Danby DAC120BEUWDB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MODEL • MODÈLE
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2016.11.22
AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
DAC060BEUWDB / DAC080BEUWDB / DAC120BEUWDB
Model • Modèle
DAC060BEUWDB / DAC080BEUWDB / DAC120BEUWDB
CONTENTS /
TABLE DES MATIÈRES
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before rst use of this product.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide ................................1-14
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR
Guide d’utilisation et d’entretien............................15-28
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
Note: All illustrations in this manual are for explanatory pur-
poses only. Your air conditioner may be slightly different.
Remarque : Toutes les illustrations contenues dans ce man-
uel servent à des ns d’explication seulement. Votre clima-
tiseur peut être légèrement différent. La forme réelle aura
préséance.
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must be
plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and applicable
local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the responsibility and
obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the National Electrical Code
and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not, under any circumstances, be
cut or removed. Never use the cord, the plug or the appliance when they show any sign of damage. Do not use
your appliance with an extension cord unless it has been checked and tested by a quali ed electrician or elec-
trical supplier.
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois ches. Il doit être branché
dans une prise avec une che de mise à la terre en conformité avec le Code national de l’électricité et les
codes et règles locaux applicables. Si la prise murale n’a pas de mise à la terre, il est de la responsabilité et
l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme au Code national de l’électricité
et aux codes et règles locaux applicables. La che de mise à la terre ne doit pas, en aucune circonstance,
être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais le cordon d’alimentation,
la prise ou l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une rallonge sauf si elle a été véri ée et testée par un
électricien quali é ou un fournisseur de matériel électrique.
IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE
BIENVENUE
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes ers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service
par une assistance able. Vous le découvrirez à la lecture de ce guide facile d’utilisation et vous en aurez la con rmation
par notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez béné cier de ces avantages à
chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour
longtemps.
À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre che d’achat de l’appareil. Inscrivez les rensei-
gnements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant sur le côté droit de l’appareil au-dessus du cordon
d’alimentation).
Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux.
REMARQUE: POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE, VOUS DEVEZ FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT
VALIDE.
REMARQUE : CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UNE INSTALLATION À TRAVERS UNE PAROI MURALE.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à
résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout du l.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
AVERTISSEMENT :
Une che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un
préposé du service quali é.
15
16
Consignes de sécurité importantes
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
1. Tous les câblages doivent être conformes aux codes électriques locaux et nationaux et doivent être installés par un
électricien quali é. Si vous avez la moindre question au suject des instructions ci-dessous, contactez un électricien
quali é.
2. Véri ez la fourniture d’alimentation électrique disponible et résolvez tout problème de câblage AVANT d’installer et de
faire fonctionner cet appareil.
3. Ce climatiseur de 125V utilise entre 4,5 - 8,7 ampères de puissance nominale et peut être utilisé dans toute prise de
courant domestique d’usage général adéquatement câblée. Reportez-vous au Tableau 1 pour les spéci cations con-
cernant le circuit de dérivation individuel.
4. Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à la terre par la che du cordon d’alimentation lorsqu’elle
est branchée dans une prise murale qui lui correspond. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de courant murale
est mise à la terre adéquatement, veuillez consulter un électricien quali é.
5. La prise murale doit correspondre à la che à 3 broches sur le cordon de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS
de ches d’adaptation. Voir le Tableau 2 pour les renseignements sur les prises de courant et les fusibles.
6. La plaque signalétique sur l’appareil contient des données électriques et techniques; elle se trouve sur le côté droit de
l’appareil, au-dessus du cordon d’alimentation.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
TABLEAU 2 DAC060BEUWDB
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 15
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé
Type che
(ou disjoncteur de circuit)
TABLEAU 1 DAC060BEUWDB
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de puissance
nominale
4,5
Calibre de l
AWG*
18
AWG – American Wire Gauge
(Calibre de l américain)
*Basé sur le l en cuivre à une tem-
pérature nominale de 60 °C
TABLEAU 2 DAC080BEUWDB
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 15
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé
Type che
(ou disjoncteur de circuit)
TABLEAU 1 DAC080BEUWDB
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de puissance
nominale
5,9
Calibre de l
AWG*
16
AWG – American Wire Gauge
(Calibre de l américain)
*Basé sur le l en cuivre à une tem-
pérature nominale de 60 °C
TABLEAU 2 DAC120BEUWDB
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 15
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé
Type che
(ou disjoncteur de circuit)
TABLEAU 1 DAC120BEUWDB
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de puissance
nominale
7,5-8,7
Calibre de l
AWG*
14
AWG – American Wire Gauge
(Calibre de l américain)
*Basé sur le l en cuivre à une tem-
pérature nominale de 60 °C
CARACTÉRISTIQUES
Consignes de sécurité importantes
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
17
Votre appareil ménager est conçu pour être ef cace en économie de l’énergie. Pour un rendement maximal, observ-
er les recommandations qui suivent.
1. Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins de confort et le laisser au réglage choisi.
2. Le ltre à air est très ef cace pour éliminer les particules qui ottent dans l’air. Conserver le ltre à air propre en tout
temps. (Habituellement, il faut nettoyer le ltre toutes les 2 semaines. Cela peut varier selon la qualité de l’air.)
3. Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce par les
rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité par les draperies
ou les rideaux.
4. Activer le climatiseur avant que la température de l’air extérieur ne soit très chaude. Ceci évitera une période initiale
d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce.
5. Quand les températures externes sont suf samment froides, utiliser le Mode de ventilateur. Ceci fait circuler l’air à
l’intérieur de la pièce pour fournir un certain confort de climatisation en utilisant moins d’électricité.
CONSIGNES D’INSTALLATION
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION:
• Tournevis à tête Phillips et plate
• Perceuse électrique : mèche de 1/8 po (3.2mm) de diam.
• Crayon
• Ruban à mesurer
• Ciseaux
• Niveau
REMARQUE : Conservez le carton d’expédition et le matériel d’emballage pour l’entreposage ou le transport de
l’appareil. Ôtez du carton le sac en plastique qui contient la trousse de quincaillerie nécessaire pour l’installation de votre
climatiseur. Veuillez véri er le contenu de la trousse de quincaillerie d’installation en le comparant à la liste de véri cation
du modèle correspondant, et ce, avant l’installation de l’appareil. Voir Fig. 1.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Pour éviter la possibilité de
blessures corporelles, débrancher
l’alimentation de courant à l’unité
avant d’entreprendre l’installation
ou le service.
Comme le compresseur se trouve du côté des commandes de l’unité (côté gauche),
ce côté est plus lourd et plus dif cile à manipuler. Un soutien inapproprié du côté des
commandes de l’appareil peut causer des blessures et endommager l’appareil et d’autres
biens mobiliers. C’est pourquoi il est recommandé que quelqu’un vous aide au cours de
l’installation de cet appareil.
MISE EN GARDE
OUTILS NÉCESSAIRES
POUR L’INSTALLATION
Vis de 1/2 po
(13 mm) (7)
Serrure de
sûreté (1)
Vis de 3/8 po (9.5 mm)
(4) *préinstallées sur
certains modèles
Canal supérieur
(1) *préinstallé
sur certains
modèles
Support de
fermeture (2)
Mousse
adhésive pour
scellement (1)
Rideau latéral
gauche (1)
Rideau latéral droit (1)
Mousse pour
scellement (1)
Insert de mousse
2 pièces
Calfeutrage (5)
Fig. 1
REMARQUE : Votre climatiseur de chambre a été conçu
pour une installation facile dans une fenêtre à châssis à
guillotine simple ou double. Cet appareil n’a pas été conçu
pour des fenêtres verticales (de type coulissant) ou pour
être installé à travers une paroi murale.
18
1. Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être installé facilement dans une fenêtre à châssis à guillotine simple
ou double. Cependant, comme le modèle de la fenêtre peut varier, il peut être nécessaire d’y faire quelques modi ca-
tions pour une installation sécuritaire et appropriée.
2. Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont structurellement solides et exempts de bois sec et pourri.
3. Pour un maximum d’ef cacité, installez le climatiseur sur le côté de la maison ou de l’immeuble qui se trouve plus
souvent à l’ombre qu’au soleil. Si l’appareil est directement sous les rayons du soleil, installer un auvent pour protéger
l’unité.
4. Laissez suf samment d’espace libre autour du caisson pour permettre une ample circulation d’air à travers l’appareil.
Voir Fig. 2. L’arrière de l’appareil doit donner sur l’extérieur de la maison et non pas dans un garage ou à l’intérieur
d’un immeuble. Tenez l’appareil aussi loin que possible de tout obstacle ou obstruction et à au moins 30 po (76 cm)
au-dessus du plancher ou du sol. Il ne faut pas que les rideaux ou d’autres objets à l’intérieur de la pièce puissent
bloquer le ux d’air.
5. Assurez-vous que la prise électrique appropriée se trouve à la portée de l’installation. N’utilisez qu’un circuit à prise
unique calculé à 15 ampères. Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux.
6. N’insallez PAS l’appareil à un endroit où on soupçonne une fuite de gaz combustibles. Votre climatiseur peut tomber
en panne dans une atmosphère qui contient des huiles (y compris des huiles pour machines), des gaz sulfurés, ou s’il
est près de sources d’eau chaude, etc.
REMARQUE : Votre appareil a été conçu pour que la condensation s’évapore dans des conditions normales. Cependant,
en présence d’une humidité extrême, un surplus de condensation peut provoquer un débordement de la cuvette de base
vers l’exterieur. L’appareil doit être installé de telle sorte que l’écoulement de la condensation ne se déverse pas sur des
passants ou sur des propriètés avoisinantes.
REMARQUE : Il est normal que l’appareil coule légèrement, surtout lors des journées excessivement humides.
CONSIGNES D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
Auvent
Clôture,
mur ou
autre
obstacle
Sol
Obstacle
latéral
20 po
(50,8
cm)
min.
30 po (76 cm)
min.
20 po (50,8 cm)
12 po (30,5 cm) min.
min.
Fig. 2
19
20
CONSIGNES D’INSTALLATION
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
1. Montage de la pièce à rainure supérieure sur le caisson (préinstallé sur certains modèles).
Pièce à rainure en forme de « L » : installez-la au-dessus du caisson tel que montré à la Fig. 3, en utilisant quatre (4)
vis de 3/8 po (9,5 mm).
2. Montage des rideaux latéraux au caisson.
Étendez les volets et glissez-les dans les support de volets sur la pièce à rainure latérale du climatiseur comme mon-
tré dans Fig. 4.
Faites glisser les cadres des volets dans les pièces à rainure supérieure (en forme de « L ») et inférieure (en forme de
« U »). Ces volets sont identi és (sur le cadre) en tant que volets gauches et droits.
3. Pour compléter l’installation
Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésive) pour qu’elle se xe adéquatement au dessous du bas du
cadre de la fenêtre.
Placez le climatiseur dans la fenêtre avec la pièce à rainure en forme de « L » (en haut) positionnée à l’avant du
cadre supérieur de la fenêtre. Le bas du caisson doit être positionné dans le bas du cadre de la fenêtre. Tirez la
fenêtre vers le bas jusqu’à ce qu’elle repose juste derrière le rebord frontal de la pièce à rainure en forme de « L »
(supérieure). Voir Fig. 5.
Étendez les cadres des volets (complètement) de chaque côté, et xez le haut des structures au cadre de la fenêtre
en utilisant une vis de 1/2 po (13 mm), et une autre vis de 1/2 po (13 mm) sur la pièce à rainure supérieure en forme
de « L » (Fig. 5).
Fixez les supports de fermeture de chaque côté du bas des volets, et xez-les au rebord de la fenêtre en utilisant une
vis de 1/2 po (13 mm), sur chaque côté (Fig. 6).
Coupez la bande adhésive a n qu’elle s’ajuste adéquatement à l’ouverture entre les fenêtres intérieure et extérieure.
Puis, xez la serrure de sûreté au cadre de fenêtre extérieur, en utilisant une vis de 1/2 po (13 mm) (Fig. 6).
REMARQUE SPÉCIALE : Les installations sur une fenêtre peuvent différer. C’est pourquoi il peut être nécessaire de
modi er ou d’improviser votre façon d’installer.
é
CONSIGNES D’INSTALLATION
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION (suite)
Assurez-vous que le climatiseur est incliné vers l’extérieur de 3 ou 4 degrés, tel que montré sur la Fig. 7. Lors de l’usage
normal, in ne devrait jamais y avoir d’eau condensée qui s’échappe par le trou de drainage, si l’installation est bien faite.
Si vous remarquez un égouttement d’eau, véri ez l’angle d’inclinaison du climatiseur et faites les ajustements néces-
saires. Par contre, il est normal d’avoir un égouttement d’eau pendant les journées très humides.
REMARQUE : Pour achever 3° à 4°, il vous faut mesurer le H, voir gure 7.
Mesurez l’angle d’inclinaison du bord du caisson. L’intervalle H devrait être environ 3/4 à 1 po (19 mm à 2,5 cm) pour
le modèle DAC060BEUWDB et DAC080BEUWDB. L’intervalle H devrait être environ 1 à 1 3/8 po (2,5 à 3,5 cm) pour le
modèle DAC120BEUWDB.
Fig. 7
pour
Mesurez l’angle d’inclinaison du bord du caisson.
FENÊTRE
EXTÉRIEUR
INTÉRIEUR
: environ 3/4 à 1 po (19 mm à 2,5 cm)
H: environ 1 à 1 3/8 po (2,5 cm à 3,5 cm)
pour
21
DAC060 et DAC080
4. Installer le Mousse éconergétique
Après que l’appareil est installée dans la fenêtre, mesurer la largeur du rideau sur le côté
Si nécessaire, coupez le mousse pour le réduire au même largeur que le rideau
Insérez le mousse dans le rideau
Répétez pour l’autre côté (Voyez en bas)
REMARQUE : Appliquer le calfeutrage en cas de besoin (les ssures et les espaces entre l’insert de mousse, kit de
fenêtre et cadre de fenêtre) qui est fourni.
DAC120
CONSIGNES D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT
Commutateur de courant : En marche/arrêt. Remarque : L’appareil initiera la fonctionne d’économiseur d’énergie automatique-
ment, lorsque l’appareil est en modes frais, sec, auto (auto-frais et auto-ventilateur modes seulement).
IONISEUR: La fonction ioniseur va charger négativement le ltre à air dans l’appareil. Les particules de poussière dans l’air sont
naturellement chargées positivement et seront attirées par le ltre à air chargé négativement, assurant que votre maison reste
autant que possible sans poussière.
Économiseur d’énergie : Ajuste le ventilateur automatiquement (en marche et en arrêt) quand le compresseur n’est pas en
service. Cette fonctionne est disponible lorsque l’appareil est en modes frais, sec, et auto (auto-frais et auto-ventilateur modes
seulement). Le ventilateur continuera à fonctionner pendant 3 minutes après que le compresseur s’est étendu. Après cela, le
ventilateur se met en marche pendant 2 minutes, avec des intervalles de 10 minutes jusqu’à ce que la température ambiante de
la chambre est plus élevée que la température choisie/réglée. À ce point-là, le compresseur se remet en marche et le refroidisse-
ment recommence.
Véri ez le ltre : L’af cheur au-dessus du bouton s’allume pour indiquer que le ltre à air doit être nettoyé (voir la page 24). Une
fois que le ltre été nettoyé et remplacé, appuyez sur le bouton sous l’af cheur pour recommencer une opération normale.
Sommeil : Dans ce mode, la température sélectionnée augmente (en mode refroidissement) de 1°C / 2 °F une demi-heure après
la sélection du mode. La température augmentera ensuite de 1°C / 2 °F supplémentaires au bout d’une autre demi-heure. Cette
nouvelle température sera maintenue pendant 6 heures avant le retour à la température initialement sélectionnée. Cela met n
au mode Sommeil et l’appareil continuera de fonctionner conformément à sa programmation initiale. Le programme du mode
Sommeil peut être annulé à tout moment pendant son fonctionnement en appuyant à nouveau sur le bouton Sommeil.
Minuterie : Utilisée pour activer le programme En Marche Auto et/ou Arrêt Auto.
Quand le climatiseur est hors de service (En Marche Auto) :
1) Appuyer sur la touche Minuterie une fois et l’af cheur de la fonction En Marche Auto s’illuminera.
2) Appuyer sur les touches « échées » pour choisir l’heure de mise en marche, jusqu’à 24h.
3) Choisir le mode approprié de fonctionnement désiré de l’unité (Auto– Frais–Sec–Ventilateur).
4) Choisir le réglage de la vitesse du ventilateur.
5) L’heure réglée apparaîtra sur l’af cheur DEL.
Quand le climatiseur est en service (Arrêt Auto) :
1) Appuyer sur la touche Minuterie deux fois et l’af cheur de la fonction Arrêt Auto s’illuminera.
2) Appuyer sur les touches « échées » pour choisir l’heure de mise hors de service, jusqu’à 24 h.
3) L’heure réglée apparaîtra sur l’af cheur DEL. EN MARCHE AUTO et ARRÊT AUTO peuvent fonctionner lors du même pro-
gramme si vous choisissez les paramètres ARRÊT AUTO juste après les paramètres EN MARCHE AUTO. Pour annuler le pro-
gramme EN MARCHE AUTO ou ARRÊT AUTO, appuyer sur le commutateur de courant. (Exemple : si vous voulez que l’appareil
se mette en marche dans une heure, et qu’il s’éteigne après une heure, faites le réglage En Marche Auto “1” et Arrêt Auto “2”.)
Remarque : Il s’agit d’une minuterie « un-coup ». Elle ne continue pas d’effectuer le cycle de marche et d’arrêt. Elle allumera
l’appareil (si c’est réglé par l’utilisateur) UNE fois. Elle éteindra l’appareil (si c’est réglé par l’utilisateur) UNE fois. Si c’est néces-
saire d’allumer et d’éteindre encore l’appareil automatiquement; vous devez régler la minuterie encore une fois.
22
Récepteur de
signal du
telécommand
Bouton
d’alimentation
Bouton Ioniseur
Bouton de mode
économiseur d`énergie
Bouton du
vérification /
réinitialiser de filtre
Bouton du
mode veille
Bouton de minuterie
automatique
Bouton de vitesse
du ventilateur
Indicateur de vitesse
du ventilateur
Régler la température
ou le temps
Affiche la Température, le
Temps ou le Code d’erreur
Indicateur
du mode
Bouton de
réglage du mode
L`ìndicateur
Suivez-moi
23
CONSIGNES D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT
Récepteur de
signal du
telécommand
Bouton
d’alimentation
Bouton Ioniseur
Bouton de mode
économiseur d`énergie
Bouton du
vérification /
réinitialiser de filtre
Bouton du
mode veille
Bouton de minuterie
automatique
Bouton de vitesse
du ventilateur
Indicateur de vitesse
du ventilateur
Régler la température
ou le temps
Affiche la Température, le
Temps ou le Code d’erreur
Indicateur
du mode
Bouton de
réglage du mode
L`ìndicateur
Suivez-moi
Ventilateur : Choisissez entre quatre réglages de ventilateur différents : Bas, Moyen, Haut et Auto, lorsque l’appareil est
en modes Frais et Ventilateur.
Remarque : lorsque l’appareil est en mode Sec, la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement.
Réglage de la température/minuterie : Utilisé pour augmenter ou réduire la température par incréments de 1°C/ 1°F, et
la minuterie par intervalle d’une demi-heure jusqu’à 10 heures et intervalle d’une heure jusqu’à 24 heures. Remarque :
cet appareil ménager offre une caractéristique qui vous donnera l’option de régler les températures soit en degrés Celsius
ou Fahrenheit. Pour changer l’af chage de la température sur l’unité principale, appuyez sur les deux touches « èches »
(réglage de température/de minuterie) simultanément pour alterner entre l’échelle Celcius et Fahrenheit.
Af chage DEL : Af che l’information suivante indépendamment - température réglée, température ambiante et pro-
gramme de minuterie.
SUIVEZ-MOI (FOLLOW ME): Il ya une sonde de température incorporée dans la télécommande qui recueillera continu-
ellement la température ambiante actuelle. Gardez la télécommande avec vous pendant que vous vous déplacez dans
votre maison et l’appareil réglera automatiquement la température réglée en fonction de la température actuelle où vous
êtes situé pour atteindre l’état le plus confortable et la température.
Pour activer la fonction Suivez-moi, pointez la télécommande sur l’appareil et appuyez sur la touche Suivez-moi. La
télécommande af che la température actuelle à son emplacement. La télécommande envoie un signal au climatiseur
toutes les 3 minutes, tant que vous restez à portée de l’appareil. Le voyant Suivez-moi sur le panneau de commande de
l’appareil s’allume pendant 5 secondes toutes les trois minutes pour indiquer qu’il a reçu un signal de la télécommande.
Si l’appareil ne reçoit pas de signal de la télécommande pendant un intervalle de 7 minutes, l’appareil émet un bip sonore
indiquant que le mode Suivez-moi est terminé.
Pour désactiver la fonction Suivez-moi, activez la télécommande et appuyez sur la touche Suivez-moi.
La distance maximale pour la fonction Suivez-moi est de 8 mètres. Cette fonction est disponible en modes Cool et Auto.
Mode : Vous permet de choisir le mode d’opération désiré, frais, sec, ventilateur seulement et *auto. Le mode choisi sera
dénoté par l’af cheur au-dessus du bouton.
*Auto est un programme préréglé qui choisit automatiquement le mode (frais ou sec) et la vitesse du ventilateur selon le
réglage de la température. L’appareil initiera la fonctionne d’économiseur d’énergie automatiquement, lorsque l’appareil
est en modes frais, sec, auto (auto-frais et auto-ventilateur modes seulement).
CONSIGNES D’UTILISATION
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Emplacement de la télécommande
• Utilisez la télécommande à une distance maximale de 8 mètres de l’appareil, en
l’orientant dans la direction du récepteur. La réception est con rmée par un bip sonore.
Le climatiseur ne fonctionne pas si le signal envoyé par la télécommande à
l’unité intérieure est bloqué par des rideaux, des portes ou d’autres matériaux.
Ne laissez pas de liquides tomber sur la télécommande. N’exposez pas la
télécommande à la chaleur ou à la lumière directe du soleil.
Si le récepteur du signal infrarouge qui se trouve sur l’unité intérieure est
exposé à la lumière directe du soleil, il est possible que le climatiseur ne
fonctionne pas correctement. Tirez les rideaux pour éviter d’exposer le
récepteur à la lumière.
Si d’autres appareils électriques réagissent à la télécommande, déplacez-les ou
communiquez avec l’atelier de réparation.
MISE EN GARDE
24
Electronic Display displays the following information:
1. Mode: appuyez sur pour faire dé ler les modes disponibles.
2. Économiseur d’énergie : réglage par défaut qui permet au ventilateur
de fonctionner par intervalles (plutôt que continuellement) lorsque le
compresseur n’est pas utilisé.
3. Appuyez sur le bouton Ionizer pour lancer la fonction Ionizer.
4. FOLLOW ME: la fonction Suivez-moi ne peut être activée que par la
télécommande.
- Appuyez sur ce bouton pour lancer la fonction Suivez-moi
- L’appareil émettra un bip s’il ne reçoit pas un signal de la télécom-
mande pendant plus de 7 minutes pour indiquer que la fonction
Suivez-moi est désactivée
- Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction
Suivez-moi
5. SLEEP: utilisé pour mettre en marche le mode de Sommeil.
6. Lumière d’af chage électronique (allumer/arrêter).
7. Horloge : appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour régler
l’horloge. Appuyez sur les boutons- èches pour avancer ou reculer
l’heure en intervalle d’une minute. Continuer à maintenir les boutons-
èches vous permet d’ajuster le temps en intervalle de 10 minutes.
8. Cancel: Utilisé pour annuler le programme « Minuterie en marche » et/
ou « Minuterie en arrêt ».
9. Minuterie
10. Vitesse du ventilateur.
11. Utilisé pour augmenter ou réduire la température par intervalle d’une
demi-heure jusqu’à 10 heures et intervalle d’une heure jusqu’à 24
heures.
12. Utilisé pour éviter les modi cations aux réglages de la télécommande.
13. Mettez tous les réglages de la télécommande aux réglages par défaut.
REMARQUE : La caractéristique d’horloge n’est disponible que sur les té-
lécommandes; il n’existe pas d’horloge sur l’appareil. L’horloge à distance
est une horloge de 24 heures seulement.
1.
2.
3.
4.
5. 6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.13.
CONSIGNES D’UTILISATION
CHANGEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Protégez la télécommande contre les températures élevées et évitez l’exposition à la radiation.
Protégez le récepteur du panneau de contrôle contre les rayons directs du soleil.
Ne mélangez pas les vieilles et nouvelles batteries.
Ne mélangez pas les batteries alkalines, standard (carbone-zinc), ou rechargeables (Ni-DAO, Ni-MH, etc.)
La télécommande doit se trouver dans un rayon de 8 m (26 pi) autour du récepteur installé dans le climatiseur. Tout
obstacle entre le récepteur et la télécommande risque de provoquer l’interférence des signaux, ce qui nuit à la pro-
grammation du climatiseur.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne NMB-003. NMB-3 (B)
Remarque : cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B,
en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences
nuisibles lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suf t, pour le véri er, d’allumer et d’éteindre suc-
cessivement l’appareil); s’il constate de telles interférences, l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les
éliminer. À cette n, il devra :
1) Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2) Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
3) Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
4) Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modi cations non approuvés par l’autorité ayant con rmé la conformité de l’appareil aux règlements
de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Cet appareil est conforme à la Section 15 de la
réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un fonctionnement
non souhaité.
Remplacement des piles :
1. Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de la télécommande
dans le sens de la èche. Tirer délicatement jusqu’à ce que le couvercle se sépare
complètement de l’unité.
2. Insérer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le comparti-
ment des piles (+/-).
3. Réinstaller le couvercle.
4. Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances,
etc.), les piles devraient être retirées de la télécommande.
Deux piles alcalines « AAA » sont requises pour le fonctionnement de la télécommande (incluses). Les piles devraient
être remplacées quand :
a) Aucun signal sonore (bip) n’est entendu durant la programmation de l’unité principale.
b) L’unité principale ne répond pas à un signal émis par la télécommande.
25
Avant de procéder à l’entretien du climatiseur, débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
1. N’utilisez PAS de l’essence, de produit chimique, de diluant ou autre sur un climatiseur, car ces substances peuvent
endommager la nition de la peinture et déformer des pièces en plastique.
2. N’essayez jamais de verser de l’eau directement sur le climatiseur, car cela pourrait provoquer une détérioration des
composants électriques et de l’isolation électrique.
Si le ltre à air est bouché par de la poussière, la circulation d’air est obstruée et perd de son ef cacité. Le ltre à air doit
être nettoyé toutes les 2 semaines.
ENLEVER LE FILTRE À AIR :
Le ltre à air se trouve derrière la grille frontale de la prise d’air. Pour enlever le ltre à air, saisissez la poignée du ltre
sur l’avant de la grille et glissez-le (vers l’extérieur) à droite. Si votre grille à air de devant dote deux (2) dentelures, tirez la
grille vers l’avant et retirez le ltre à air.
Pour réinstaller le ltre à air, faites l’inverse des procédures ci-dessus. Le ltre à air peut être nettoyé à l’aide d’un aspira-
teur ou lavé à la main dans de l’eau chaude. Séchez-le bien avant de l’installer.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR :
1. Utilisez un aspirateur muni d’une brosse douce.
2. Lavez le ltre dans de l’eau tiède de moins de 40°C (104°F). Pour obtenir de meilleurs résultants, lavez avec une eau
savonneuse ou un agent neutre de nettoyage.
3. Rincez le ltre avec de l’eau propre et séchez-le à fond avant de le réinstaller.
1. Faites fonctionner uniquement le ventilateur pendant une demi-journée pour sécher l’intérieur du climatiseur.
2. Coupez le courant et enlevez la che de la prise murale.
3. Nettoyez le ltre.
4. Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit sec.
NETTOYAGE
ENTRETIEN HORS SAISON
SOINS ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE
N’oubliez PAS d’installer le ltre à air. Si on fait fonctionner le climatiseur sans ltre à air,
la poussière n’est pas éliminée de l’air de la pièce et peut entraîner une défaillance de la
machine. Quand la grille de l’entrée d’air et le caisson sont sales, essuyez-les avec de l’eau
tiède (en dessous de 40 °C). On recommande l’utilisation d’un détersif doux.
ATTENTION
Durant l’installation et/ou en enlevant le climatiseur de la fenêtre, assurez-vous qu’il ne
tombe pas hors de la fenêtre. On recommande que l’installation ou le déplacement du
climatiseur soit fait à deux pour empêcher de blesser des personnes ou d’endommager
l’appareil ou la propriété.
MISE AU REBUT
Véri ez la réglementation locale concernant la mise au rebut approuvée et sécurisée de cet appareil.
NOTE : A n d’éviter tout choc électrique, éteindre
et débrancher le climatiseur avant entretien ou
réparation.
26
FILTRE À AIR
De temps en temps, un problème mineur peut se poser et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Employez ce
guide de dépannage pour une solution possible. Si l’unité continue à fonctionner incorrectement, communiquez avec un
dépôt autorisé de service ou appelez au numéro sans frais de Danby : 1-800-263-2629.
27
DÉPANNAGE
PROBLÉME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Le climatiseur ne
fonctionne pas
Aucun courant branché à l’appareil Véri ez le branchement du cordon d’alimentation
à la source de courant
• Véri ez le fusible ou le disjoncteur
Placer le commutateur de sélection à une posi-
tion autre que ARRÊT.
Le bouton RESET (du cordon d’alimentation)
doit toujours être enfoncé pour un bon fonc-
tionnement.
Inef cace ou aucun
refroidissement
Filtre à air sale Nettoyez ou remplacez le lre à air
Les dimensions de l’appareil ne con-
viennent pas à son application
• Véri ez avec le concessionnaire si la capacité
de l’appareil est appropriée à son application
Circulation d’air bloquée Enlevez l’objet qui obstrue la grille ou les volets
extérieurs.
Interruption du courant, réglages
changés trop rapidement, ou com-
presseur déclenché par surcharge.
Arrêtez le climatiseur et attendez 5 minutes
avant de le remettre en marche.
Appareil bruyant Pièces desserrées Serrez les pièces qui sont desserrées
Support inadéquat Fournissez un support supplémentaire à
l’appareil
Odeurs Formation de moisissure ou d’algues
sur les surfaces mouillées.
Nettoyez à fond l’appareil.
Mettez une tablette anti-algues dans la cuvette
de base.
De l’eau s’égoutte à
l’extérieur
L’écoulement de la condensation est
normal, quand le temps est chaud et
humide.
Le ruissellement causé par la condensation est
normal sous ces conditions.
De l’eau s’égoutte à
l’intérieur
L’appareil n’est pas incliné adé-
quatement pour permettre à l’eau de
s’écouler à l’extérieur.
L’appareil doit être installé à un certain angle
pour permettre un écoulement adéquat de la
condensation. Véri ez l’appareil et exécutez tout
ajustement.
C’est une journée très humide Lorsqu’il fait très humide, ce phénomène est at-
tendu. Aucune action requise.
Formation de glace
ou de givre
Température très froide à l’extérieur. Lorsque la température extérieure est d’environ
18,3 °C (65 °F) ou moins, du givre peut se
former quand l’appareil est en mode refroidisse-
ment. Réglez l’appareil en mode VENTILATEUR
(seulement) jusqu’à ce que le givre fonde.
Le ltre à air de l’appareil est sale. Enlevez et nettoyez le ltre à air.
REMARQUES:
1. Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si le fusible a grillé plus d’une fois, contactez un technicien qua-
li é.
2. Quand l’appareil est installé en suivant les étapes d’installation adéquates, l’appareil est incliné de façon appropriée
vers l’extérieur pour permettre l’écoulement de la condensation.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U. A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y
compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby
de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
NOTES / REMARQUES :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
MODEL • MODÈLE
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
AIR CONDITIONER
DAC060BEUWDB / DAC080BEUWDB / DAC120BEUWDB
CLIMATISEUR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Danby DAC120BEUWDB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues