2.
3.
4.
1.
2242831000300
0200
2016/425/EU
- 30°C
+ 70°C
< 80%
TechniSat Digital GmbH
TechniPark · Julius-Saxler-Str. 3
D-54550 Daun/Eifel
TECHNIMASK
FFP2
EN 149:2001 + A1:2009 FFP2 NR
SICHERSICHER
Warn- & Sicherheitshinweise
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise und
Einschränkungen bei der Verwendung
dieses Produktes. Nichtbeachtung kann die
Wirksamkeit verringern.
Verwenden Sie nur Schutzmasken, die für
Ihren Arbeitsbereich zulässig sind. Wenden
Sie sich ggf. an das entsprechende Fach-
personal für Hygiene oder Arbeitsschutz.
Sollte während der Benutzung Schwindel,
Konzentrationsschwäche, Atemschwierig-
keiten oder andere Beschwerden aureten,
verlassen Sie sofort den Arbeitsbereich.
Entsorgen Sie die Schutzmaske nach
Gebrauch entsprechend den örtlichen
Entsorgungsvorschrien.
Die Schutzmaske ist nur für den einmaligen
Gebrauch vorgesehen. Eine bereits genutz-
te oder stark verschmutzte Schutzmaske
nicht wieder-/weiterverwenden, sondern
sofort entsorgen.
Beachten Sie die Wechselintervalle der
Schutzmaske gemäß den Arbeitsschutz-
richtlinien Ihres Arbeitsplatzes/Arbeits-
bereiches. Die Maske ist sofort zu wechseln
wenn sie beschädigt ist oder der Atem-
widerstand ansteigt. Verwenden Sie die
Maske nicht länger als eine Arbeitsschicht.
Bartbehaarung kann Dichtsitz
beeinträchtigen.
Die Maske darf nicht verwendet werden:
In Bereichen mit geringem Sauerstoanteil
(weniger als 19,5%) oder die explosions-
gefährdet sind, bei Asbest, Farbsprüh oder
Sandstrahlarbeiten, wenn Sie Schadstoe
schmecken oder riechen, zum Schutz vor
Gasen oder Dämpfen, wenn die Konzent-
rationen der Schadstoe unbekannt sind
oder unmielbar lebensbedrohlich oder
gesundheitsschädlich sind.
Warning and safety instructions
Follow all the safety instructions and res-
trictions when using this product. Non-ob-
servance may reduce its eectiveness.
Only use protective masks that are permit-
ted for your work area. If necessary, contact
the appropriate specialist(s) for hygiene or
occupational safety.
If dizziness, lack of concentration, breathing
diculties or other complaints occur during
use, leave the work area immediately.
Aer use, dispose of the protective mask in
accordance with local disposal regulations.
The protective mask is intended for single
use only. Do not reuse/continue to use
a protective mask that has already been
used or is heavily soiled. Dispose of it
immediately.
Observe the replacement intervals for the
protective mask in accordance with the
occupational safety guidelines for your
workplace/work area. The mask must be
replaced immediately if it is damaged or if
breathing resistance increases. Do not wear
the mask for longer than one shi.
Facial hair can aect adequate t.
The mask must not be used: In areas with
a low oxygen content (less than 19.5%)
or where there is an explosion risk, for
work involving asbestos, paint spraying, or
sandblasting, if you taste or smell toxins,
for protection from gases or vapours, if the
concentrations of toxins are unknown or
are an immediate danger to life or
are hazardous to health.
Avertissements et consignes de
sécurité
Veuillez tenir compte des consignes de
sécurité et restrictions liées à l’utilisation de
ce produit. Le non-respect de ces consig-
nes peut réduire son ecacité.
Utilisez uniquement des masques de
protection autorisés pour votre domaine
d‘activité professionnelle. Le cas échéant,
adressez-vous aux professionnels qualiés
en charge de l’hygiène et de la sécurité
au travail.
Si vous éprouvez des vertiges, problèmes de
concentration, dicultés à respirer ou d’autres
troubles alors que vous portez le masque,
quiez immédiatement l’espace de travail.
Après usage, meez le masque de protec-
tion au rebut conformément à la
réglementation locale en matière d‘élimina-
tion des déchets.
Le masque de protection est à usage uni-
que. Un masque de protection déjà utilisé
ou très sale ne peut pas être utilisé/réutilisé
et doit être immédiatement jeté.
Veuillez respecter les intervalles de rem-
placement de votre masque de protection
imposés par les directives sur la santé et
la sécurité à votre poste de travail ou dans
votre espace de travail. Le masque doit être
remplacé immédiatement s’il est endomma-
gé ou si la résistance respiratoire augmente.
La durée d’utilisation du masque ne doit pas
dépasser une période de travail.
Une pilosité faciale peut compromere une
étanchéité adéquate.
Le masque ne peut pas être utilisé dans les
cas suivants: dans les zones avec une faible
teneur en oxygène (inférieure à 19,5%) ou
soumises à des risques d‘explosion, en pré-
sence d’amiante, de peinture au pistolet ou
de travaux de sablage, lorsque vous goûtez
ou sentez des substances nocives, pour vous
protéger de gaz ou émanations, lorsque les
concentrations de substances nocives sont
inconnues, sont immédiatement potentielle-
ment mortelles ou nocives pour la santé.
Ostrzeżenia i instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
Podczas używania tego produktu przes-
trzegaj wszystkich instrukcji i ograniczeń
dotyczących bezpieczeństwa. Niezas-
tosowanie się do tego zalecenia może
spowodować ograniczenie skuteczności.
Używaj tylko takich masek ochronnych,
które są dozwolone w danym miejscu
pracy. W razie potrzeby skontaktuj się z
odpowiednim specjalistycznym personelem
odpowiedzialnym za zapewnienie higieny
lub bezpieczeństwa pracy.
W przypadku wystąpienia zawrotów głowy,
braku koncentracji, trudności z oddychaniem
lub innych dolegliwości podczas użytkowania,
natychmiast opuść miejsce pracy.
Po zakończeniu użytkowania, zutylizuj
maskę ochronną zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi utylizacji.
Maska ochronna jest przeznaczona tylko
do jednorazowego użytku. Nie używaj już
wykorzystanej lub mocno zabrudzonej maski
ochronnej, lecz przekaż ją do natychmiasto-
wej utylizacji.
Przestrzegaj terminów wymiany maski
ochronnej zgodnie z wytycznymi BHP dla
danego miejsca pracy/obszaru pracy. W
przypadku uszkodzenia lub zwiększenia
oporu podczas oddychania maseczkę
należy natychmiast wymienić. Nie należy
używać maseczki dłużej niż przez jedną
zmianę roboczą.
Długi zarost nie zapewni prawidłowego
przylegania maski do twarzy.
Maska nie może być stosowana w
następujących warunkach: W obszarach o
niskiej zawartości tlenu (mniej niż 19,5%)
lub w obszarach zagrożenia wybuchem, w
przypadku występowania azbestu, rozpy-
lonych farb lub stosowania piaskowania,
jeśli wyczuwasz smak lub zapach substancji
szkodliwych, w celu zapewnienia ochrony
przed gazami lub oparami, jeżeli stężenie
zanieczyszczeń nie jest znane lub stanowi
bezpośrednie zagrożenie życia lub zdrowia.
DE EN
FR
PL
Anwendung
1. Maske aualten nur durch Auiegen der Nasenklammer, nicht durch Ziehen an
den Ohrschlaufen. Beachten, dass die Nasenklammer vollständig aufgebogen ist
(180°-Winkel). Vor Gebrauch auf Beschädigungen und Verschmutzungen kontrollieren.
2. Maske mit beiden Händen an den Ohrenschlaufen halten. Maske am Kinn ansetzen
und über Mund und Nase platzieren. Die Nasenklammer sollte genau über dem
Nasenrücken sitzen. Ohrschlaufen hinter die Ohren ziehen.
3. Nasenklammer mit beiden Zeigengern von der Mie nach außen hin anpassen.
4. Sitz der Maske überprüfen. Die Maske sollte dicht und ohne Spalt am Gesicht sitzen. Halten
Sie hierzu beide Hände vor die Maske und atmen Sie kräig aus. Sollte Lu aus dem
Nasenbereich entweicht, passen Sie die Nasenklammer an bzw. drücken Sie sie fester.
DE
How to use
1. Unfold the mask only by bending the nose clip, not by pulling the ear loops. Please
make sure that the nose clip is fully bent open (at a 180° angle). Check for damage and
contamination before use.
2. Hold the mask by the ear loops with both hands. Place your chin in the mask rst, then
pull the mask over your nose. The nose clip should be positioned just above the nose
bridge. Pull ear loops behind your ears.
3. Adjust the nose clip with both index ngers from the center outwards.
4. Check correct t of mask. The Mask should t tightly and without gaps onto the face.
Hold both your hands in front of the mask and exhale forcefully. If air comes out of the
nose area, adjust the nose clip to suit, or press it down more.
EN