Milwaukee 2590-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

6
7
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the
Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, and
there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modi ed or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) & battery charger and Work Light – cordless ashlight) is war-
ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship
for a period of ve (5) years* after the date of purchase. Return of the power tool and a copy of proof of purchase to a MILWAUKEE factory
Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, are required for this warranty to be effective.
This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE
authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*Every MILWAUKEE V™-technology (V18™ & V28™) LITHIUM-ION Battery Pack and M18 XC LITHIUM-ION Battery Pack is warranted for ve
(5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever rst occurs. The rst 1000 charges or 2 years of the warranty, whichever rst
occurs, are covered through free replacement of the defective battery. This means that for the earlier of the rst 1000 charges or two (2) years
from the date of purchase/ rst charge, a replacement battery will be provided to the customer for any defective battery free of charge. Thereafter,
the remaining charges up to a total of 2000 or the remainder of the ve (5) year period from the date of purchase, whichever rst occurs, will
be covered on a pro rata basis. This means that every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on the
V™-technology LITHIUM-ION Battery Pack and M18 XC LITHIUM-ION Battery Pack depending upon the amount of use.
*The warranty period for ALL other LITHIUM-ION Battery Packs is two (2) years from the date of purchase.
*The warranty period for M12 2-Beam Laser & M12 Power Port, Ni-CD Battery Packs, Job Site Radios, and Trade Titan™ Industrial Work Carts
is one (1) year from the date of purchase.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE product. The manufacturing date of the product will
be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT
FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE
THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAM-
AGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY
DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WAR-
RANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE
EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE
APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAW-
DUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT VOUS DEVEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de tous les avertissements gurant
dans la liste ci-dessous entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil près d’une pièce
d’eau. Ne plongez jamais l’appareil dans un liq-
uide et empêchez du liquide de circuler à l’intérieur
de l’appareil. La pénétration d’eau dans l’appareil
augmente le risque de choc électrique.
• Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
Certains nettoyants et solvants détériorent le
plastique et l’isolation des pièces. Ces nettoyant
incluent par exemple l’essence, la térébenthine,
les diluants à laque ou à peinture, les solvants
chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage
domestique qui en contiennent. Débarrassez les
ouïes des débris et de la poussière. Gardez les
poignées de l’appareil propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse.
Ne bloquez pas les ouïes d’aération. Installez
l’appareil conformément aux consignes du fabri-
cant.
N’installez pas l’appareil près de sources
de chaleur telles que radiateurs, bouches de
chaleurs, poêles ni d’autres appareils (y compris
les ampli cateurs) qui produisent de la chaleur.
• Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la
che polarisée ou du type mise à la terre. Une
che polarisée a deux broches, dont l’une est plus
large que l’autre. Une che du type à mise à la terre
a elle aussi deux broches, plus une de mise à la
terre. La broche la plus large et la troisième ont pour
but d’assurer votre sécurité. Si la che fournie ne
se branche pas dans votre prise, demandez à un
électricien de remplacer la prise démodée.
Protégez le cordon d’alimentation pour que
personne ne marche dessus ou ne le pince,
en particulier au niveau des ches, des prises
de courant et des points où il sort de l’appareil.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas
la radio par son cordon et ne débranchez pas la
che en tirant sur le cordon. N’exposez pas le
cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes
vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez
immédiatement un cordon endommagé. Les cor-
dons endommagés augmentent le risque de choc
électrique et peuvent causer un incendie.
• N’utilisez que les raccords ou les accessoires
spéci és par le fabricant.
Débranchez cet appareil pendant les orages
avec éclairs ou en cas d’inutilisation prolon-
gée. Débrancher l’alimentation de la prise
lorsque l’outil n’est pas utilisé.
• Brancher l’alimentation uniquement dans une
prise facilement accessible a n de pouvoir
débrancher rapidement l’appareil.
Utiliser uniquement cet appareil dans un lieu
bien ventilé.
Faites effectuer toutes les réparations par du
personnel d’entretien quali é. Il est nécessaire
de faire réparer la radio lorsqu’elle a subi des dom-
mages quelconques; si, par exemple, le cordon
d’alimentation ou la che est endommagé, si du
liquide a été renversé ou si des objets sont tombés
dans la radio, si celle-ci a été exposée à la pluie ou à
l’humidité ou si elle ne fonctionne pas normalement.
L’entretien ou la réparation d’un outil électrique par
un amateur peut avoir des conséquences graves.
Une radio alimentée par batterie intégrée ou
par bloc-batteries séparé ne doit être rechar-
gée qu’à l’aide du chargeur spéci é pour la
batterie. Un chargeur adapté à un certain type
de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est
utilisé avec d’autres batteries.
