Festool TRC 3_ Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

468076_004
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6
Original operating manual/Spare parts list 9
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 12
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
15
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
18
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 21
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 24
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 27
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 29
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 31
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 33
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 36
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílů 39
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 41
TRC 3
1-1
1-2
4 mm
Ø 5 mm
96 mm
6
TRC 3
D
Originalbedienungsanleitung
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Bedienungsanleitung.
1Symbole
2 Technische Daten
3 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Das Ladegerät TRC 3 ist zum Aufladen der
aufgeführten Akkupacks bestimmt.
Das Ladegerät ist nur für Innengebrauch ge-
eignet.
4 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Si-
cherheitshinweise und Anweisungen.
Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anleitungen für die Zukunft auf.
Dieses Ladegerät und Elektrowerk-
zeug sind nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Ladegerät bzw.
Elektrowerkzeug zu benutzen ist.
Kin-
der sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem
Ladegerät bzw. Elektrowerkzeug spielen.
– Öffnen Sie den Akkupack und das Ladege-
rät nicht. Im Inneren des Ladegerätes
steht auch nach der Trennung vom Netz
eine hohe Kondensatorspannung an.
Achten Sie darauf, dass am Ladegerät in
die Aufnahmen der Akkupacks und durch
die Lüftungsschlitze keine Metallteile (z. B.
1 Symbole.................................. 6
2 Technische Daten...................... 6
3 Bestimmungsgemäße Verwendung 6
4 Sicherheitshinweise................... 6
5 Inbetriebnahme........................ 7
6 Wartung und Pflege................... 7
7 Entsorgung .............................. 7
8 Gewährleistung ........................ 7
9 EG-Konformitätserklärung.......... 8
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Ladegerät TRC 3
Netzspannung (Eingang) 220 - 240 V ~
Netzfrequenz 50/60 Hz
Ladespannung (Ausgang) 7,2 - 18 V=
Schnellladung max. 3 A
Erhaltungsladung pulsierend ca. 0,06 A
Ladezeiten für LiIon 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 % ca. 22/ 45 min
LiIon 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 % ca. 35/ 70 min
NiCd 1,3 Ah/ 2,4 Ah ca. 25/ 50 min
NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ah ca. 50/ 70 min
Zulässiger Ladetemperaturbereich -5 °C bis +45 °C
Temperaturüberwachung mittels NTC-Widerstand
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht be-
stimmungsgemäßem Gebrauch haftet
der Benutzer.
TRC 3
7
D
Metallspäne) ins Geräteinnere gelangen
(Kurzschlussgefahr).
Laden Sie keine Fremd-Akkupacks. Das
Ladegerät ist nur zum Laden von Original-
Akkupacks geeignet. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
– Schützen Sie das Gerät vor Nässe.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker
und das Kabel und lassen Sie diese bei Be-
schädigung von einer autorisierten Kun-
dendienst-Werkstätte erneuern.
5 Inbetriebnahme
5.1 Akkupack laden [1]
X
Schieben Sie den Akkupack zum Laden
bis zum Anschlag auf die Halterung [1-1]
des Ladegerätes.
X
In entgegen gesetzter Richtung können
Sie den geladenen Akkupack dem Lade-
gerät entnehmen.
Mit dem Ladegerät können alle Festool Akku-
packs der Baureihe BPS und BPC geladen
werden. Das Ladegerät erkennt automatisch
den eingesetzten Akkutyp (NiCd, NiMH oder
Li Ion). In Abhängigkeit von Ladezustand,
Temperatur und Spannung des Akkupacks
steuert ein Mikroprozessor den Ladevorgang.
Wird ein warmer NiMH-Akkupack (> 37 °C)
eingesetzt, wird nur mit reduziertem Lade-
strom geladen und die Ladezeit verlängert
sich.
Die LED [1-2] des Ladegeräts zeigt den je-
weiligen Betriebszustand des Ladegerätes
an.
LED gelb - Dauerlicht
Ladegerät ist betriebsbereit.
LED grün - schnelles Blinken
Akkupack wird mit maximalem Strom gela-
den.
LED grün - langsames Blinken
Akkupack wird mit reduziertem Strom gela-
den, LiIon ist zu 80 % geladen.
LED grün - Dauerlicht
Ladevorgang ist beendet oder wird nicht neu
gestartet, da aktueller Ladezustand größer
80%.
LED rot - Blinken
Allgemeine Fehleranzeige, z. B. keine voll-
ständige Kontaktierung, Kurzschluss, Akku-
pack defekt, usw..
LED rot - Dauerlicht
Akkutemperatur ist außerhalb der zulässigen
Grenzwerte.
5.2 Wandbefestigung Ladegerät
Das Ladegerät TRC 3 besitzt an seiner Rück-
seite zwei Langlöcher. Es kann mithilfe von
zwei Schrauben (z. B. Halbrund- oder Flach-
kopfschraube mit Schaftdurchmesser 5 mm)
an einer Wand aufgehängt werden (siehe
Abb. [1]).
6 Wartung und Pflege
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
Halten Sie die Lüftungsöffnungen am Elek-
trowerkzeug und am Ladegerät frei und
sauber, damit die Kühlung gewährleistet
ist.
Halten Sie die Anschlusskontakte am Elek-
trowerkzeug, Ladegerät und Akkupack
sauber.
7 Entsorgung
Werfen Sie das Gerät nicht in den Haus-
müll!
Führen Sie die Geräte, Zubehör und
Verpackungen einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zu. Beachten Sie die gelten-
den nationalen Vorschriften.
8 Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Material-
oder Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß
den länderspezifischen gesetzlichen Bestim-
mungen, mindestens jedoch 12 Monate. In-
nerhalb der Staaten der EU beträgt die Ge-
währleistungszeit 24 Monate (Nachweis
durch Rechnung oder Lieferschein). Schä-
den, die insbesondere auf natürliche Abnüt-
zung/Verschleiß, Überlastung, unsachge-
mäße Behandlung bzw. durch den Verwender
verschuldete Schäden oder sonstige Verwen-
dung entgegen der Bedienungsanleitung zu-
rückzuführen sind oder beim Kauf bekannt
waren, bleiben von der Gewährleistung aus-
geschlossen. Ebenso ausgeschlossen bleiben
Schäden, die auf die Verwendung von nicht-
original Zubehör und Verbrauchmaterialien
(z.B. Schleifteller) zurückzuführen sind.
8
TRC 3
D
Beanstandungen können nur anerkannt wer-
den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe-
ranten oder an eine autorisierte Festool-Kun-
dendienstwerkstätte zurückgesendet wird.
Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicher-
heitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg
gut auf. Im übrigen gelten die jeweils aktuel-
len Gewährleistungsbedingungen des Her-
stellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und
Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der
hierin gemachten technischen Angaben vor-
behalten.
9 EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt:
2004/108/EG, 2006/95/EG, EN 60335-1, EN
EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-
3, EN 61204-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Leiter Forschung, Entwicklung, technische
Dokumentation
26.04.2010
REACh für Festool Produkte, deren Zu-
behör und Verbrauchsmaterial:
REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gülti-
ge Chemikalienverordnung. Wir als „nachge-
schalteter Anwender“, also als Hersteller von
Erzeugnissen sind uns unserer Informations-
pflicht unseren Kunden gegenüber bewusst.
Um Sie immer auf dem neuesten Stand hal-
ten zu können und über mögliche Stoffe der
Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu
informieren, haben wir folgende Website für
Sie eingerichtet:
www.festool.com/reach
Ladegerät Serien-Nr.
TRC 3 494635, 494636
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2007
TRC 3
9
GB
Contents
The specified illustrations appear at the be-
ginning of the Operating Instructions.
1Symbols
2 Technical data
3Intended use
The charger TRC 3 is design for charging the
battery packs listed.
The charger is design for internal use only.
4Safety instructions
Warning! Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The charger and power tool are not in-
tended for use by persons (including
children) with limited physical, senso-
ry or mental ability or without suffi-
cient experience and/or knowledge,
unless they are supervised by a per-
son responsible for their safety or
have been instructed on how the
charger or power tool is to be used.
Children should always be supervised to
ensure that they do not play with the
charger or the power tools.
Do not open the battery pack or the charg-
er. Even after disconnection from the
mains, there is still a high capacitor voltage
inside the charger.
Make sure that metal objects (such as met-
al chips) do not collect in the battery pack
retaining slots or enter the machine
through the air vent slits (danger of short
circuit).
– Do not charge battery packs from external
manufacturers. The charger is designed for
charging original battery packs only. Oth-
erwise there is a danger of fire and explo-
sion.
1 Symbols .................................. 9
2 Technical data .......................... 9
3 Intended use............................ 9
4 Safety instructions.................... 9
5 Operation ................................ 10
6 Service and maintenance........... 10
7 Disposal .................................. 10
8 Warranty ................................. 10
9 EU Declaration of Conformity...... 11
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/
Notes!
Charger TRC 3
Mains voltage (input) 220 - 240 V ~
Mains frequency 50/60 Hz
Charging voltage (output) 7,2 - 18 V=
Rapid charging max. 3 A
Conservation charging current, pulsating approx. 0,06 A
Charging times forr LiIon 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 % approx. 22/ 45 min
LiIon 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 % approx. 35/ 70 min
NiCd 1,3 Ah/ 2,4 Ah approx. 25/ 50 min
NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ah approx. 50/ 70 min
Permitted charging temperature range -5 °C to +45 °C
Temperature monitoring via NTC resistor
WARNING
The user will be liable for damage due
to improper use.
10
TRC 3
GB
– Protect the device against water.
Protect the cable against heat, oil and
sharp edges..
Check the plug and the cable regularly and
should either become damaged, have
them replaced by an authorised after-sales
service workshop.
5 Operation
5.1 Charging the battery pack [1]
X
To charge the battery pack, slide all the
way onto the retainer [1-1] on the charg-
er.
X
To remove, slide off the charged battery
pack in similar fashion.
All Festool battery packs of the series BPS
and BPC can be loaded with the charger. The
charger automatically detects the type of the
inserted battery (NiCd, NiMH or Li Ion). A mi-
croprocessor controls the charging process in
line with the charging state, temperature and
voltage of the battery pack. If a warm NiMH
battery pack (> 37 °C) is inserted, the pack
is charged with a reduced charging current
and will take longer to charge.
The LED [1-2] on the charger indicates the
respective operating status of the charger.
LED yellow - lit continuously
Charger is ready to use.
LED green - flashing quickly
Battery pack is charged to maximum capac-
ity.
LED green - flashing slowly
Battery pack is charged with reduced cur-
rent, LiIon is charged to 80 %.
LED green - lit continuously
Battery pack is fully charged, or charging is
not started again, because the battery is
charged to more than 80 %.
LED red - flashing
General fault display, e.g. incomplete con-
tact, short circuit, battery pack faulty, etc.
LED red - lit continuously
Battery temperature is outside the permitted
range.
5.2 Charger wall mounting TRC 3
There are two elongated holes on the back of
the TRC 3 for mounting the charger to a wall
using two screws (e.g. round head or flat
head screw with shank diameter of 5 mm).
X
Insert the two screws into the wall at a
distance of 96 mm from one another and
leave the screw heads protruding approx.
4 mm.
6 Service and maintenance
Observe the following instructions:
Keep the air slits on the machine and the
charger free and clean to ensure adequate
cooling.
Keep the contacts on the machine, charger
and battery pack clean.
7Disposal
Do not throw the power tool in your
household waste!!
Dispose of machines,
accessories and packaging at an environ-
mentally responsible recycling centre. Ob-
serve the valid national regulations.
8 Warranty
We offer a warranty for material and produc-
tion defects for all our tools in accordance
with the locally applicable legal provisions,
but for a minimum of 12 months. Within the
EU member states, the warranty period is 24
months (verification through invoice or deliv-
ery note). Damage caused by the operator,
natural wear, overloading, incorrect handling
or through the use of the equipment not
specified in the operating manual, or damage
which was known at the time of purchase, is
not covered by the warranty. Furthermore,
damage caused by the use of non-original
accessories and consumable materials (e.g.
sanding pads) is also excluded.
Complaints can only be accepted if the tool is
returned while still assembled to the supplier
or an authorised Festool Customer Service
workshop. Keep the operating manual, safe-
ty instructions, spare parts list and purchase
receipt in a safe place. Otherwise the current
warranty conditions of the manufacturer
shall apply.
Note
Due to continuous research and develop-
ment work, we reserve the right to make
changes to the technical content of this doc-
umentation.
TRC 3
11
GB
9 EU Declaration of Conformi-
ty
We declare under sole responsibility that this
product complies with the following direc-
tives and standards:
2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 60335-1, EN
EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-
3, EN 61204-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Head of Research, Development and Techni-
cal Documentation
26.04.2010
REACh for Festool products, its accesso-
ries and consumable materials:
REACh is a European Chemical Directive that
came into effect in 2007. As "downstream
users" and product manufacturers, we are
aware of our duty to provide our customers
with information. We have set up the follow-
ing website to keep you updated with all the
latest news and provide you with information
on all the materials used in our existing prod-
ucts:
www.festool.com/reach
Charger Serial no.
TRC 3 494635, 494636
Year of CE mark: 2007
12
TRC 3
F
Sommaire
Les illustrations indiquées se trouvent au dé-
but de la notice d'utilisation.
1Symboles
2 Caractéristiques techniques
3 Utilisation en conformité
avec les instructions
Le chargeur TRC 3 est conçu pour la charge
des batteries indiquées.
Le chargeur est seulement approprié pour
l’usage à l’interieur.
4 Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instruc-
tions.
Le non-respect des consignes d'aver-
tissement et des instructions peut occasion-
ner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécu-
rité et notices d'instructions pour une
référence future.
Ce chargeur et cette machine électri-
que ne sont pas appropriés pour une
utilisation par des personnes (y com-
pris enfants) ayant des facultés physi-
ques, sensorielles ou intellectuelles
limitées ou par manque d'expérience
et/ou manque de connaissances, à
moins d'être sous la surveillance
d'une personne responsable pour leur
sécurité ou d'avoir eu de cette person-
ne des instructions sur l'utilisation du
chargeur ou de l'outil électrique.
Les
enfants devraient rester sous surveillance,
afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
le chargeur ou la machine électrique.
– N'ouvrez pas la batterie, ni le chargeur. La
tension au condensateur à l'intérieur du
1 Symboles ................................ 12
2 Caractéristiques techniques........ 12
3 Utilisation en conformité avec les
instructions.............................. 12
4 Consignes de sécurité................ 12
5 Mise en service......................... 13
6 Entretien et maintenance........... 13
7 Recyclage ................................ 13
8 Garantie .................................. 13
9 Déclaration de conformité CE ..... 14
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Chargeur TRC 3
Tension de réseau (entrée) 220 - 240 V ~
Fréquence du réseau 50/60 Hz
Tension de charge (sortie) 7,2 - 18 V=
Charge rapide max. 3 A
Charge de maintien, pulsée env. 0,06 A
Temps de charge pour LiIon 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 % env. 22/ 45 minutes
LiIon 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 % env. 35/ 70 minutes
NiCd 1,3 Ah/ 2,4 Ah env. 25/ 50 minutes
NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ah env. 50/ 70 minutes
Plage de température de charge admissible -5 °C à +45 °C
Surveillance de la température au moyen d'une résistance CTN
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable
des dommages qui résulteraient d’une
utilisation non conforme aux prescrip-
tions.
TRC 3
13
F
chargeur reste élevée même après le dé-
branchement du réseau.
Assurez-vous qu'aucune particule métalli-
que (p. ex. copeaux métalliques) ne puisse
parvenir dans le chargeur au niveau du lo-
gement de la batterie, ni à travers les fen-
tes d'aération (risque de court-circuit).
– Ne chargez pas de batteries d'autres origi-
nes. Le chargeur est uniquement approprié
pour la charge de batteries d'origine. Sinon
il y risque d'incendie et d'explosion.
– Protégez l'appareil contre l'humidité.
Protégez le câble contre la chaleur, l'huile
et les arêtes tranchantes.
Contrôlez régulièrement le connecteur et le
câble, et, en cas d'endommagement, faites
les remplacer par un des ateliers de service
après-vente agréés.
5 Mise en service
5.1 Charge de la batterie [1]
X
Insérez la batterie à charger jusqu'en bu-
tée, dans le logement [1-1] du chargeur.
X
Vous pouvez retirer la batterie chargée
dans le sens inverse.
Le chargeur TRC 3 permet de charger toutes
les batteries Festool des séries BPS et BPC.
Le chargeur reconnaît automatiquement le
type de batterie inséré (NiCd, NiMH ou Li-
ion). Un microprocesseur pilote le processus
de charge, en fonction de l'état de charge, de
la température et de la tension de la batterie.
Si une batterie NiMH chaude (> à 37 °C) est
insérée, la charge s'effectue uniquement
avec un courant de charge réduit et le temps
de charge est rallongé.
La LED [1-2] du chargeur indique l'état de
service respectif du chargeur.
LED jaune - allumée en continu
Le chargeur est opérationnel.
LED verte - clignotement rapide
La batterie est chargée avec le courant maxi-
mal.
LED verte - clignotement lent
La batterie est chargée avec un courant ré-
duit, la batterie Li-ion est chargée à 80 %.
LED verte - allumée en continu
Le processus de charge est terminé ou n'est
pas redémarré, étant donné que l'état de
charge actuel est supérieur à 80 %.
LED rouge - clignotement
Affichage de défaut général, p. ex. pas de
contact total, court-circuit, batterie défec-
tueuse, etc.
LED rouge - allumée en continu
La température de la batterie est en-dehors
des valeurs limites admissibles.
5.2 Fixation murale du chargeur TRC
3
Le chargeur TRC 3 est pourvu sur sa face ar-
rière de deux trous oblongs. Il peut être fixé
à un mur au moyen de deux vis (p. ex. vis à
tête demi-ronde ou vis à tête plate, avec un
diamètre de tige de 5 mm).
X
Vissez les deux vis dans le mur à une dis-
tance de 96 mm, de manière à ce que les
têtes de vis se trouvent encore à env.
4mm du mur.
6 Entretien et maintenance
Observez les consignes suivantes :
Maintenez les ouvertures d'aération sur la
machine électrique et sur le chargeur dans
un état propre, afin de garantir le refroidis-
sement.
Maintenez les contacts de raccordement
sur la machine électrique, le chargeur et la
batterie dans un état propre.
7Recyclage
Ne jetez pas les outils électriques avec
les ordures ménagères!
Eliminez les appa-
reils, les accessoires et les emballages de fa-
çon compatible avec l'environnement. Res-
pectez en cela les dispositions nationales en
vigueur .
8 Garantie
Nous accordons pour nos appareils une ga-
rantie pour tout défaut de matière et vice de
fabrication conformément aux spécifications
légales de chaque pays considéré, toutefois
pour un minimum de 12 mois. A l'intérieur
des états de l'Union Européenne, la durée de
la garantie est de 24 mois (justificatif par la
facture ou le bordereau de livraison). Les
dommages provenant en particulier de l'usu-
re naturelle, d'une surcharge, d'une manipu-
lation non conforme ou imputables à l'utilisa-
teur ou à une utilisation contraire à la notice
d'utilisation, ou connus au moment de
l'achat, sont exclus de la garantie. Sont éga-
14
TRC 3
F
lement exclus les dommages résultant de
l'utilisation d'accessoires et de consomma-
bles (plateau de ponçage par exemple) qui
ne sont pas des pièces d'origine Festool.
Les réclamations ne peuvent être acceptées
que si l'appareil est renvoyé, sans être dé-
sassemblé, au fournisseur ou à un service
après-vente Festool agréé. Conservez bien la
notice d'utilisation, les consignes de sécurité,
la nomenclature des pièces de rechange et
l'attestation d'achat. Pour le reste, les condi-
tions de garantie en vigueur du fabricant
sont applicables.
Remarque
Nous nous réservons le droit de modifier les
caractéristiques techniques mentionnées en
raison de nos travaux continus de recherche
et de développement.
9 Déclaration de conformité
CE
Nous déclarons sous notre seule responsabi-
lité, que ce produit est conforme aux directi-
ves et normes suivantes :
2004/108/CE, 2006/95/CE, NE 60335-1, NE
60335-2-29, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3,
NE 61204-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche, développement, docu-
mentation technique
26.04.2010
REACh pour les produits Festool, leurs
accessoires et les consommables :
REACh est le nom de la directive sur les pro-
duits chimiques applicable à l'ensemble de
l'Europe depuis 2007. En notre qualité
d'« utilisateur en aval », en l'occurrence de
fabricant de produits, nous sommes tenus à
un devoir d'information vis-à-vis de notre
clientèle. Afin de vous tenir systématique-
ment informés des dernières nouveautés
ainsi que des substances susceptibles de fi-
gurer sur la liste des candidats et rentrant
dans la composition de nos produits, nous
avons créé le site Internet suivant :
www.festool.com/reach
Chargeur N° de série
TRC 3 494635, 494636
Année du marquage CE :2007
TRC 3
15
E
Índice
Las figuras indicadas se encuentran al princi-
pio del manual de instrucciones.
1Símbolos
2 Datos técnicos
3 Uso conforme a lo previsto
El cargador TRC 3 debe utilizarse únicamente
con las baterías mencionadas.
El cargador es solamente apropiado para el
uso en el interior.
4 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Lea y observe todas
las indicaciones de seguridad e
instrucciones.
Si no se cumplen debi-
damente las indicaciones de advertencia y
las instrucciones puede producirse una des-
carga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguri-
dad e instrucciones para que sirvan de
futura referencia.
Por seguridad de las personas (inclui-
dos los niños) que por razones físicas,
sensoriales o psíquicas, inexperiencia
y/o desconocimiento no estén capaci-
tadas para utilizar este cargador y
esta herramienta eléctrica, no debe-
rán hacerlo sin la supervisión de una
persona responsable.
Vigile que los niños
no jueguen con el cargador o la herramien-
ta eléctrica.
No abra la batería ni el cargador. Una vez
desconectado de la red, en el interior del
cargador permanece una elevada tensión
de condensador.
– Tenga en cuenta que en el alojamiento del
cargador para la batería y en el interior del
aparato, a través de las ranuras de ventila-
ción, pueden entrar pequeñas piezas de
metal (p. ej., virutas de metal) (peligro de
cortocircuito).
– No cargue baterías no originales. El carga-
dor está previsto únicamente para baterías
1 Símbolos ................................. 15
2 Datos técnicos.......................... 15
3 Uso conforme a lo previsto......... 15
4 Indicaciones de seguridad.......... 15
5 Puesta en servicio..................... 16
6 Mantenimiento y cuidado ........... 16
7 Reciclaje.................................. 16
8 Garantía.................................. 16
9 Declaración de conformidad CE... 17
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
Cargador TRC 3
Tensión de la red (entrada) 220 - 240 V ~
Frecuencia de la red 50/60 Hz
Tensión de carga (salida) 7,2 - 18 V=
Carga rápida Máx. 3 A
Corriente de conservación por impulsos Aprox. 0,06 A
Tiempos de recarga para LiIon 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 % Aprox. 22/ 45 min
LiIon 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 % Aprox. 35/ 70 min
NiCd 1,3 Ah/ 2,4 Ah Aprox. 25/ 50 min
NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ah Aprox. 50/ 70 min
Rango de temperatura de carga permitido -5 °C a +45 °C
Control de temperatura Mediante resistencia NTC
ADVERTENCIA
El usuario responde de los daños y acci-
dentes que puedan derivarse de un uso
no conforme a lo previsto.
16
TRC 3
E
originales. De lo contrario, existe peligro
de incendio y explosión.
– Proteja el aparato de la humedad.
Proteja el cable de calor, aceite y cantos
afilados.
Controle periódicamente el enchufe y el
cable y, en caso de que presenten daños,
acuda a un taller autorizado para que los
sustituya.
5 Puesta en servicio
5.1 Cargar la batería [1]
X
Introduzca la batería hasta el tope en el
soporte [1-1] del cargador.
X
Extraiga la batería ya cargada.
Todos los acumuladores de la serie BPS y
BPC pueden cargarse con el mismo cargador.
El cargador reconoce automáticamente el
tipo de batería introducida (NiCd, NiMH o Li-
Ion). Un microprocesador controla el proceso
de carga, dependiendo del estado de carga,
de la temperatura y de la tensión de la bate-
ría. Si se coloca una batería NiMH caliente (>
37 °C), dicha batería se cargará mediante
una corriente de carga reducida, lo que alar-
gará el tiempo de recarga.
El LED [1-2] del cargador indica su estado de
funcionamiento actual.
LED amarillo: luz permanente
El cargador está listo para el servicio.
LED verde: parpadeo rápido
La batería se carga con la corriente máxima.
LED verde: parpadeo lento
La batería se carga con corriente reducida,
Li-Ion se ha cargado hasta un 80%.
LED verde: luz permanente
El proceso de carga ha finalizado o no se vol-
verá a iniciar ya que la carga actual supera el
80%.
LED rojo: parpadeo
Indicadores de error generales, p. ej. no
existe contacto, cortocircuito, batería defec-
tuosa, etc.
LED rojo: luz permanente
La temperatura de la batería está fuera del
valor límite permitido.
5.2 Fijación mural del cargador TRC
3
En la parte posterior del cargador TRC 3 hay
dos orifi cios alargados. De esta manera, se
puede colgar de la pared con ayuda de dos
tornillos (p. ej., tornillos semiredondos o de
cabeza plana con un diámetro de eje de 5
mm).
X
Atornille ambos tornillos a la pared a una
distancia de 96 mm, de manera que las
cabezas de tornillo permanezcan a aprox.
4 mm de la pared.
6 Mantenimiento y cuidado
Tenga en cuenta las siguientes adver-
tencias:
Mantenga siempre limpios los orificios de
ventilación de la herramienta eléctrica y
del cargador, de manera que pueda garan-
tizarse su refrigeración.
Mantenga siempre limpios los puntos de
conexión de la herramienta eléctrica, el
cargador y la batería.
7 Reciclaje
¡No desechar las herramientas eléctri-
cas junto con los residuos domésticos!
Recicle los aparatos, accesorios y embalajes
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Tenga en cuenta la normativa vigente del
país.
8 Garantía
Le ofrecemos una garantía por defectos en
los materiales o de fabricación de nuestras
herramientas conforme a las normativas na-
cionales vigentes durante un periodo mínimo
de 12 meses. El tiempo de validez de la ga-
rantía es de 24 meses en los países de la UE
(mostrando la factura o el resguardo de en-
trega). La garantía no cubre los daños produ-
cidos por deterioro/desgaste natural, sobre-
carga, manejo inadecuado o daños ocasiona-
dos por el usuario o por un uso distinto al
indicado en el manual de instrucciones, así
como tampoco cubre aquellos daños conoci-
dos por el usuario en el momento de la com-
pra. También quedan excluidos los daños
provocados a raíz de la utilización de acceso-
rios y materiales de consumo no originales
(p. ej., platos lijadores).
Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía
la herramienta sin desmontar al proveedor o
a un taller de servicio autorizado por Festool.
Conserve el manual de instrucciones, las in-
TRC 3
17
E
dicaciones de seguridad, la lista de piezas de
repuesto y el ticket de compra. En otros ca-
sos serán válidas las condiciones de garantía
del fabricante.
Observación
Sujeto a modificaciones técnicas como resul-
tado de los continuos trabajos de investiga-
ción y desarrollo.
9 Declaración de conformidad
CE
Por la presente declaramos bajo nuestra ex-
clusiva responsabilidad que este producto
cumple con las siguientes directivas y nor-
mas:
2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 60335-1, EN
EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-
3, EN 61204-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Director de investigación, desarrollo y docu-
mentación técnica
26.04.2010
Normativa REACh para productos Fes-
tool, incluyendo accesorios y material
de consumo:
La normativa REACh, vigente desde 2007 en
toda Europa, regula el uso de productos quí-
micos. Nosotros, como "usuarios interme-
dios", es decir, como fabricantes de produc-
tos, somos conscientes de nuestra obligación
de mantener informados a nuestros clientes.
A fin de mantenerle siempre al día de nues-
tras novedades y de informarle sobre las po-
sibles sustancias utilizadas en nuestros pro-
ductos, hemos creado para usted la siguiente
página web:
www.festool.com/reach
Cargador N.º de serie
TRC 3 494635, 494636
Año de certificación CE:2007
18
TRC 3
I
Istruzioni per l'uso originali
Le figure indicate nel testo si trovano all'ini-
zio delle istruzioni per l'uso.
1 Simboli
2Dati tecnici
3Utilizzo conforme
Il caricabatterie TRC 3 è destinato a ricarica-
re le batterie elencate.
Il caricabatterie è adatto unicamente per uso
interno.
4 Avvertenze per la sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le avver-
tenze per la sicurezza e le indica-
zioni.
Eventuali errori nell'osservanza
delle avvertenze e delle indicazioni possono
provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicu-
rezza e i manuali per riferimenti futuri.
Questo caricabatterie e questo utensi-
le elettrico non devono essere utilizza-
ti da persone (compresi bambini) con
facoltà psichiche, sensoriali o mentali
limitate oppure senza esperienza e/o
conoscenze, a meno che vengano sor-
vegliate da una persona responsabile
della loro sicurezza o che abbiano ri-
cevuto da tale persona istruzioni su
come usare il caricabatterie o l'utensi-
le elettrico.
I bambini devono essere sor-
vegliati al fine di garantire che non
giochino con il caricabatterie o con l'uten-
sile elettrico.
Non aprire la batteria o il caricabatterie.
Anche dopo averlo scollegato dalla corren-
te, all'interno del caricabatterie sussiste
un'alta tensione del condensatore.
Prestare attenzione che non vengano in-
trodotte parti metalliche (ad es. trucioli di
metallo) all'interno del caricabatterie, in
particolare nel vano batterie o attraverso le
1 Simboli.................................... 18
2 Dati tecnici .............................. 18
3 Utilizzo conforme ...................... 18
4 Avvertenze per la sicurezza........ 18
5 Messa in funzione ..................... 19
6 Manutenzione e cura ................. 19
7 Smaltimento ............................ 19
8 Garanzia.................................. 19
9 Dichiarazione di conformità CE.... 20
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulla scossa elettrica
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Caricabatterie TRC 3
Tensione di rete (in ingresso) 220 - 240 V ~
Frequenza di rete 50/60 Hz
Tensione di carica (in uscita) 7,2 - 18 V=
Carica rapida max. 3 A
Carica di mantenimento a impulsi ca. 0,06 A
Tempi di carica per ioni del litio 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 % ca. 22/ 45 min
ioni del litio 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 % ca. 35/ 70 min
NiCd 1,3 Ah/ 2,4 Ah ca. 25/ 50 min
NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ah ca. 50/ 70 min
Intervallo ammesso per la temperatura di carica da -5 °C a +45 °C
Controllo della temperatura con resistenza NTC
AVVERTENZA
L'utilizzatore risponde per i danni e gli
infortuni derivanti da un uso non appro-
priato.
TRC 3
19
I
feritoie di aerazione (pericolo di cortocir-
cuito).
Non caricare batterie di altro tipo. Il carica-
batterie è destinato esclusivamente a rica-
ricare batterie originali. In caso contrario
c'è pericolo di incendio ed esplosione.
– Proteggere l'apparecchio dall'umidità.
Proteggere il cavo dal calore, dall'olio e da-
gli spigoli vivi.
– Controllare regolarmente la spina e il cavo
e, in caso di danneggiamenti, rivolgersi ad
un centro di Assistenza clienti autorizzato
per la sostituzione.
5 Messa in funzione
5.1 Carica delle batterie [1]
X
Per caricarle, spingere fino in fondo le bat-
terie nel supporto [1-1] del caricatore.
X
Procedendo in sequenza inversa è possibi-
le rimuovere le batterie cariche dal carica-
tore.
Con il caricabatterie è possibile ricaricare tut-
te le batterie Festool della serie BPS/ BPC. Il
caricatore riconosce automaticamente il tipo
di batterie inserite (NiCd, NiMH o al litio). A
seconda dello stato della carica, della tempe-
ratura e della tensione delle batterie, un mi-
croprocessore controlla la carica. Se si intro-
duce una batteria calda al NiMH (> 37 °C), si
carica solo con corrente ridotta e il tempo di
carica si prolunga.
Il LED [1-2] del caricabatterie indica il suo
stato di funzionamento.
Spia gialla - luce fissa
Il caricabatterie è pronto all'uso.
LED verde - lampeggio rapido
Le batterie vengono caricate con la corrente
massima.
LED verde - lampeggio lento
La batteria è caricata con corrente ridotta,
per le batterie al litio la carica è all'80 %.
Spia verde - luce fissa
La procedura di carica è terminata oppure
non è stata riavviata, in quanto lo stato della
carica è attualmente superiore all'80%.
LED rosso - lampeggiante
Indicazione generale d'errore, ad es. in caso
di mancanza di contatto completo, in caso di
cortocircuito, di batteria difettosa, ecc..
Spia rossa - luce fissa
La temperatura della batteria è fuori dall'in-
tervallo limite ammesso.
5.2 Fissaggio a parete del caricabat-
terie
Il caricabatterie TRC 3 ha sul retro due asole.
Può essere fissato a parete con due viti (ad
es. vite a testa tonda o piatta con diametro
codolo di 5 mm) (vedi Fig. [1]).
6 Manutenzione e cura
Osservare le seguenti indicazioni:
Tenere pulite le feritoie di aerazione
sull'utensile elettrico e sul caricabatterie,
in modo da garantire un corretto raffredda-
mento.
Tenere puliti i contatti di collegamento
sull'utensile elettrico, sul caricabatterie e
sulle batterie.
7Smaltimento
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiu-
ti domestici!
Provvedere ad uno smaltimen-
to ecologico degli utensili elettrici, degli ac-
cessori e degli imballaggi! Osservare le di-
sposizioni nazionali in vigore.
8 Garanzia
Per le nostre apparecchiature forniamo una
garanzia per difetti del materiale o difetti di
produzione conforme alle disposizioni in vi-
gore nei rispettivi Paesi e comunque con una
durata minima di 12 mesi. All'interno degli
stati dell'UE la durata della garanzia è pari a
24 mesi (comprovata dalla fattura o dal do-
cumento d'acquisto). Sono esclusi dalla ga-
ranzia eventuali danni che, in particolare,
possono essere ricondotti a naturale usura/
logoramento, sovraccarico, utilizzo non con-
forme, oppure danni causati dall'utilizzatore
o imputabili ad altri usi contrari a quanto pre-
visto dal manuale d'istruzioni o ancora difetti
noti al momento dell'acquisto. Vengono pari-
menti esclusi anche i danni derivanti dall'im-
piego di accessori e materiali di consumo (ad
es. platorelli) non originali.
Eventuali reclami potranno essere ricono-
sciuti solamente se l'apparecchiatura verrà
rispedita, integra, al fornitore o ad un centro
di Assistenza clienti autorizzato Festool. Con-
servate con cura il manuale d'uso, le avver-
20
TRC 3
I
tenze di sicurezza, l'elenco delle parti di ri-
cambio e il documento comprovante l'acqui-
sto. Per il resto sono valide le attuali
condizioni di garanzia del costruttore.
Nota
In considerazione del continuo lavoro di ri-
cerca e sviluppo ci riserviamo il diritto di ap-
portare eventuali modifiche alle informazioni
tecniche contenute nella presente documen-
tazione.
9 Dichiarazione di conformità
CE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità
che il presente prodotto è conforme alle se-
guenti direttive e norme:
2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 60335-1, EN
EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-
3, EN 61204-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione
tecnica
26.04.2010
REACh per prodotti Festool, gli accessori
e il materiale di consumo:
REACh è l'ordinanza sulle sostanze chimiche
valida in tutta Europa dal 2007. Noi, in quan-
to „utenti finali“, ovvero in quanto fabbricanti
di prodotti, siamo consapevoli del nostro do-
vere di informazione nei confronti dei nostri
clienti. Per potervi tenere sempre aggiornati
e per informarvi delle possibili sostanze ap-
partenenti alla lista di candidati e contenute
nei nostri prodotti, abbiamo organizzato il
seguente sito web per voi:
www.festool.com/reach
Caricabatterie N° di serie
TRC 3 494635, 494636
Anno del contrassegno CE:2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Festool TRC 3_ Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à