See http://www.kodak.com or call 1-800-235-6325.
Consultez le site http://www.kodak.com ou appelez le 1-800-235-6325.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter http://www.kodak.com
oder unter 1-800-235-6325 (nur in den USA).
Consulte la página web http://www.kodak.com o llame al número de
teléfono 1-800-235-6325 de EE. UU.
Customer Support
Kunden-Support
Assistance technique Atención al cliente
3
Lifting and Moving
Déplacement de l'appareil
Anheben und Bewegen
Transporte
WARNING: The printer weighs 120 lbs (54.4 kg). Use two
people to lift and carry the printer. Do not lift
the printer from the front or back.
• Make sure the path is clear of obstructions before moving
the printer.
• Grasp the printer along both sides, then move it to its location.
AVERTISSEMENT :
L'imprimante pèse 54,4 kg. Deux personnes
sont nécessaires pour la soulever et la
transporter. Ne soulevez pas l'avant ou l'arrière
de l'appareil.
• Assurez-vous que le trajet ne comporte pas d'obstacles avant
de déplacer l'imprimante.
• Saisissez l'appareil des deux côtés, puis
déplacez-le.
WARNUNG: Der Drucker wiegt 54,4 kg. Er sollte immer
von zwei Personen angehoben und getragen
werden. Heben Sie den Drucker nicht von der
Vorder- oder Rückseite an.
• Bevor Sie den Drucker bewegen, stellen Sie sicher, dass sich
nichts im Weg befindet.
• Halten Sie den Drucker an beiden Seiten fest und tragen Sie
ihn anschließend an seinen neuen Standort.
ADVERTENCIA: La impresora pesa 54,4 kg, por lo que deberá
ser transportada por dos personas. No levante
la impresora desde su parte frontal ni posterior.
• Antes de proceder a mover la impresora, asegúrese de que
el camino esté libre de obstáculos.
• Levante la impresora sujetándola por ambos lados y después
llévela a su nueva ubicación.
1. Close all software applications on the desktop.
2. Insert the supplied CD into the CD-ROM drive on the
computer.
3. Follow the on-screen instructions to install the software.
1. Fermez toutes les applications du bureau.
2. Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de l'ordinateur.
3. Suivez les instructions à l'écran pour installer les logiciels.
1. Schließen Sie alle Software-Anwendungen auf dem Desktop.
2. Legen Sie die zum Lieferumfang gehörende CD in das
CD-ROM-Laufwerk des Computers ein.
3. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um die Software
zu installieren.
1. Cierre todas las aplicaciones de software del escritorio.
2. Inserte el CD que acompaña a la impresora en la unidad
de CD-ROM del equipo.
3. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para
instalar el software.
6
Installing the Software
Installieren der Software
Installation des logiciels Instalación del software
1. Plug in the power cord.
2. Turn on the printer.
3. Once the printer has initialized and READY appears on the
display, press PRINT.
1.
Branchez le câble d'alimentation.
2.
Allumez l'imprimante.
3.
Après l'initialisation de l'appareil, quand le message PRET
apparaît sur l'écran, appuyez sur IMPRIMER.
1.
Schließen Sie das Netzkabel an.
2.
Schalten Sie den Drucker ein.
3.
Wenn der Drucker initialisiert wurde und auf der Anzeige
BEREIT erscheint, drücken Sie die Taste DRUCKEN.
1.
Enchufe el cable de electricidad.
2.
Encienda la impresora.
3.
Una vez inicializada la impresora, presione IMPRIMIR
cuando la pantalla indique LISTO.
5
Making a Test Print
Erstellen eines Testausdrucks
Création d'un test d'impression Prueba de impresión
4
Loading Ribbon and Paper
Laden von Farbband und Papier
Chargement du ruban et du papier Carga de cintas y de papel
See instructions inside printer door.
Consultez les instructions affichées sur la face intérieure de la
porte de l'imprimante.
Folgen Sie den Anweisungen auf der Innenseite der Druckertür.
Consulte las instrucciones que aparecen en el interior de la
puerta de la impresora.