N’utilisez une radio alimentée par batterie
qu’avec les blocs de piles spéci és. L’utilisation
de toute autre batterie peut créer un risque
d’incendie.
Lorsque le bloc-batterie n’est pas en service,
maintenez-le à l’écart d’autres objets mé-
talliques tels que trombones, pièces de mon-
naie, clés, clous, vis ou autres petits objets
métalliques pouvant connecter une borne à
l’autre. La mise en court-circuit des bornes d’une
batterie peut entraîner des étincelles, des brûlures
ou un feu.
• Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre telles que la tuyauterie, les
radiateurs, les cuisinières, les réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est plus grand si
votre corps est en contact avec la terre.
N’utilisez pas d’adaptateur de che.
Lorsque vous utilisez une radio à l’extérieur,
employez un cordon prolongateur pour
l’extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cor-
dons sont fabriqués pour être utilisés à l’extérieur
et réduisent le risque de choc électrique.
Ne faites pas vous-même le démontage de la
radio ni le rebobinage du système électrique.
• N’exposez pas cet appareil à l’égouttement ou
aux éclaboussures, ou ne placez pas dessus
des objets contenant des liquides.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRE
Entretenez les étiquettes et plaques signalé-
tiques. Les indications qu’elles contiennent sont
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
8
9
STEREO
SCAN
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
10
Federal Communications Commission
1. Compartiment auxiliaire
2. Antenne
3. Prise de 12 V c.c.
4. Compartiment des piles de secours
5. Logement des piles de 12 V
6. Bouton « On/Off » (marche/arrêt)
7. Bouton de réglage du volume
8. Bouton « Mute » (Sourdine)
9. Bouton « Mode » (Mode)
10.Bouton « Scan » (Balayage)
11.Bouton « Preset » (Préréglage)
12.Bouton « EQ » (Égalisateur)
13.Bouton « Clock » (Horloge)
14.Bouton Rechercher/régler vers le bas
15.Bouton Rechercher/régler vers le haut
16.Af cheur
9
8
6
7
11
12
13
14
15
16
1
2
4
5
3
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE accrédité.
Cette radio fonctionne avec une alimentation
en courant universelle de 12 V MILWAUKEE,
n˚ de cat. 23-81-0700, ou un bloc-piles de
12 V MILWAUKEE. Ne pas tenter d’utiliser le
produit à une autre tension ou avec un autre type
d’alimentation.
• AVERTISSEMENT: Les changements ou les
modi cations apportés à cette unité non expres-
sément approuvés par l’organisme responsable
de la conformité peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme
aux limites des dispositifs numériques de classe
B, en vertu de la section 15 des réglementations
de la FCC. Ces limites ont pour but de fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans le cadre d’une installation rési-
dentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de radiofréquence. Il est
donc recommandé de l’installer et de l’utiliser
conformément aux instructions a n d’éviter toute
interférence nuisible aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie selon
laquelle des interférences ne se produiront pas
dans le cas d’une installation spéci que. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles
pour les réceptions radio et télévisées, ce qui peut
être déterminé en l’éteignant puis en le rallumant,
il est conseillé d’y remédier en suivant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
Augmenter l’espace entre l’équipement et le
récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est connecté.
Consulter le concessionnaire ou un technicien
radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Spéci cations
No de Cat. Volts c.c. Amps c.c.
2590-20 13,5 1,2
Pictographie
A n de réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel de
l’utilisateur.
Volts courant continu
mA
Milliampères
Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada
Federal Communications
Commission
Radios à double isolation :
Radios munies de ches à deux broches.
Les radios marquées « Double Insulation » (double
isolation) n’ont pas besoin d’être raccordées à la
terre. Elles sont pourvues d’une double isolation
conforme aux exigences de l’OSHA et satisfont aux
normes de l’Underwriters
Laboratories, Inc., de
l’Association canadienne
de normalisation (ACNOR)
et du « National Electrical
Code » (code national de
l’électricité). Les radios à
double isolation peuvent
être branchées sur n’importe laquelle des prises à
120 volts illustrées ci-contre aux gures A et B.
Pour les outils à double isolation, on peut employer
indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois
ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise
de courant est grande, plus le calibre du cordon
doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge
incorrectement calibré entraîne une chute de voltage
résultant en une perte de puissance qui risque de
détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre
pour déterminer le calibre minimum du cordon.
Moins le calibre du l est élevé, plus sa conductivité
est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a
une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre
16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour
couvrir la distance, assurez-vous que chaque cor-
don possède le calibre minimum requis. Si vous
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs
outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères)
inscrit sur la che signalétique de chaque outil pour
obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des cordons de
rallonge
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-
vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » («
W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate
pour usage extérieur.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est
correctement câblé et en bonne condition. Rem-
placez tout cordon derallonge détérioré ou faites-
le remettre en état par une personne compétente
avant de vous en servir.
• Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
• Débranchez tous les cordons pendant les orages
avec éclairs ou en cas d’inutilisation prolongée.
Fig. A Fig. B
MISE A LA TERRE
CORDONS DE RALLONGE
Calibres minimaux recommandés pour
les cordons de rallonge*
Longueur du cordon de
rallonge (m)
Fiche
signalétique
Ampères
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
7,6
16
16
14
12
10
22,8
16
14
12
10
10
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
15,2
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
* Basé sur sur une chute de voltage limite
de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne
de courant.
MONTAGE DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT Il faut toujours re-
tirer la batterie avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont expressément re-
commandés pour cet outil peut comporter
des risques.
Insertion et retrait de la batterie
Insérer le bloc-piles
en le glissant dans le
compartiment des piles
situé à l’arrière de la
radio. Insérer le bloc
piles jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
Pousser les boutons d’ouverture vers l’intérieur et
retirer la batterie de l’outil.
Indicateur de charge de la batterie
L’indicateur de charge de la batterie apparaît dans
le coin supérieure droit de l’af cheur lorsque l’outil
est en marche.
Charge pleine
1/3 de la charge
2/3 de la charge
Charge requise
Protection du bloc-piles
Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, la
radio s’éteint lorsque le niveau de charge de ce
dernier devient trop faible. Si cela se produit, re-
tirer le bloc-piles et le charger conformément aux
instructions du chargeur.
Utilisation de l’adaptateur universel
Utiliser uniquement une alimentation en courant
universelle de 12 V Milwaukee, n˚ de cat. 23-81-
0700. Raccorder l’alimentation en courant à la prise
de 12 V c.c. située à l’arrière de la radio. Brancher
l’adaptateur dans une prise murale appropriée.
10
11
Installation d’un dispositif auxiliaire
Ouvrir le compartiment auxiliaire pour brancher le
lecteur MP3, le lecteur de
CD ou tout autre dispositif
audio au moyen de la prise
auxiliaire stéréo. Les petits
dispositifs (dont la largeur
est inférieure à 57 mm (2¼"),
la hauteur inférieure à 114
mm (4½") et l’épaisseur inférieure à 19 mm [¾"])
peuvent être entreposés dans le compartiment
pendant l’utilisation.
AVERTISSEMENT Les batteries peu-
vent laisser fuir des produits chimiques ou
risquent d’exploser si elles ne sont pas utili-
sées correctement. Prenez les précautions
suivantes pour empêcher un tel incident :
Assurez-vous que les bornes positive (+)
et négative (-) des batteries sont dans la
position correcte.
• N’utilisez pas ensemble des batteries usa-
gées et neuves, ni des batteries de types
différents.
• N’essayez pas de recharger des batteries
non rechargeables.
Si des produits chimiques fuyant de batteries
touchent votre peau, lavez-la immédiatement
avec de l’eau pour les enlever. Si des produits
chimiques fuient sur l’appareil, lavez soi-
gneusement celui-ci.
Changement des piles de secours
Pour conserver les réglages préalables de station
et l’horloge en fonction lorsque le bloc-piles de 12
V est retiré et la radio dé-
branchée, il est nécessaire
d’utiliser deux piles AAA.
1. Retirer le bloc-piles de
12 V et débrancher la
radio.
2. Retirer la vis et le cou-
vercle du compartiment
des piles.
3. Insérer deux (2) piles AAA en alignant les bornes
positives (+) et les bornes négatives (-).
4. Replacer le couvercle du compartiment des piles
et la vis.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT A n de réduire
le risque de choc électrique ou d’incendie,
n’exposez pas cette radio à la pluie ni à
l’humidité.
Mise en marche et à l’arrêt.
Appuyer sur le bouton « On/Off » (Marche/ar-
rêt) a n de mettre l’appareil en marche et à l’arrêt.
La station de radio (fréquence) s’af che. Pour
af cher l’heure, appuyer sur le bouton « CLOCK »
(Horloge).
Volume
Utiliser ce bouton
pour augmenter et réduire
le volume. Pour mettre instantanément la radio
en sourdine, appuyer sur le bouton « MUTE »
(Sourdine). Pour retourner à l’écran de réglage
du volume, appuyer de nouveau sur le bouton
« MUTE » (Sourdine).
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur le bouton « CLOCK » (Horloge)
et le tenir enfoncé jusqu’à ce que l’heure com-
mence à clignoter.
2. Utiliser les boutons pour changer
l’heure.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK
» (Horloge). Utiliser le bouton pour
changer les minutes.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK
» (Horloge) pour enregistrer les données.
Réglage de l’égalisateur
Pour régler manuellement les graves et les aigus
(Bass/Treble), appuyer sur le bouton « EQ » (Égal-
isateur). Régler les graves à l’aide des boutons
. Appuyer de nouveau sur le bouton « EQ
» (Égalisateur) pour régler les aigus à l’aide des
boutons .
Sélection de la bande
Appuyer sur le bouton « MODE » (Mode) pour
sélectionner la bande « AM », « FM » ou « AUX »
(Auxiliaire).
AVERTISSEMENT Il faut toujours re-
tirer la batterie avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont expressément re-
commandés pour cet outil peut comporter
des risques.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours
la batterie avant de changer ou d’enlever les
accessoires. L’utilisation d’autres acces-
soires que ceux qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut comporter
des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suf t de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service.
Syntonisation (Recherche et balayage)
Appuyer sur les boutons
et les tenir enfoncés
pour faire dé ler la bande. Lorsque la station dé-
sirée est trouvée, la recherche est arrêtée. Utiliser
le bouton « SCAN » (Balayage) pour continuer de
faire dé ler les stations, tout en faisant une pause
à chacune d’entre elles.
Stations PRÉRÉGLÉES
Pour prérégler des stations :
1. Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préré-
glages) jusqu’à ce que l’indicateur « PRESET
» (Préréglages) apparaissant sur l’af cheur
commence à clignoter.
3. Utiliser les boutons
pour sélectionner
l’emplacement préréglé de la station. Dix
emplacements (0 à 9) sont disponibles.
4. Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préré-
glages) pour enregistrer l’emplacement.
Pour syntoniser une station préréglée :
Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préréglages)
et le relâcher pour faire dé ler les stations préré-
glées.
Utilisation de la prise auxiliaire stéréo
1. Ouvrir le compartiment auxiliaire.
2. Brancher le dispositif auxiliaire dans la prise
auxiliaire stéréo.
3. Utiliser le bouton « MODE » (Mode) pour
sélectionner le mode « AUX » (auxiliaire).
4. Mettre en marche le dispositif auxiliaire.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état
en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Si
l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine
puissance alors qu’il est branché sur une batterie
complètement chargée, nettoyez les points de
contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonc-
tionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil,
le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité, a nqu’on en effectue la
réparation (voir “Réparations”).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles, dé-
branchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dommages à
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y in ltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil
des débris et de la poussière. Gardez les poignées
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de
la batterie doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants in ammables ou com-
bustibles auprès de l’outil.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près,
selon la liste apparaissant à la derniè page de ce
manuel.
12
13
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, batteries, chargeurs de batterie, et les lampes de travail-lampes de poche
sans l]) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE
réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice du matériau ou de
fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil électrique, accompagné d’une copie de la preuve d’achat, à un
centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Cette garantie ne couvre pas les
dommages que MILWAUKEEdétermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par
MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
*Toutes les batteries MILWAUKEE V™ (V18™ & V28™) au LITHIUM-ION et M18 XC au LITHIUM-ION sont garanties pendant cinq (5) ans ou
pour 2 000 charges, selon la première échéance. La garantie couvre les 1 000 premières charges ou les deux premières années de la garantie,
selon la première échéance. Cela signi e que pour les 1 000 premières charges, ou pendant les deux premières années de la garantie à partir
de la date d’achat ou de la première charge, une batterie de rechange sera remise tout à fait gratuitement à l’utilisateur si la batterie d’origine
est défectueuse. Par la suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu’à concurrence de 2 000, ou les années restantes de la période
de garantie de cinq (5) ans à partir de la date d’achat, selon la première échéance, et ce, au pro rata. Cela signi e que chaque consommateur
béné cie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une garantie supplémentaire de proportionnalité de trois (3) ans sur les batteries avec technologie
V™ au LITHIUM-ION et M18 XC au LITHIUM-ION, selon la durée de l’utilisation.
*La période de la garantie applicable à TOUTES les batteries autres au LITHIUM-ION est d’une durée de deux (2) ans à partir de la date d’achat.
* La période de garantie applicable pour le laser à deux faisceaux M12 et le port d’alimentation M12, les batteries au nickel-cadmium, les radios
de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du
produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION
DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER
LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS
ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE
GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE
UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR
LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA
EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES
DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.
milwaukeetool.fr, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de service de votre région le plus près pour
l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les
vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de
commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande
n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou
d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de
transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de todas las advertencias indicadas a continuación, puede resultar en choque eléc-
trico, incendio o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Observe todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua. Nunca
sumerja el aparato en líquido ni permita que uya
líquido alguno al interior del aparato. El agua que
ingrese al aparato aumentará el riesgo de choque
eléctrico.
• Limpie sólo con un paño seco. Ciertos agentes
limpiadores y solventes son perjudiciales a los
plásticos y a otras partes con aislamiento. Entre
estos se incluyen: gasolina, aguarrás, diluyentes
para lacas, diluyentes para pinturas, solventes
clorinados para limpieza, amoníaco y detergen-
tes caseros con amoníaco. Limpie el polvo y los
restos de material que se hayan acumulado en
los ori cios de ventilación. Mantenga el mango del
aparato limpio, seco exento de grasa o aceite.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
la unidad de conformidad con las instrucciones
del fabricante.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor
como radiadores, registros de calefacción, estufas
u otros aparatos (incluso ampli cadores) que
producen calor.
No anule el propósito de seguridad del
enchufe polarizado o con conexión a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos patillas y una
es más ancha que la otra. Un enchufe con
conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera
espiga de conexión a tierra. La patilla ancha
o la tercera espiga se proporcionan para su
seguridad. Si el enchufe provisto no encaja en
su tomacorriente, consulte con un electricista
para el reemplazo del tomacorriente obsoleto.
Proteja el cable eléctrico contra pisadas o
aplastamiento particularmente en los enchufes,
receptáculos de conveniencia y en el punto donde
salen del aparato. No maltrate el cordón eléctrico.
Nunca use el cordón eléctrico para transportar la
radio ni para tirar del enchufe en el tomacorriente.
Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor,
del aceite, de los bordes losos o de las partes
móviles. Reemplace inmediatamente los cor-
dones dañados. Los cordones dañados aumentan
el riesgo de choques eléctricos y pueden causar
un incendio.
Use solamente accesorios especi cados por
el fabricante.
Desconecte este aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no se vaya a utilizar por
largos períodos de tiempo. Sólo opere este
instrumento en un área bien ventilada.
Desconecte la alimentación eléctrica del
tomacorriente cuando no se utilice el instru-
mento.
Sólo enchufe la alimentación eléctrica en un
tomacorriente de fácil acceso para que el
artefacto pueda desenchufarse rápidamente.
Sólo personal cali cado de servicio debe
brindar el servicio de mantenimiento. Se re-
quiere el servicio si la radio sufre daño de cual-
quier manera, si se daña el cordón eléctrico o el
enchufe, si se derrama líquido o se introducen
objetos en el interior de la radio, si se expone la
radio a la lluvia o a la humedad o si no funciona
normalmente. El servicio o mantenimiento rea-
lizado por personal no cali cado podría crear el
riesgo de lesiones.
Las radios que funcionen con baterías, sean
éstas integradas o parte de un paquete
separado de baterías, se han de recargar
solamente con el cargador especi cado
para dichas baterías. Un cargador apropiado
para un tipo de baterías podría crear un riesgo
de incendio si se lo usa con otra batería.
Use un radio alimentado por baterías so-
lamente con las baterías específicamente
indicadas. El uso de otro tipo de baterías puede
crear un riesgo de incendio.
Cuando el paquete de baterías no esté en
uso, manténgalo alejado de objetos metáli-
cos como: sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
que puedan establecer una conexión entre
los terminales. El cortocircuito entre los
terminales de la batería puede causar chispas,
quemaduras o un incendio.
Evite el contacto corporal con las super cies
conectadas a tierra tales como las tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe
un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
está en contacto con una conexión a tierra.
No use un adaptador de enchufes.
• Al hacer funcionar una radio en la intemperie,
use una extensión eléctrica marcada como
“W-A” o “W”. Estas extensiones eléctricas tienen
capacidad nominal para el uso en exteriores y
reducen el riesgo de choque eléctrico.
Nunca desarme la radio ni trate de modi car
el cableado del sistema eléctrico de la radio.
No exponga este aparato a goteos o salpica-
duras, ni coloque objetos llenos de líquidos
sobre esta unidad.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2605d2 10/09 Printed in China
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour local-
iser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribui-
dores autorizados listos para ayudarle con su herramienta
y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para
obtener los nombres y direcciones de los más cercanos
a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde
comprar) de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté
protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Milwaukee 2590-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues