AECS7000
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
e
g
h
djay 2
EL
ES
EL
ES
ES
EL
ES
Djay 2
djay 2
FI
FR
HU
EL
EL
FI
FR
EL
HU
ES
FI HU
FR
ES
FI
FR
HU
EL
ES
FI
FR
HU
EL
ES
FI
FR
HU
119.0
119.0
f
a
b
c
d
8 x 1.5V R20/UM1/D batteries
EL
FI
FR
HU
Bluetooth ON
M1X-DJ
EL
ES
FI
FR
HU
FR
HU
ES
EL
FI
EL
FI
FR
HU
ES
FI
FR
HU
EL
ES
FI HU
FR
EL
ES
FI
FR
HU
ES
FI
FR
HU
EL
ES
FI HU
FR
i
j
k
1
Λειτουργία Jog
2
Αναπαραγωγή του κομματιού από το σημείο
υπόδειξης
3
Αναπαραγωγή/παύση
4
Ρύθμιση σημείου υπόδειξης
5
Πικάπ
6
Παρακολούθηση του κομματιού μέσω ακουστικών
7
Συγχρονισμός του ρυθμού του κομματιού με το
ρυθμό του κομματιού που αναπαράγεται στο άλλο
πικάπ
8
Ρύθμιση χαμηλής/μεσαίας/υψηλής συχνότητας
9
Crossfader
10
Ρυθμός
11
Ένταση
1
Modo manual
2
Reproducir la pista desde el punto de entrada
3
Reproducir/pausa
4
Establecer punto de entrada
5
Plato giratorio
6
Controlar la pista a través de los auriculares
7
Sincronizar el tempo de la pista con la que se
está reproduciendo en el otro plato
8
Ajuste de frecuencia baja/media/alta
9
Crossfader
10
Tempo
11
Volumen
1
Mode manuel
2
Lecture de la piste à partir du point de repère
3
Lecture/Pause
4
Dénition du point de repère
5
Platine
6
Contrôle de la piste au moyen du casque
7
Synchronisation du tempo de la piste avec celui
en cours sur l'autre platine
8
Réglage de la basse/moyenne/haute fréquence
9
Fondu enchaîné
10
Tempo
11
Volume
1
Mód átváltása
2
Szám lejátszása a beállítási ponttól
3
Lejátszás/szünet
4
Beállítási pont megadása
5
Korong
6
Számok nyomon követése fejhallgatóval
7
Szám tempójának összehangolása a másik
korongon éppen játszott számmal
8
Alacsony/közepes/magas frekvencia beállítása
9
Átkeverő
10
Tempó
11
Hangerő
1
Tilan vaihto
2
Kappaleen toisto merkitystä kohdasta
3
Toisto/tauko
4
Merkin asettaminen
5
Levylautanen
6
Kappaleen kuuntelu kuulokkeilla
7
Kappaleen tahdistaminen toisessa levylautasessa
toistettavan kappaleen kanssa
8
Matalien/keskialueen/korkeiden taajuuksien säätö
9
Ristihäivytys
10
Tempo
11
Äänenvoimakkuus
1
Συνδέστε το iPod/iPhone/iPad με τη συσκευή
μέσω της υποδοχής Lightning.
2
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής
στο iPod/iPhone/iPad.
1
Conecte el iPod/iPhone/iPad al dispositivo a
través del conector Lightning.
2
Reproduzca música en el iPod/iPhone/iPad.
1
Liitä iPod/iPhone/iPad laitteeseen Lightning-
liitännän kautta.
2
Toista musiikkia iPodista/iPhonesta/iPadista.
1
Connectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil par le biais du
connecteur Lightning.
2
Lancez la lecture de musique sur l’iPod/iPhone/iPad.
1
Csatlakoztassa az iPod/iPhone/iPad készülékét az esz-
közhöz a Lightning csatlakozóval.
2
Zene lejátszása iPod/iPhone/iPad készüléken.
1
Κατεβάστε την εφαρμογή djay 2.
2
Συνδέστε το iPod/iPhone/iPad στη συσκευή.
3
Εκκινήστε την εφαρμογή djay 2 και φορτώ-
στε κομμάτια.
1
A djay 2 alkalmazás letöltése.
2
Csatlakoztassa az iPod/iPhone/iPad készüléket
az eszközhöz.
3
Indítsa el a djay 2 alkalmazást, és töltsön be
számokat.
1
Descargue la aplicación djay 2.
2
Conecte el iPod/iPhone/iPad al dispositivo.
3
Inicie la aplicación djay 2 y cargue pistas.
1
Téléchargez l’application djay 2 .
2
Connectez votre iPod/iPhone/iPad à l’appareil.
3
Lancez l’application djay 2 et chargez les
pistes.
1
Lataa djay 2 -sovellus.
2
Liitä iPod/iPhone/iPad laitteeseen.
3
Käynnistä djay 2-sovellus ja lataa kappaleet.
Ρύθμιση σημείου υπόδειξης
1
Επιλέξτε ένα σημείο εκκίνησης.
2
Πατήστε το για να ορίσετε το σημείο
υπόδειξης.
» Το σημείο υπόδειξης εμφανίζεται ως μια
λευκή κουκκίδα στην οπτική κυματομορφή του
κομματιού ή του πικάπ στην εφαρμογή djay 2.
» Το ανάβει μετά τον ορισμό του σημείου
υπόδειξης.
3
Πατήστε για αναπαραγωγή του κομματιού από
το καθορισμένο σημείο υπόδειξης.
Σημείωση: Πατήστε παρατεταμένα το για
διαγραφή του σημείου υπόδειξης.
Merkin asettaminen
1
Valitse aloituspiste.
2
Aseta merkki painamalla (aseta) -painiketta.
» Merkitty kohta näkyy valkoisena pisteenä visuaalisessa muodossa esitetyssä kappaleessa tai
levylautasessa djay 2 -sovelluksessa.
» (aseta) -painikkeeseen syttyy merkkivalo, kun merkki on asetettu.
3
Voit toistaa kappaleen merkitystä kohdasta painamalla (siirry) -painiketta.
Huomautus: Voit poistaa merkin pitämällä (aseta) -painiketta painettuna.
Dénition du point de repère
1
Choisissez un point de départ.
2
Appuyez sur pour dénir le point de repère.
» Le point de repère s’afche sous l’aspect d’un point blanc sur la forme d’onde visuelle de la
piste ou sur la platine dans djay 2.
» s’allume une fois le point de repère déni.
3
Appuyez sur pour lire la piste à partir du point de repère déni.
Remarque : maintenez pour effacer le point de repère.
Beállítási pont megadása
1
Válasszon kezdőpontot.
2
A gomb lenyomásával adja meg a beállítási pontot.
» A beállítási pontot fehér pont jelzi a szám vizuális hullámvonalán, illetve a djay 2 egység
korongján.
» A gomb világít a beállítási pont megadása után.
3
A gomb lenyomásával játszhatja le a számot a beállítási ponttól.
Megjegyzés: A gomb nyomva tartásával törölheti a beállítási pontot.
Establecimiento del punto de entrada
1
Seleccione un punto de inicio.
2
Pulse para establecer el punto de entrada.
» El punto de entrada se muestra como un punto
blanco en la onda visual de la pista o en el plato
giratorio en djay 2.
» se ilumina después de establecer el punto de
entrada.
3
Pulse para reproducir la pista desde el punto de
entrada establecido.
Nota: Mantenga pulsado para borrar el punto
de entrada.
Συγχρονισμός του ρυθμού
Πατήστε το για συγχρονισμό του ρυθμού
του κομματιού με το ρυθμό του κομματιού που
αναπαράγεται στο άλλο πικάπ.
Sincronización del tempo
Pulse para sincronizar el tempo de la pista con la pista
que se está reproduciendo en el otro plato giratorio.
Tempon tahdistaminen
Voit tahdistaa kappaleen tempon toisessa dekissä
toistettavan kappaleen tempon kanssa painamalla
(tahdista) -painiketta.
Synchronisation du tempo
Appuyez sur pour synchroniser le tempo de la piste
avec celui de la piste en cours de lecture sur l’autre
platine.
A tempó szinkronizálása
A gomb lenyomásával összehangolhatja a szám
tempóját a másik korongon éppen játszott számmal.
Λειτουργία Jog
Πατήστε το για εναλλαγή
μεταξύ της λειτουργίας scratch
και της λειτουργίας αναζήτησης.
Tilan vaihto
Voit vaihtaa skrätsäystilasta haku-
tilaan painamalla (tilan vaihto)
-painiketta.
Mód átváltása
A gomb lenyomásával válthat
a szkreccselő és kereső mód között.
Mode manuel
Appuyez sur pour basculer
entre le mode scratch et le mode
de recherche.
Modo manual
Pulse para cambiar entre el
modo de scratching y el modo de
búsqueda.
Λειτουργία Scratch:
Περιστρέψτε την εσωτερική περιοχή του
πικάπ για να δημιουργήσετε τον ήχο
scratch.
Modo de scratching:
Gire la zona interior del plato giratorio
para generar el sonido de scratching.
Skrätsäystila:
Voit skrätsätä pyörittämällä levylautasen
sisempää aluetta.
Mode scratch:
Faites tourner la partie intérieure de la
platine pour produire le son du scratch.
Szkreccselő mód:
A korong belső részének forgatásával
hozhat létre szkreccselő hangot.
Λειτουργία αναζήτησης
Περιστρέψτε το πικάπ για γρήγορη
μετακίνηση προς τα εμπρός ή προς
τα πίσω στο κομμάτι.
Mode de recherche
Faites tourner la platine pour effectuer
une avance ou un retour rapide dans la
piste.
Hakutila
Voit kelata kappaletta eteen- tai taak-
sepäin pyörittämällä levylautasta.
Keresési mód
A korong
forgatásával
tekerheti gyorsan
előre vagy hátra a
számot.
Modo de búsqueda
Gire el plato giratorio para avanzar o
retroceder rápidamente en la pista.
Περιστρέψτε την εξωτερική
περιοχή του πικάπ για να
αλλάξετε τον τόνο του κομματιού.
Gire la zona exterior del plato
giratorio para cambiar el tono de
la pista.
Voit vaihtaa kappaleen sävellajia
pyörittämällä levylautasen ulompaa
aluetta.
Faites tourner la partie extérieure de
la platine pour modier le ton de la
piste.
A korong külső részének forgatásával
változtathatja a szám hangmagasságát.
Αγγίξτε την εσωτερική περιοχή
του πικάπ για να διακόψετε
προσωρινά την αναπαραγωγή.
Toque la zona interior del plato
giratorio para poner en pausa la
reproducción.
Voit keskeyttää toiston koskettamal-
la levylautasen sisempää aluetta.
Touchez la partie intérieure de la
platine pour suspendre la lecture.
A korong belső részének megérin-
tésével szüneteltetheti a lejátszást.
Προσαρμογή του crossfader
Σύρετε το crossfader για να ρυθμίσετε
την ισορροπία εξόδου ανάμεσα στα
κομμάτια που αναπαράγονται στα δύο
πικάπ.
Réglage du fondu enchaîné
Faites glisser le bouton de réglage du
fondu enchaîné pour régler le centrage
entre les pistes en cours de lecture sur les
deux platines.
Ristihäivytyksen säätäminen
Voit säätää levylautasilla toistettavien
kappaleiden välisen ulostulon tasapainoa
liu’uttamalla ristihäivytyssäädintä.
Az átkeverő beállítása
Az átkeverő csúsztatásával állíthatja be
a két korongon éppen játszott szám
egyensúlyát.
Ajuste del crossfader
Deslice el crossfader para ajustar el
balance de salida entre las pistas que se
están reproduciendo en los dos platos
giratorios.
Όταν το crossfader μετακινείται προς τα αριστερά:
Το κομμάτι στο πικάπ 1 αναπαράγεται μέσω του συστήματος
micro.
Το 2 ανάβει και το κομμάτι στο πικάπ 2 αναπαράγεται
μέσω των ακουστικών.
Cuando el crossfader se desliza a la izquierda:
La pista del plato giratorio 1 se reproduce a través de la micro-
cadena.
El 2 se ilumina y la pista del plato giratorio 2 se reproduce a
través de los auriculares.
Kun ristikkäishäivytyksen säädintä liikutetaan vasemmalle:
Levylautasella 1 oleva kappale toistetaan mikrojärjestelmän kautta.
Merkkivalo syttyy kohtaan (kuulokkeet) 2, ja levylautasella 2
oleva kappale toistetaan kuulokkeiden kautta.
Si le bouton de réglage du fondu enchaîné est glissé vers la gauche :
La piste de la platine 1 est lue par la microchaîne.
2 s’allume et la piste de la platine 2 est lue par le biais du
casque.
Az átkeverő balra csúsztatásával:
Az 1-es korongon lévő számot játssza le a mikrorendszer.
A 2 világít, és a 2-es korongon lévő szám hallatszik a fejhall-
gatón át.
Όταν το crossfader μετακινείται προς τα δεξιά:
Το κομμάτι στο πικάπ 2 αναπαράγεται μέσω του
συστήματος micro.
Το 1 ανάβει και το κομμάτι στο πικάπ 1 αναπαράγεται
μέσω των ακουστικών.
Cuando el crossfader se desliza a la derecha:
La pista del plato giratorio 2 se reproduce a través de la micro-
cadena.
El 1 se ilumina y la pista del plato giratorio 1 se reproduce
a través de los auriculares.
Kun ristikkäishäivytyksen säädintä liikutetaan oikealle:
Levylautasella 2 oleva kappale toistetaan mikrojärjestelmän kautta.
Merkkivalo syttyy kohtaan (kuulokkeet) 1, ja levylautasella 1
oleva kappale toistetaan kuulokkeiden kautta.
Si le bouton de réglage du fondu enchaîné est glissé vers la droite :
La piste de la platine 2 est lue par la microchaîne.
1 s’allume et la piste de la platine 1 est lue par le biais du casque.
Az átkeverő jobbra csúsztatásával:
A 2-es korongon lévő számot játssza le a mikrorendszer.
A 1 világít, és az 1-es korongon lévő szám hallatszik a fejhallgatón át.
Παρακολούθηση του κομματιού μέσω ακουστικών
Control de pistas a través de los auriculares
Contrôle des pistes via le casque
Számok nyomon követése fejhallgatóval
Raitojen seuraaminen kuulokkeiden kautta
Πατήστε σε οποιοδήποτε πικάπ.
Το ανάβει και μπορείτε να παρακολουθήσετε την αναπαραγωγή
του κομματιού από αυτό το πικάπ μέσω των ακουστικών.
Pulse en cualquiera de los platos giratorios.
El se ilumina y puede controlar la pista que se está reproduciendo
en este plato giratorio a través de los auriculares.
Paina jommankumman levylautasen (kuulokkeet) -painiketta.
Merkkivalo syttyy kohtaan (kuulokkeet), ja voit kuunnella tällä
levylautasella olevaa kappaletta kuulokkeiden kautta.
Appuyez sur de l’une ou l’autre platine.
s’allume et vous pouvez contrôler la piste en cours de lecture à partir
de cette platine via le casque.
Nyomja le a gombot bármelyik korongon.
A világít és a fejhallgatóval nyomon követheti az ezen a korongon
játszott számokat.
Εγγραφή
Πατήστε για εγγραφή του μιξαρισμένου κομματιού.
Πατήστε το ξανά για διακοπή της εγγραφής.
Μπορείτε να ελέγξετε τα εγγεγραμμένα κομμάτια πατώντας
το στο djay 2.
Grabación
Pulse para grabar la pista mezclada y púlselo de nuevo para
detener la grabación.
Puede comprobar las pistas grabadas tocando en djay 2.
Tallennus
Voit aloittaa ja lopettaa miksatun kappaleen tallennuksen painamalla
(tallennus) -painiketta.
Voit tarkistaa tallennetut kappaleet napauttamalla (tallennus)
-painiketta djay 2 -sovelluksessa.
Enregistrement
Appuyez sur pour enregistrer la piste mixée. Appuyez à nou-
veau pour arrêter l’enregistrement.
Vous pouvez vérier les pistes enregistrées en appuyant sur sur
djay 2.
Felvéte
A gomb lenyomásával rögzítheti a kevert számot, az újbóli
lenyomásával pedig leállíthatja a rögzítést.
A rögzített számokat a djay 2 egységen található gomb megérin-
tésével ellenőrizheti.
1
Τραβήξτε προς τα πάνω το επάνω πλαίσιο με τα δύο χέρια και γυρίστε το ανάποδα.
2
Όταν το πλαϊνό τμήμα του ελεγκτή DJ είναι στραμμένο προς τα κάτω, τοποθετήστε πλήρως το επάνω
πλαίσιο ώστε να ασφαλίσει στη θέση του.
3
Πατήστε στο επάνω πλαίσιο και η ένδειξη Bluetooth θα αρχίσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
4
Στη συσκευή που θα συζευχθεί με το σύστημα ηχείων, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και ξεκινή-
στε την αναζήτηση.
5
Επιλέξτε «M1X-DJ» για σύζευξη και σύνδεση στο σύστημα ηχείων.
» Εάν η σύνδεση είναι επιτυχής, η ένδειξη Bluetooth στο ηχείο ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
6
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συζευγμένη συσκευή.
1
Retirez le panneau supérieur avec les deux mains et retournez-le.
2
Lorsque le côté de mixage DJ est orienté vers le bas, replacez le panneau supérieur
an de le xer.
3
Appuyez sur sur le panneau supérieur. Le voyant Bluetooth clignote en bleu.
4
Sur l’appareil à coupler avec le système d’enceintes, activez la fonction Bluetooth et
lancez la recherche.
5
Sélectionnez « M1X-DJ » pour le coupler et le connecter au système d’enceintes.
» Une fois que la connexion est établie, le voyant Bluetooth de l’enceinte reste
allumé en bleu.
6
Lancez la lecture de la musique sur l’appareil couplé.
1
Két kézzel húzza felfelé a felső panelt, és fordítsa át.
2
A biztos illeszkedés érdekében teljesen tolja vissza a felső panelt, DJ vezérlőoldallal
lefelé.
3
Nyomja le a felső panelen található gombot; a Bluetooth jelzőfény kéken villog.
4
A hangszórórendszerrel párosítani kívánt eszközön engedélyezze a Bluetooth
funkciót, és kezdje el a keresést.
5
A hangszórórendszerrel való párosításhoz és csatlakoztatáshoz válassza az „M1X-DJ”
opciót.
» Ha a párosítás sikeres, a hangszórón található Bluetooth jelzőfény folyamatosan
kéken világít.
6
Zenelejátszás az eszközön.
1
Tire hacia arriba del panel superior con ambas manos y dele la vuelta.
2
Con el controlador de DJ hacia abajo, introduzca completamente el panel superior hasta asegurarse de que
está bien encajado.
3
Pulse en el panel superior y el indicador de Bluetooth parpadeará en azul.
4
En el dispositivo que va a emparejar con el sistema de altavoces, active la función Bluetooth e inicie la búsqueda.
5
Seleccione «M1X-DJ» para emparejarlo y conectarlo al sistema de altavoces.
» Cuando la conexión se realice correctamente, el indicador de Bluetooth del altavoz se iluminará perman-
entemente en azul.
6
Reproduzca música en el dispositivo emparejado.
1
Vedä yläpaneeli esiin molemmin käsin ja käännä se ympäri.
2
Kun olet kääntänyt DJ:n ohjaimet alaspäin, työnnä yläpaneeli takaisin siten, että se on tukevasti paikallaan.
3
Paina yläpaneelin -painiketta. Bluetooth-merkkivalo alkaa vilkkua sinisenä.
4
Ota Bluetooth-toiminto käyttöön ja käynnistä haku laitteessa, jota olet liittämässä laitepariksi kaiutinjärjestelmän kanssa.
5
Valitse M1X-DJ. Laite yrittää muodostaa pariliitoksen kaiutinjärjestelmän kanssa.
» Jos yhdistäminen onnistuu, kaiuttimen Bluetooth-merkkivalo jää palamaan sinisenä.
6
Nyt voit toistaa musiikkia laitteella, jonka kanssa pariliitos on muodostettu.
HU
Termékjellemzők
Névleges kimenő teljesítmény 80 W RMS
Válaszfrekvencia 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Jel-zaj arány > 65 dBA
Audio-in csatlakozó 0,5 V RMS 20 kohm
Hangszóró-impedancia 8 ohm
Hangszórómeghajtó 2 x 5,25''-es, szélessávú
Érzékenység > 85 dB/m/W
Tápfeszültség (adapter) 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 40 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé) 380 x 186 x 227 mm
Tömeg
- Főegység 7,35 kg
Frekvenciasáv 2,4000 GHz - 2,4835 GHz ISM Band
Hatótávolság 8 méter (szabad területen)
Standard Bluetooth 2.1+EDR
EL
Προδιαγραφές
Ονομαστική ισχύς εξόδου 80 W RMS
Απόκριση συχνότητας 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο > 65 dBA
Είσοδος ήχου 0,5 V RMS 20 kohm
Σύνθετη αντίσταση ηχείων 8 ohm
Οδηγός ηχείου 2 x 5,25 „ πλήρους εμβέλειας
Ευαισθησία > 85 dB/m/W
Ρεύμα AC (τροφοδοτικό) 100-240V~, 50/60Hz
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
40 W
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 380 x 186 x 227 χιλ.
Βάρος
– Κύρια μονάδα 7,35 κιλά
Ζώνη συχνότητας Ζώνη ISM 2.4000 GHz - 2.4835
GHz
Εμβέλεια 8 μέτρα (ελεύθερου χώρου)
Πρότυπο Έκδοση Bluetooth: 2.1+EDR
ES
Especicaciones
Potencia de salida 80 W RMS
Respuesta de frecuencia 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Relación señal/ruido > 65 dBA
Conexión de entrada de audio 0,5 V; RMS 20 kohmios
Impedancia del altavoz 8 ohmios
Controlador de altavoz 2 x 5,25 '' de rango completo
Sensibilidad > 85 dB/m/W
Alimentación de CA (adaptador de
corriente) 100-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía en funciona-
miento 40 W
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x alto x
profundo) 380 x 186 x 227 mm
Peso
- Unidad principal 7,35 kg
Banda de frecuencia Banda ISM de 2.4000 GHz -
2.4835 GHz
Alcance 8 metros (espacio libre)
Estándar Bluetooth 2.1 + EDR
FI
Teknisiä tietoja
Ilmoitettu lähtöteho 80 W RMS
Taajuusvaste 60 Hz–16 kHz, ±3 dB
Signaali–kohina-suhde > 65 dBA
Äänitulolinkki 0,5 V RMS 20 kohmia
Kaiuttimen impedanssi 8 ohmia
Kaiutinelementti 2 x 5,25'' koko äänialue
Herkkyys > 85 dB/m/W
Verkkovirta (verkkolaite) Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz
Virrankulutus käytössä 40 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S) 380 x 186 x 227 mm
Paino
- Päälaite 7,35 kg
Taajuuskaista 2,4000–2,4835 GHz, ISM-kaista
Kantoalue 8 metriä (vapaa tila)
Vakio Bluetooth 2.1 + EDR
FR
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie nominale 80 W RMS
Réponse en fréquence 60 Hz - 16 kHz, ± 3 dB
Rapport signal/bruit > 65 dBA
Audio-in Link 0,5 V RMS 20 kohms
Impédance 8 ohms
Enceinte 2 x 5,25'' à gamme étendue
Sensibilité > 85 dB/m/W
Alimentation CA (adaptateur secteur) 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consommation électrique en mode
de fonctionnement 40 W
Dimensions
- Unité principale (l x H x P) 380 x 186 x 227 mm
Poids
- Unité principale 7,35 kg
Fréquence de transmission Bande ISM 2,4000 GHz -
2,4835 GHz
Portée 8 mètres (sans obstacle)
Standard Version Bluetooth 2.1 + EDR