selon le bloc-piles & charger.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropri_e avant d'ins_rer le bloc-piles.
2. InsUrer le bloc-piles dans le chargeur.
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiqu_e par le voyant DEL vert qui demeure alhm_. Le bloc-piles est
charg_ & plein et peut _tre utilis_ _.ce moment-ci ou laiss_ sur le chargeur.
Recharger les piles epuisees aussitSt que possible apres leur utilisation pour prolong_
leur duree de vie. Pour preserver le plus possible la duree de vie du bloc-piles, ne pas le
decharger tout a fait. II est recommand_ de recharger le bloc-piles apr_s chaque utilisation.
18
BLOC-PILES LAISSle DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent @re laisses branches, le voyant DEL vert demeurant
allume. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon etat et compl_tement charge.
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger
& une temp@ature entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles &
des temp@atures inf@ieures _.4,5 °C (40 °F) ou sup@ieures &40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent d'6viter d'endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et te bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. It
s'agit d'un 6tat normal et cela n'indique pas un probteme. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles apres son utilisation, 6viter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un
endroit chaud comme clans une remise m6tallique ou une remorque non isot6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on dolt :
a. v@ifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareil 61ectrique;
b. v@ifier si la prise est reli6e & un interrupteur mural qui la met hors tension Iorsque
la tumi_re sont 6teinte;
c. d_ptacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit o_ la temp@ature ambiante
est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);
d. si le probleme persiste, apporter ou envoyer I'outit, le bloc-piles et le chargeur au
centre de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles dolt @rerecharg6 Iorsqu'il n'arrive pas &produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui 6talent facilement r6alis6s auparavant. NE PAS CONTINUER & utiliser le
bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procedures de charge. On peut 6galement recharger &
tout moment un bloc-piles partiellement d6charg6 sans nuire &son fonctionnement.
5. Tout corps 6tranger conducteur, tel que notamment ta laine d'acier, le papier
d'aluminium, ou toute accumulation de particules m6talliques, dolt _tre maintenu _.
distance des ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun
bloc-piles n'y est ins@6. D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
6,.Ne pas congeler le chargeur, I'immerger ans I'eau ou dans tout autre liquide.
_AVERTISSEMENT : risque de choc eJectrique, ne jamais ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soit. Si le boftier en plastique du bloc-piles est bris4 ou fissur4,
le retoumer 4 un centre de r4paration pour qu'il soit recycI4.
z_AVERTISSEMENT : de securite et directives : perceuses
1. Tenir fermement ta perceuse en saisissant la poign_e d'une main et en pla£;ant I'autre
main sur la partie inf@ieure du bloc-piles.
2. Lors de I'insertion d'accessoires dans le mandrin de la perceuse, serrer fermement & lamain
le mandrin sans ct6.
z_AVERTISSEMENT : la perceuse pourrait se btoquer (b.cause d'une surcharge ou
d'une mauvaise utilisation), produisant ainsi une torsion brusque. Toujours s'attendre
& un blocage. Saisir fermement la perceuse avec les deux mains afin de maftriser le
mouvement de torsion et d'6viter d'en perdre la maftrise ce qui pourrait entrafner des
btessures corporelles. En cas de btocage, rel&cher la d_tente imm6diatement et
d6terminer la raison du btocage avant de red6marrer.
Avertissements de securite et directives : perceuses
zLAVERTISSEMENT : Avant d'utitiser I'outil, lire toutes les instructions et les mises en
garde sur I'outil.
zLAVERTISSEMENT : la perceuse pourrait se btoquer (& cause d'une surcharge ou
d'une mauvaise utilisation), produisant ainsi une torsion brusque. Toujours s'attendre &
un btocage. Saisir fermement la perceuse avec les deux mains afin de ma_triser le
mouvement de torsion et d'6viter d'en perdre la ma_trise ce qui pourrait entra_ner des
btessures corporeltes. En cas de btocage, rel&cher la d_tente imm6diatement et
d_terminer la raison du blocage avant de red_marrer.
19
DESCRiPTiON FONCTIONNELLE
Figure A
1. D6tente
2. Bouton de marche avant/marche arri_re
3. Bague de r6glage de couple
4. S61ecteurd'embrayage a.deux vitesses
5. Mandrin auto-serrant
6. Pile
7. Bouton de d6gagement du bloc-piles
8. Lampe de travail _.DEL
9. Porte-embouts
Fonctionnement
insertion et retrait du bloc=piles
de routil
zL MISE EN GARDE : S'assurer que
le bouton de verrouillage est bien engag_
pour emp_cher I'utilisation de I'interrupteur
/ors de la pose et du retrait du bloc-piles.
INSERTION DU BLOC-PILES : ins6rer le
bloc-piles (6) dans I'outit, comme montr_ &
la figure B. Assurer la battede est bien en
place et bien enclench_ en position.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le
bouton de d6gagement du bloc-piles (7),
comme montr6 & la figure C, puis retirer le
bloc-piles de I'outil.
Detente et bouton de marche
avant/marche arriere - Figure D
La perceuse est mise en positrons de MARCHE et d'ARRET en tirant et en rel&chant
la d6tente (1) montr6e & la figure D. Plus on enfonce la d_tente, plus la vitesse de la
perceuse augmente.
Un bouton de commande marche
marche arri_re (2) d6termine le sens
de I'outit et sert aussi de bouton de
verrouillage.
Pour s61ectionner la marche avant,
rel&cher la d6tente et enfoncer le bouton
de commande marche avant/marche
arri_re du c6t6 droit de I'outit.
Pour s61ectionner la marche arri_re,
enfoncer le bouton de commande
marche avant/marche arriere du c6t6
gauche de I'outil.
La position du centre du bouton de
commande verrouille I'outit en position
d'arr_t. Toujours rel&cher la d6tente
avant de changer la position du bouton
de commande.
Commande de reglage du couple
= Figure E
2O
L'outilestmunid'unebague(3)der6gtaged_,
ducouplequipermetdes61ectionnerle IW
mode de travail et de r6gter le couple de
serrage pour le serrage des vis. Les grosses
vis et les pi_ces en mati&re dure exigent un
couple de serrage plus 61ev6 que les petites
vis et les pi&ces de matieres plus souples.
Pour le per(;age du bois, du m6tal et des
plastiques, aligner la bague sur le
symbole de la perceuse !_
Pour le vissage, aligner la bague sur la
configuration voutue. Si la configuration
n'est pas connue, proc6der comme suit :
Regler la bague sur le couple le plus faible.
Serrer la premiere vis.
Si I'embrayage 6met des <_cliquetis
_>avant I'obtention du r6sultat voulu,
augmenter le r6glage de la bague
et poursuivre le vissage. R6p6ter la
proc6dure jusqu'& I'obtention du bon
r6gtage. Utiliser la configuration obtenue
pour les autres vis. IO
Epgrenage a deux vitesses =
I
Mgure t-
La caract6ristique de vitesse double de la
perceuse permet de changer d'engrenage de
vitesse, pour une potyvalence accrue.
Pour selectionner la basse vitesse, r6glage
de couple 61ev6(position 1), 6teindre I'outfl
et le laisser s'arr6ter. Coulisserle bouton de
changement de rapport (4) loindu mandrin.
Pour s61ectionner la vitesse 61ev6e,
r_glage de couple faibte (position 2),
6teindre I'outil et le taisser s'arr_ter.
Coutisser le bouton de changement de
rapport en direction du mandrin.
REMARQUE : ne pas changer de rapport
Iorsque I'outil fonctionne. En cas de difficult¢ b,
changer de rapport, s'assurer que le bouton soit
completement avanc6 ou recul6.
iVlandrin auto=serrant = Figure G
ZhAVERTISSEMENT : S'assurer que le 0
bouton de verrouillage est bien engag_ pour
emp_cher I'activation de la d6tente avant de
proc6der _ la pose ou _ la d_pose
d'accessoires.
Pour ins6rer une meche ou autre accessoire :
1. Saisir le mandrin (5), puis le tourner
dans le sens antihoraire si on se place &
I'extr6mit6 du mandrin.
2. Inserer complStement la mSche ou tout
autre accessoire dans le mandrin, puis bien
serrer ce demier en le tournant dans le
sens horaire, si on se place b.son extrCmite.
AVERTISSEMENT : N'essayez pas de
resserrer les m_ches (ou tout autre
accessoire) en saisissant la partie sup6rieure
du mandrin et en mettant l'outil en marche.
Lors du changement d'accessoire, il y a
risque d'endommager le mandrin et
o
21
d'entrafnerdesbtessurescorporelles.
Mode tournevis
Pour enfoncer des attaches, pousser le bouton de commande de marche arriere vers la gauche.
Pousser le bouton vers la droite pour les retirer.
REMARQUE : On dolt toujours rel&cher I'interrupteur & g&chette Iorsqu'on change la
position du bouton de la marche avant & la marche arriere, ou vice versa.
Mode pergage
Utiliser des meches aiguis6es seulement.
Bien soutenir et fixer la piece, conform6ment aux consignes de s6curit6.
Utiliser le mat6riel de s6curit6 appropri6, conform6ment aux consignes de s6curit6.
Garder la zone de travail propre et s6curitaire, conform6ment aux consignes de
s6curit6.
Faire fonctionner la perceuse tres lentement en exergant une 16g_re pression, jusqu'&
ce que le trou soit suffisamment profond pour emp_cher la m_che d'en sortir.
Apptiquer une pression en ligne droite au moyen de la m_che en exergant juste assez
de pression pour permettre & la m_che de mordre clans la piece, en _vitant de caler le
moteur ou de faire d6vier la m_che.
Tenir fermement la perceuse & deux mains, soit une main sur la poign6e et I'autre sur
le dessous de t'outit, pros du bloc-piles, ou la poign_e auxiliaire si elle est fournie.
NE PAS ENFONCER ET RELACHER LA GACHETTE A PLUSIEURS REPRISES
POUR ESSAYER DE REDEMARRER LA PERCEUSE AFIN D'EVITER DE
L'ENDOMMAGER.
R6duire les risques de catage au minimum en r_duisant la pression Iorsque la meche
perce le mat6riau et en pergant lentement la derni_re section du trou.
Maintenir le moteur en marche Iorsqu'on retire la meche du trou perc6 afin d'_viter
qu'elle reste coinc6e.
S'assurer que I'interrupteur peut mettre la perceuse en position de marche ou
d'arr_t.
Pergage du bois
On peut percer le bois au moyen des meches h6ticoi'dales qu'on utitise pour le m6tal ou
de meches &vrille. On dolt utiliser des m_ches bien aiguis6es et les sortir fr_quemment
pour enlever les copeaux rest6s coinc6s dans les cannelures.
Pergage du metal
Utitiser une huile de coupe Iorsqu'on perce des m6taux, _.I'exception de la fonte et
du laiton, car ces derniers doivent _tre perc6s _.sec. Pour cette t&che, les meilleurs
lubrifiants sont I'huile sutfur_e et I'huite de bard.
Pergage de la magonnerie
Utitiser des meches _.pointe carbur6e (voir la section <_Mode pergage _). Maintenir une
pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour 6viter de fissurer les mat6riaux
plus cassants. La vitesse choisie est appropri6e Iorsque la poussi_re est soutev_e
uniform6ment et r6guli_rement.
Lampe de travail a DEL
Lorsque la perceuse est actionn6e en tirant sur la d6tente (1), la lampe de travail & DEL
(8) int6gr6e s'iltuminera automatiquement. REMARQUE : La lampe de travail permet
d'6ctairer la surface de travail imm6diate et n'est pas destin6e & servir de lampe de poche.
Rangement des meche
Un emplacementde stockage de I'emboutmagn6tique (9)est int6gr6& la basede I'outil.
LE SCEAU RBRC Mc
22
Probleme
L'appareit refuse de
d_marrer.
Le bloc-piles ne se charge
pas.
D#PANNAGE
Cause possible
• Mauvaise installation du
bloc-piles.
• Bloc-piles non charg6.
charge pour le bloc-piles.
• Bloc-piles non ins@_ dans
le chargeur.
le voyant DELrouge
• Chargeur non branch6.
muttiprise, v@ifier toutes
Temp@ature ambiante.
la pile dans un endroit o_
ambiant est sup@ieure
Solution possible
• V@ifier I'installation du
bloc-piles.
V@ifier les exigences de
• Ins@er le bloc-piles dans
le chargeur de sorte que
apparaisse.
• Brancher le chargeur
dans une prise qui
fonctionne. Se reporter &
<_Remarques importantes
de chargement >>pour plus
de renseignements.
• Si les chargeurs sont
reli6s & un cordon
les connexions.
• D6ptacer le chargeur et
la temp@ature de Fair
&4,5 °C (40 °F) et
inf6rieure _.40,5 °C (105 °F).
L'appareils'6teint Lebloc-pilesa atteintsa Laisser lebloc-piles
soudainement, limitethermique maximale, refroidir.
Bloc-piles6puis6. (Pour Placerdans le chargeur le
maxirnJser Is duree de vie du temps d'une charge.
bloc-piles, celui-cJeat congu
pour s'_eindre aoudainement
Iorsqu'Jleat epuis&)
Pour de I'aide avec I'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.corn pour
I'emplacement du centre de r6paration le plus pros ou communiquer avec I'assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
Le sceau SRPRC Mc (Societ6 de Recyclage des Piles Rechargeables au
Canada) sur la pile Nthium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son co0t
de recyclage (ou celui du bloc-piles) & la fin de sa vie utile sera pay¢ par
BLACK+DECKER. Dans certaines regions, il est illegal de jeter les piles lithium-
ion dans les poubelles ou dans le syst8me municipal d'evacuation des residus
sondes. Le programme RBRC represente donc une alternative sensibilisee &
I'environnement.
La SRPRC en collaboration avec BLACK+DECKER et d'autres utilisateurs de piles
ont 6tabti aux Etats-Unis et au Canada des programmes facititant la cueittette des piles
lithium-ion 6puis6es. Aidez-nous & prot_ger I'environnement et & conserver nos
ressources naturelles en retournant I'outil & un centre de r6paration BLACK+DECKER
pour qu'elles soient recycl6es. Vous pouvez aussi communiquer avec votre centre
local de recyctage qui vous fera part du lieu de disposition de vos batteries 6puis6es ou
composer le num@o 1-800-8-BATTERY.
Cet appareil num@ique de la classe B est conforme & la norme NMB-003 du Canada.
Entretien
N'utiliser qu'un d6tergent doux et un chiffon humide pour nettoyer I'appareil. Ne jamais laisser de
liquide p6n6trer dans I'appareil et n'Jmmergeraucune pattie de I'appareJldans un liquide.
Cet appareil num@ique de la classe B est conforme & la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des reglements de la
FCC. Son fonctionnement est r6gi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d'interf@ence nuisible et (2) cet appareil dolt accepter toutes les
interf@ences revues, y compris celles qui risquent d'en g6ner te fonctionnement.
REMARQUE :ce mate'riel a 6t6 test6 et a 6t6 d6clar6 conforme aux Nmitesen vigueur
concernant les dispositifs num6riques de classe B, en vertu de la partie 15 de la
reglementation FCC. Ces limites visent & assurer une protection raisonnable contre tout
23
brouillagenuisibledansuneinstallationr6sidentielle.Cemat6rielproduit,consomme
etpeut6mettreune6nergie de radiofr6quence et, s'il n'est pas install¢ et utilis6
conform6ment aux directives qui I'accompagnent, il peut entrafner un brouillage nuisible
des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas I'absence de brouillage
dans tousles types d'environnement. Si, apr6s avoir effectu6 une v6rification en mettant
I'appareil hors tension puis sous tension, I'utilisateur s'aper(_oit que ce materiel provoque un
brouillage nuisible _.la r6ception des signaux de radio ou de t61evision, il lui faudra essayer
de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous
R6orienter ou repositionner l antenne de r6ception.
Eloigner le plus possible le mat6riel du r6cepteur.
Brancherle mat6rieldans uneprise61ectriquesitu6e sur un circuit diff6rentde celuJdu r6cepteur.
Consulter le dJstributeurou un technJcJenradiolt616visionexp6fiment6 pour obtenir de I'aide.
Tout changement ou toute modification a cet appareil qui n'est pas express6ment
approuv6 par I'institution responsabte de la conformit6 peut faire annuter le droit de
I'utilisateur d'utiliser ce mat6riel. Cet appareit num6rique de la classe Best conforme
la norme NMB-O03 du Canada.
ENTRETIEN
Nettoyer I'outit seutement _.I'aide d'un savon doux et d'un tinge humide. Ne laisser aucun
liquide s'infiltrer dans I'outil et ne jamais immerger I'outit.
iMPORTANT : Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILITE de I'outil, n'en
confier la r6paration, I'entretien et les rajustements qu'& un centre de service ou & un
atelier d'entretien autoris6 n'utilisant que des pi_ces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les d6taillants et le centre de service de la r6gion vendent les accessoires recommand6s
pour I'outit. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
Z_AVERTiSSEMENT : L utitisation de tout accessoire non recommand6 pour I'outit peut
6tre dangereuse.
iNFORMATiON SUR LES REPARATIONS
Tousles centres de r6paration BLACK+DECKER sont dot6s de personnel qualifi6 en mati@e
d'outillage 6tectrique; its sont donc en mesure d'offrir _. leur clientele un service efficace
et fiabte. Que ce soit pour un avis technique, une r6paration ou des pi_ces de rechange
authentiques install6es en usine, communiquer avec 1'6tabtissement BLACK+DECKER le
plus pres de chez vous. Pour trouver 1'6tabtissement de r6paration de votre r6gion, consulter
le r6pertoire des Pages jaunes _.la rubrique _,Outits 6tectriques _ ou composer le num6ro
suivant : 1=800=544-6986 ou consulter le site www.biackanddecker.com
GARANTIE LIMIT_' DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
BLACK+DECKER garantJtce produit pour une dur6e de deux ans contre tout d6faut de mat6riau
ou de fabrication. Leproduit d6fectueux sera remplac6 ou r6par6 sansfrais de I'une desdeux fa?ons
suivantes : La premi@efa?on consisteen un simple 6change chez le d6taillant qui I'avendu (pourvu
qu'il s'agisse d'un d6taillant participant). Tout retour doit se faire durant la p6riode correspondant
& la politique d'6change du d6taillant (habituellement, de 30 & 90 jours apr_s I'achat). Une preuve
d'achat peut 6tre requise. V6rJfier aupr_s du d6taillant pour connakre sa politique concernant
les retours hors de la p6riode d6finJepour les 6changes. La deuxi_me option est d'apporter ou
d'envoyer le produit (transport pay6 d'avance) & un centre de r6paration autoris6 ou &un centre de
r6paration de BLACK+DECKER pour faire r6parer ou 6changer le produit, &notre discr6tion. Une
preuved'achat peut6tre requise. Lescentres BLACK+DECKER etles centres de service autofis6s
sont r6pertori6s dans les pages jaunes, sous la rubrique _ Outils 61ectrJques>>.Cette garantJene
s'applique pas aux accessoires. Cette garantie,vous accorde des droJts16gauxsp6cJfiqueset vous
pourriez avoJrd'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre. Pour toute question,
communiquer avec le dJrecteurdu centre de r6paratJon BLACK+DECKER le plus pros de chez
vous. Ce produit n'est pas destin6 & un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES D'AVERTiSSEMENT : si les 6tiquettes
d'avertissement deviennent iltisibles ou sont manquantes, composer le 1=800=544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Import6 par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockvitte (Ontario) K6V 5W6
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Black & Decker BDCDHP220SB-2 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire