12
(Traduction des instructions initiales)
u Ce laser est conforme aux prescriptions de la classe 2 de
la norme EN 60825-1. Ne remplacez pas la diode laser
par une diode de type différent. Si le laser est endom-
magé, conez-le à un réparateur agréé.
u N'utilisez jamais le laser à des ns autres que la projection
de lignes laser.
u La vision directe du rayon laser de classe 2 est consid-
érée comme dangereuse au-delà de 0,25 seconde. La
protection de l'œil est normalement assurée par le réexe
de fermeture des paupières. Au-delà de 1 m, le rayonne-
ment laser correspond à celui d'un laser de classe 1 et ne
présente donc aucun risque.
u Ne regardez jamais directement et de manière intention-
nelle le rayon laser.
u N'utilisez jamais des instruments d'optique pour regarder
le faisceau laser.
u Installez l'outil en prenant les précautions nécessaires
pour que le rayon laser ne puisse atteindre personne au
niveau de la tête, là où vous le disposez.
u Ne laissez pas les enfants approcher du laser.
Attention ! Cet outil a été conçu pour être utilisé exclusive-
ment à l'intérieur. N'utilisez jamais cet outil à l'extérieur.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité jointes peut entraîner des risques résiduels sup-
plémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal
utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité requises et la
présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels
ne peuvent être évités. Notamment :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile.
u Les blessures dues au contact avec des pièces brûlantes.
u Les blessures survenues en changeant des pièces ou des
accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée de l'appareil.
Une utilisation prolongée de l'appareil nécessite des
pauses régulières.
Sécurité des personnes
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déciences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique aussi
aux personnes manquant d'expérience et de connais-
sance du matériel, à moins que celles-ci aient reçu les
instructions appropriées ou qu'elles utilisent l'appareil
en étant encadrées par une personne qui veille à leur
sécurité.
u Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu'ils jouent avec cet appareil.
Caractéristiques
Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéris-
tiques suivantes :
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Sélecteur de mode de fonctionnement
3. Ouverture du laser
4. Couvercle de la pile
Figure A
5. Trépied
6. Lanière
Assemblage
Attention ! Assurez-vous que l'outil est débranché.
Mise en place de la pile (gure B)
u Détachez le couvercle de la pile (4) de l'outil.
u Connectez la pile au connecteur. La grande borne de la
pile se connecte à la petite borne du connecteur.
u Replacez le couvercle en veillant à ce qu'il se ferme en
émettant un déclic.
Installation de l'outil (gures A, C & D)
L'outil peut être installé sur une surface horizontale, notam-
ment le sol ou une table. L'outil peut éventuellement être
installé sur le trépied (5). L'outil peut aussi être accroché
à une solive ou à toute autre structure stable à l'aide de la
lanière (6).
Remarque : les lignes laser ne sont horizontales que si l'outil
se situe à moins de 5° de la verticale.
Installation de l'outil sur le trépied (gure C)
u Alignez la vis letée (8) sur le trépied avec le laser.
u Vissez le laser sur le trépied et vériez qu'il est bien xé.
u Pour retirer l'outil, dévissez le laser du trépied.
Accrochage de l'outil (gures A & D)
u Faites passer la lanière (6) à travers la fente située sur le
dessus de l'outil, puis xez le crochet.
u Réglez l'outil an qu'il pende à peu près de niveau.
Installation et réglage du trépied (gures A & E)
Installation
u Choisissez une surface plane et lisse pour installer le
trépied.
u Ouvrez les dispositifs de blocage (7) (gure A) et rallongez
les pieds à la longueur désirée.
u Fermez les dispositifs de blocage pour bloquer les pieds.
u Installez l'outil sur le trépied.