Medisana RM 100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Beschermingsklasse: FFP2 NR met beschermingsgraad 95 %
Houdbaarheid: bedoeld voor eenmalig kortdurend gebruik, max. 3 jaar
houdbaar indien bewaard in een gesloten zak.
Afmetingen (opgevouwen): 106,7 mm x 155 mm
Art. nr.: 33333 (VPE 10)
Bewaren: droog, <80% luchtvochtigheid, -30°C tot +50°C
Niveau de protection : FFP2 NR avec un niveau de protection de 95 %.
Durée de conservation : destiné à un usage unique à court terme
lorsque le produit est entreposé dans un sachet fermé : 3 ans.
Taille (plié) : 106,7 mm x 155 mm
Art. N° : 33333 (VPE 10)
Stockage : Sec, < 80 % d'humidité, -30 °C à + 50 °C
FR
NL
Instructions d’utilisation
Le non-respect des instructions et avertissements sur l’utilisation
de ce masque pendant toute la durée d’exposition peut réduire
l’efcacité du masque et peut entraîner une maladie ou une
invalidité. Une copie de la déclaration de conformité est fournie
avec chaque plus petit paquet disponible sur le marché.
Comme avec tout dispositif respiratoire, l’utilisateur doit être
formé correctement avant toute utilisation. L’utilisateur doit
toujours contrôler l’état du masque avant de l’utiliser, à savoir s’il
est sale, si l’attache du harnais de tête est endommagée, etc.
Limitation
Ne pas utiliser le masque respiratoire ou entrer ou séjourner
dans la zone contaminée dans les conditions suivantes :
1. L’atmosphère contient moins de 19,5 % d’oxygène.
2. Si vous sentez ou ingérez un contaminant.
3. Pour la protection contre les gaz et vapeurs.
4. Les contaminants ou leur concentration sont inconnus ou
présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé.
5. Pour des opérations de sablage, et de pulvérisation de
peinture et le traitement de l’amiante.
6. Dans des atmosphères explosibles.
Avertissements
1. Ce masque marqué du sigle « NR » convient
à un usage unique seulement.
2. Ne jamais remplacer, modier, ajouter ou omettre
la conguration telle que spéciée par le fabricant.
3. Ce masque aide à protéger contre certains contaminants
particuliers, mais ne peut pas éliminer totalement l’exposition
aux risques de contraction de maladies ou infections.
4. Il est donc improbable que les exigences sur l’étanchéité
soient obtenues si la pilosité faciale passe en dessous du
joint facial.
5. Changer immédiatement le masque si la respiration devient
difcile ou si le masque est endommagé ou déformé.
6. Changer de masque s’il n’est pas possible de le rendre
hermétique sur le visage.
Conservation
1. Conserver le masque dans un conteneur hermétique
éloigné de zones contaminées s’il n’est pas utilisé.
2. Conserver le masque dans son emballage
d’origine pendant le transport.
Gebruiksinstructies
Als u de instructies en waarschuwing voor gebruik van dit
masker niet te allen tijde opvolgt, kan blootstelling de effectiviteit
van het masker aantasten, wat kan resulteren in ziekte of
arbeidsongeschiktheid. Zelfs bij het kleinste commercieel
beschikbare pakket wordt een kopie van de Conformiteitsver-
klaring meegeleverd. Zoals bij elk ademhalingsmiddel het geval
is, moet de drager vóór gebruik correct worden geïnstrueerd.
Voor gebruik moet de drager ook altijd controleren of het
masker in goede staat verkeert – geen vuil, geen schade aan
de hoofdband.
Beperking
Gebruik het masker niet en ga geen besmet gebied binnen/blijf
niet in een besmet gebied onder de volgende omstandigheden:
1. De atmosfeer bevat minder dan 19,5% zuurstof.
2. U ruikt of proeft schadelijke stoffen.
3. Voor bescherming tegen gas of damp.
4. Schadelijke stoffen of concentraties daarvan zijn onbekend of
direct gevaarlijk voor de gezondheid of zelfs levensgevaarlijk.
5. Voor zandstralen, verfspraywerkzaamheden en asbestbe-
handeling.
6. In een omgeving met explosiegevaar.
Waarschuwingen
1. Dit masker dat is gemarkeerd met “NR” is bedoeld voor
eenmalig gebruik.
2. De conguratie zoals gespeciceerd door de fabrikant mag
nooit worden vervangen of gewijzigd en er mogen nooit din-
gen aan worden toegevoegd of dingen worden weggelaten.
3. Dit masker helpt om u te beschermen tegen bepaalde
schadelijke stoffen, maar helpt niet volledig tegen blootstelling
aan het risico een ziekte of infectie op te lopen.
4. Het is onwaarschijnlijk dat er lekken zullen ontstaan als er
gezichtshaar door de gezichtsbedekking heen komt.
5. Vervang het masker meteen als ademhalen moeilijk wordt
of als het masker beschadigd of vervormd raakt.
6. Vervang het masker als het gezicht niet goed bedekt kan
worden.
Opslag
1. Bewaar het masker als u het niet gebruikt in een afgesloten
bewaarmiddel uit de buurt van besmette gebieden.
2. Bewaar het masker in de originele verpakking tijdens
transport.
MANUEL D’UTILISATION
1. Mettre le demi-masque de
ltration des particules sur
le nez et la bouche.
2. Tirer le harnais de tête
derrière les oreilles, attacher
le harnais de tête avec le
clip de retenue, améliorer le
confort et éviter des fuites.
3. S’assurer que le pince-nez
est solidement moulé autour
du nez en reposant les
extrémités contre les joues
pour obtenir une bonne
fermeture.
4. Contrôler le bon positionne-
ment, poser les deux mains
sur le masque et respirer
vigoureusement. S’il y a des
fuites d’air autour du nez,
resserrer le pince-nez, s’il
y a des fuites d’air sur les
bords, repositionner le
harnais de tête pour un
meilleur positionnement.
5. Répéter l’ajustement jusqu’à
ce que le masque soit
parfaitement hermétique.
6. S’il n’est pas possible de
le rendre hermétique, ne
pas entrer dans la zone
contaminée, car cela
pourrait provoquer des
maladies.
BEVESTIGINGS
-INSTRUCTIE
1. Houd het mondkapje in
positie over neus en mond.
2. Trek de hoofdband achter
de oren, bevestig de hoof-
dband aan de bevestigings-
clip, zorg dat hij comfortabel
zit en voorkom lekken.
3. Zorg ervoor dat de neusclip
goed om de neus heen zit,
waarbij de uiteinden tegen
de wang rusten voor een
goede afdekking.
4. Om te controleren of alles
goed vastzit, vormt u de
handen als kommetjes over
het masker en haalt u diep
adem. Als er lucht rondom
de neus lekt, trek dan de
neusclip aan, als er lucht
aan de rand lekt, herpositi-
oneer dan de hoofdband tot
hij beter zit.
5. Herhaal aanpassingen
totdat het masker overal
goed aansluit.
6. Als dat niet lukt, ga dan geen
besmet gebied in, anders
kan dat ziekte veroorzaken.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Medisana RM 100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire