DeWalt D28065 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Dansk 3
Deutsch 12
English 22
Español 31
Français 40
Italiano 49
Nederlands 58
Norsk 67
Português 75
Suomi 84
Svenska 93
Türkçe 102
 110
1
j
i
k
j
Figure 1
Figure 2
e
l
n
n
m
o
f
g
Figure 3
h
a
d
b
f
e
c
h
a
b
c
FRANÇAIS
40
MEULEUSE ANGULAIRE
D28065
Félicitations !
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années
d’expérience, un développement de produits
approfondi et une innovation constante font de
DEWALT l’un des partenaires les plus fiables pour les
utilisateurs d’outils électriques professionnels.
Caractéristiques techniques
D28065
Tension V 230
Tension : Royaume-Uni
et Irlande uniquement V 230/115
Puissance W 1250
Régime à vide min
-1
9 000
Diamètre de la meule mm 125
Diamètre de la broche M14
Poids kg 2,1*
* poids avec la poignée latérale et le protecteur
Fusibles
Europe Outils de 230 V 10 A, secteur
Royaume-Uni et Irlande Outils de 230 V 13 A, sur fiches
Royaume-Uni et Irlande Outils de 115 V 16 A, sur fiches
Défi nitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de
gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel
de l’utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
DANGER: indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : indique une
situation dangereuse potentielle qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : indique une situation
dangereuse potentielle qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des
blessures minimes ou modérées.
ATTENTION : utilisé sans le symbole
de l’alerte de sécurité indique une
situation dangereuse potentielle qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des dégâts matériels.
Indique un risque d’électrocution.
Déclaration de conformité CE
D28065
DEWALT déclare que ces outils et ces chargeurs ont
été mis au point en conformité avec les normes :
98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60745-1,
EN 50144-2-3, prEN 60745-2-3x, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 et EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, adressez-vous
à DEWALT à l’adresse ci-dessous ou consultez le
verso de ce manuel.
D28065 D28065
LX QS/GB
LpA (pression acoustique) dB(A 90 90
LWA (puissance acoustique) dB(A) 101 101
Valeur d’accélération RMS pondérée
(mesure triaxiale) m/s
2
4,0 5,0
Incertitude de la
pression acoustique (K
pA
) dB(A) 3 3
Incertitude de la
puissance acoustique (K
WA
) dB(A) 3 3
Directeur de développement des produits
Horst Grossmann
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11D-65510,
Idstein, Allemagne
03/2007
FRANÇAIS
41
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes
les instructions. Le non-respect des
instructions indiquées ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie
et/ou des blessures graves. Le terme
« outil électrique » mentionné dans
tous les avertissements ci-dessous se
rapporte aux outils branchés sur secteur
(avec câble de raccordement) ou
fonctionnant sur piles (sans fil).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’aire de travail propre et bien
éclairée. Une aire de travail encombrée
ou mal éclairée augmente les risques
d’accidents.
b) N’utilisez pas les outils électriques dans
un environnement explosif, comme en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les émanations.
c) Tenez à distance enfants et spectateurs
pendant que vous opérez un outil
électrique. Une distraction peut vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fiche de l’outil électrique doit
correspondre avec la prise de courant.
Ne modifiez en aucun cas la fiche.
N’utilisez pas de fiches adaptatrices
avec des outils électriques reliés à la
terre (masse). Les fiches non modifiées et
les prises de courant adaptées réduisent les
risques d’électrocution.
b) Évitez tout contact physique avec des
surfaces reliées à la terre ou à la masse,
tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
électriques et réfrigérateurs. Le risque
d’électrocution augmente si votre corps est
relié à la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques
à la pluie ou à l’humidité. Le risque
d’électrocution augmente si de l’eau pénètre
dans un outil électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon
d’alimentation. N’utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l’outil électrique. Tenez le
cordon à l’écart de sources de chaleur,
huile, bords tranchants ou pièces en
mouvement. Le risque d’électrocution
augmente si le cordon est endommagé ou
entortillé.
e) Utilisez une rallonge convenant pour
l’utilisation à l’extérieur si vous utilisez
l’outil électrique dehors. Le risque
d’électrocution diminue si vous utilisez
un cordon convenant pour l’utilisation à
l’extérieur.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Restez vigilant, surveillez vos gestes et
faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. N’utilisez pas
un outil électrique si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention
durant l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner de graves blessures corporelles.
b) Utilisez un équipement de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité.
Un équipement de sécurité comme un
masque anti-poussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque de
sécurité ou un serre-tête antibruit, utilisés
selon la tâche à effectuer, permettront de
diminuer le risque de blessures corporelles.
c) Évitez tout démarrage involontaire.
Vérifiez que l’interrupteur est sur la
position arrêt avant de brancher l’outil.
Transporter les outils électriques le doigt
placé sur l’interrupteur ainsi que brancher
des outils électriques dont l’interrupteur
est sur la position marche augmentent les
risques d’accidents.
d) Retirez toute clé de réglage ou autre
avant de mettre l’outil sous tension. Une
clé laissée en place sur une pièce rotative de
l’outil électrique peut entraîner des blessures
corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop loin.
Maintenez constamment votre équilibre.
Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise
de l’outil électrique en cas de situations
imprévues.
f) Portez des vêtements adéquats. Ne
portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Maintenez cheveux, vêtements
et gants à l’écart des pièces en
mouvement. Les pièces en mouvement
peuvent happer les vêtements amples, les
bijoux et les cheveux longs.
g) Si des accessoires sont fournis pour
raccorder des dispositifs d’aspiration et
de collecte de la poussière, vérifiez qu’ils
sont bien raccordés et bien utilisés.
L’utilisation de tels accessoires permet de
réduire les risques liés à la présence de
poussière.
FRANÇAIS
42
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez
l’outil électrique qui correspond à votre
utilisation. Si vous utilisez l’outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il
a été conçu, il réalisera un travail de meilleure
qualité et plus sûr.
b) N’utilisez pas l’outil électrique s’il est
impossible de l’allumer ou de l’éteindre
avec l’interrupteur. Un outil électrique
qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur
représente un danger et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source
d’alimentation avant de procéder à tout
réglage, de changer d’accessoire ou de
ranger l’outil électrique. Ces mesures de
sécurité préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Après utilisation, rangez l’outil électrique
hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l’utiliser si elle
n’est pas familiarisée avec les outils
électriques ou ces instructions. Les outils
électriques représentent un danger entre des
mains inexpertes.
e) Procédez à l’entretien des outils
électriques. Assurez-vous que les pièces
en mouvement ne sont pas désalignées
ou coincées, qu’aucune pièce n’est
cassée ou que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage pouvant affecter son
bon fonctionnement. Si l’outil électrique
est endommagé, faites-le réparer avant
de le réutiliser. De nombreux accidents
sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenez vos outils affûtés et propres.
Un outil bien entretenu et aux bords bien
affûtés risquera moins de se coincer et sera
plus facile à maîtriser.
g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires
et ses embouts, etc. conformément aux
instructions et de la façon prévue pour
ce type particulier d’outil électrique, en
tenant compte des conditions de travail
et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un
outil électrique à des fins autres que celles
prévues est potentiellement dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Confiez la réparation de votre outil
électrique à un réparateur qualifié
qui utilise des pièces de rechange
identiques. La sécurité de l’outil électrique
sera ainsi préservée.
Consignes particulières de sécurité
supplémentaires
a) Cet outil électrique est conçu pour
meuler, poncer, nettoyer avec une brosse
métallique, polir ou tronçonner. Lisez
tous les avertissements de sécurité,
instructions, illustrations et spécifications
donnés avec cet outil électrique. Le non-
respect des instructions indiquées ci-dessous
peut entraîner une électrocution, un incendie
et/ou des blessures graves.
b) N’utilisez pas d’accessoires autres
que ceux conçus spécialement et
recommandés par le fabricant d’outils.
Ce n’est pas parce qu’un accessoire se fixe
correctement sur votre outil que son utilisation
en toute sécurité est garantie.
c) La vitesse nominale de l’accessoire doit
être au moins égale à la vitesse maximum
inscrite sur l’outil électrique. Les accessoires
tournant plus vite que leur vitesse nominale
peuvent se casser et voler en éclats.
d) Le diamètre externe et l’épaisseur de
l’accessoire doivent être dans les limites
de la capacité de l’outil électrique. Des
accessoires ayant des dimensions autres
ne pourront pas être protégés ni maîtrisés
correctement.
e) L’orifice des meules, flasques, disques
d’appui ou autre accessoire doit s’insérer
parfaitement sur la broche de l’outil. Des
accessoires dont l’orifice central ne correspond
pas au matériel de montage de l’outil tourneront
sans équilibre, vibreront excessivement et
pourront entraîner une perte de contrôle.
f) N’utilisez pas un accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation, inspectez les
accessoires : vérifiez que la meule abrasive
n’est pas fissurée ou écaillée, que le
disque d’appui n’est pas fissuré, déchiré
ou usé, que les fils de la brosse métallique
ne sont pas desserrés ou fissurés. Si vous
faites tomber l’outil ou son accessoire,
vérifiez qu’il n’est pas abîmé ou bien
remplacez l’accessoire endommagé. Après
avoir vérifié et posé un accessoire, écartez-
vous (ainsi que les spectateurs) de l’axe de
l’accessoire en rotation et faites tourner
l’outil en régime à vide maximum pendant
une minute. Les accessoires endommagés se
brisent généralement au cours de cette période
d’essai.
FRANÇAIS
43
g) Portez un équipement de protection
individuel. Selon l’application, utilisez un
écran facial ou des lunettes de sécurité.
Si nécessaire, portez un masque anti-
poussières, des protège-tympans,
des gants et un tablier de protection
pouvant arrêter les particules abrasives
ou les fragments de pièce. Les lunettes
de sécurité doivent pouvoir arrêter les débris
volants produits par les diverses opérations
de la meule. Le masque anti-poussières ou
le masque filtrant doivent pouvoir filtrer les
particules produites par l’opération de la meule.
Une exposition prolongée à un bruit d’intensité
élevée peut entraîner une perte auditive.
h) Tenez les spectateurs à une distance sûre
de l’espace de travail. Toute personne
pénétrant dans l’espace de travail doit
porter un équipement de protection
individuel. Des fragments provenant de la
pièce de travail ou d’un accessoire cassé
peuvent voler en éclats et blesser les personnes
se trouvant dans la zone immédiate de travail.
i) Tenez l’outil par une surface de prise isolée
uniquement, lorsque vous effectuez une
tâche où l’accessoire de découpe pourrait
toucher un câblage caché ou son propre
cordon d’alimentation. En cas de contact de
l’accessoire de découpe avec un câble sous
tension, les pièces métalliques à découvert de
l’outil électrocuteraient l’utilisateur.
j) Placez le cordon à l’écart de l’accessoire
en rotation. Si vous perdez le contrôle, le
cordon risque d’être coupé ou tiré et votre
main ou votre bras peuvent être happés par
l’accessoire en rotation.
k) Assurez-vous que l’accessoire est
complètement arrêté avant de poser l’outil.
L’accessoire en rotation risque de s’accrocher à
la surface et de vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
l) Ne faites pas fonctionner l’outil lorsque
vous le portez contre vous. Un contact
accidentel de l’accessoire en rotation risque
d’happer vos vêtements et d’attirer l’outil vers
vous.
m) Nettoyez régulièrement les bouches
d’aération de l’outil. Le ventilateur du moteur
attire la poussière à l’intérieur du carter de
l’outil et une accumulation excessive de poudre
métallique présente un risque électrique.
n) N’utilisez pas l’outil à proximité de
matériaux inflammables. Des étincelles
pourraient enflammer ces matériaux.
o) N’utilisez pas d’accessoires nécessitant
un réfrigérant liquide. L’utilisation d’eau
ou d’un réfrigérant liquide peut entraîner une
électrocution ou un choc électrique.
Avertissements relatifs à la sécurité
spécifi ques aux opérations de
meulage et découpage abrasif
a) Utilisez uniquement les meules
recommandées pour votre outil et le
protecteur conçu pour la meule choisie.
Les meules pour lesquelles l’outil n’a pas
été conçu ne pourront pas être protégées
correctement et se révèleront dangereuses.
b) Le protecteur doit être fixé fermement
sur l’outil et placé en vue d’une sécurité
maximale, de sorte qu’une moindre surface
de meule soit exposée en direction de
l’utilisateur. Le protecteur permet de protéger
l’utilisateur des éclats de meule brisée et d’un
contact accidentel avec la meule.
c) Les meules ne doivent être utilisées que
pour les applications recommandées. Par
exemple : ne procédez pas au meulage
avec le côté de la meule à tronçonner. Les
meules de découpage abrasif sont conçues
pour un meulage périphérique. Exercer une
force latérale sur ces meules peut les briser.
d) Utilisez toujours des flasques pour meule
en bon état, aux dimensions et forme
convenant à la meule sélectionnée. Des
flasques pour meule adéquates soutiennent
la meule, diminuant ainsi la possibilité d’une
rupture de la meule. Les flasques pour meules
à tronçonner peuvent être différentes de celles
pour meule abrasive.
e) N’utilisez pas de meules usées provenant
d’outils plus grands. Les meules conçues
pour des outils plus grands ne conviennent pas
à la vitesse supérieure d’un petit outil et risquent
d’éclater.
Causes et prévention du recul
Le recul est une réaction soudaine de l’outil
lorsque la meule, la brosse métallique ou le
disque à lamelles est coincé, pincé ou désaligné
faisant que l’outil de découpe hors de maîtrise
se soulève et est projeté vers l’utilisateur.
Lorsque la meule se trouve coincée ou pincée
par la pièce de travail, elle se bloque et une
réaction du moteur entraîne alors rapidement
l’outil vers ou loin de l’utilisateur.
FRANÇAIS
44
Le recul est le résultat d’une mauvaise utilisation
de l’outil et/ou de procédures ou conditions
d’utilisation incorrectes. On peut l’éviter en
prenant des précautions adéquates, comme
indiqué ci-dessous :
Tenez fermement l’outil à deux mains, et
placez votre corps et votre bras de manière
à pouvoir résister à la force du recul.
L’utilisateur peut maîtriser la force exercée par le
recul s’il prend les précautions nécessaires.
Lorsque la meule se trouve coincée ou
lorsque vous interrompez la coupe pour
une raison quelconque, libérez la gâchette
et maintenez l’outil immobile sur la pièce
de travail jusqu’à ce que la meule s’arrête
complètement. N’essayez jamais de retirer
l’outil de la pièce ou de faire reculer l’outil
pendant que la meule tourne, sous peine
de provoquer un recul. Identifiez la cause
du blocage de la meule et prenez les mesures
correctives pour y remédier.
Avant de faire redémarrer l’outil de
découpe dans la pièce, assurez-vous
que la meule n’est pas engagée dans le
matériau. Si la meule est coincée, elle risque
de remonter ou de reculer brutalement au
moment du redémarrage de l’outil.
Les panneaux de grande dimension
doivent être soutenus pour minimiser les
risques que la meule ne se coince puis
recule brutalement. Les panneaux de grande
dimension ont tendance à s’affaisser sous
leur propre poids. Des supports doivent être
installés sous le panneau, des deux côtés,
près de la ligne de coupe et près du bord du
panneau.
ÉTIQUETTES SUR L’OUTIL
Outre les pictogrammes utilisés dans ce mode
d’emploi, les étiquettes sur l’outil comportent les
pictogrammes suivants :
Lisez le mode d’emploi avant toute
utilisation.
Portez des lunettes de sécurité.
Portez un serre-tête antibruit.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient :
1 meuleuse angulaire
1 protecteur
1 poignée latérale anti-vibration
1 jeu de flasques
1 clé à deux ergots
1 manuel de l’utilisateur
1 dessin éclaté
Vérifiez si l’outil, les pièces ou les accessoires ne
présentent pas de dommages dus au transport.
Prenez le temps de lire et de comprendre dans
son intégralité ce manuel avant d’utiliser l’outil.
Description (fi g. 1)
AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais
l’outil électrique ou une de ses pièces
sous peine de provoquer des dégâts
matériels ou des blessures corporelles.
UTILISATION PRÉVUE
La meuleuse angulaire à usage industriel est
conçue pour un meulage professionnel sur divers
chantiers (chantiers de construction par exemple).
NE L’UTILISEZ PAS dans un endroit humide ou en
présence de liquides ou de gaz inflammables.
Cette meuleuse angulaire à usage industriel est
un outil électrique professionnel. Tenez les enfants À
L’ÉCART DE l’outil. Les utilisateurs inexpérimentés
doivent être encadrés lorsqu’ils utilisent cet outil.
a. Gâchette
b. Bouton de déverrouillage
c. Bouton de verrouillage
d. Bouton de blocage de la broche
e. Protecteur
f. Dust Ejection System™
g. Poignée latérale
h. Orifice pour la poignée latérale
i. Écrou de serrage fileté
j. Flasque de soutien
Sécurité électrique
Votre outil DEWALT est à double isolation
conformément à la norme EN 50144 ; un
câble de mise à la terre n’est donc pas
nécessaire.
AVERTISSEMENT : les appareils de
15 V doivent être utilisés par le biais
d’un transformateur de séparation à
sécurité intégrée avec un écran de
terre entre le premier et le deuxième
enroulement.
FRANÇAIS
45
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge est nécessaire, utilisez une rallonge
homologuée adaptée pour la puissance absorbée
de cet outil (voir les caractéristiques techniques).
La section minimum du conducteur est de
1,5 mm
2
. Lorsque vous utilisez un enrouleur de
câble, déroulez toujours complètement le câble.
Reportez-vous également au tableau ci-dessous.
Section du conducteur (mm
2
) Charge nominale (ampères)
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
Longueur du câble (m)
7.5 15 25 30 45 60
Tension Ampères Charge nominale (ampères)
115 0 – 2.0 6 6 6 6 6 10
2.1 – 3.4 6 6 6 6 6 15
3.5 – 5.0 6 6 10 15 20 20
5.1 – 7.0 10 10 15 20 20 25
7.1 – 12.0 15 15 20 25 25
12.1 – 20.0 20 20 25
230 0 – 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 – 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 – 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 – 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 – 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 – 20.0 20 20 20 20 25
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : avant tout
assemblage ou réglage, mettez toujours
l’outil hors tension et débranchez-le
de sa source d’alimentation avant de
procéder à des réglages ou d’installer
ou de retirer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncez et relâchez la
gâchette afin de vous assurer que l’outil
est éteint.
Fixation de la poignée latérale
Vissez fermement la poignée latérale (g) sur les
orifices (h) situés d’un côté ou de l’autre du carter.
Pose du protecteur
POSE ET DÉPOSE DU PROTECTEUR (FIG 2)
AVERTISSEMENT : pour diminuer
le risque de graves blessures
corporelles, mettez l’outil hors
tension et débranchez-le de
sa source d’alimentation avant
de procéder à des réglages
ou de retirer ou d’installer des
accessoires. Avant de rebrancher
l’outil, enfoncez et relâchez la
gâchette afin de vous assurer que
l’outil est éteint.
ATTENTION : un protecteur doit être
utilisé avec cette meuleuse.
1. Posez la meuleuse angulaire sur une table, la
broche dirigée vers le haut.
2. Dégagez le verrou de serrage (l) et tenez le
protecteur (e) au-dessus de l’outil comme
indiqué.
3. Alignez les saillies (m) sur les entailles (n).
4. Abaissez le protecteur et tournez-le jusqu’à la
position requise.
5. Au besoin, augmentez la force de serrage en
serrant la vis (o).
6. Serrez le verrou de serrage (l).
7. Pour retirer le protecteur, dégagez le verrou de
serrage
ATTENTION : s’il est impossible de
serrer le protecteur en réglant la bride,
n’utilisez pas l’outil. Pour diminuer
les risques de blessures corporelles,
apportez l’outil et le protecteur à un
service de réparation pour faire réparer
ou remplacer le protecteur.
ATTENTION : pour diminuer les risques
de dégât à l’outil, ne serrez pas la vis
de réglage si le levier de serrage est
en position ouverte. Cela risquerait de
causer des dégâts non apparents au
protecteur ou au moyeu.
OPÉRATION
AVERTISSEMENT : pour diminuer
le risque de graves blessures
corporelles, mettez l’outil hors
tension et débranchez-le de
sa source d’alimentation avant
de procéder à des réglages
ou de retirer ou d’installer des
accessoires. Avant de rebrancher
FRANÇAIS
46
l’outil, enfoncez et relâchez la
gâchette afin de vous assurer que
l’outil est éteint.
Gâchette (fi g. 3)
ATTENTION : tenez fermement la
poignée latérale et le corps de l’outil
pour garder la maîtrise de l’outil au
démarrage, pendant l’utilisation et
jusqu’à l’arrêt de la meule ou de
l’accessoire en rotation. Vérifiez que la
meule est complètement arrêtée avant
de poser l’outil.
REMARQUE : pour diminuer les mouvements
intempestifs de l’outil, ne mettez pas l’outil sous
ou hors tension en condition de charge. Laissez la
meuleuse atteindre le régime maximal avant qu’elle
ne touche la surface de travail. Levez l’outil de la
surface avant de le mettre hors tension. Attendez
que l’outil ne soit plus en rotation avant de le poser.
1. Enfoncez la gâchette (a) tout en appuyant sur
le bouton de verrouillage (c) pour mettre l’outil
sous tension.
2. Relâchez la gâchette pour mettre l’outil hors
tension.
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
Le bouton de déverrouillage (b) offre un plus grand
confort lorsque le travail demande plus de temps.
Pour verrouiller l’outil, enfoncez la gâchette (a),
puis appuyez sur le bouton de déverrouillage (b).
L’outil continuera de tourner après avoir relâché la
gâchette. Pour déverrouiller l’outil, enfoncez puis
relâchez la gâchette. L’outil s’arrêtera.
ATTENTION : tenez fermement la
poignée latérale et le corps de l’outil
pour garder la maîtrise de l’outil au
démarrage, pendant l’utilisation et
jusqu’à l’arrêt de la meule ou de
l’accessoire en rotation. Vérifiez que la
meule est complètement arrêtée avant
de poser l’outil.
ATTENTION : laissez l’outil atteindre le
régime maximal avant qu’il ne touche
la surface de travail. Levez l’outil de la
surface de travail avant de le mettre
hors tension.
BLOCAGE DE LA BROCHE
La tige de blocage de la broche (d) sert à éviter
que la broche ne tourne pendant la pose ou la
dépose des meules. Actionnez la tige de blocage
de la broche seulement lorsque l’outil est hors
tension, débranché de sa source d’alimentation et
complètement arrêté.
ATTENTION : pour diminuer les risques
de dégât à l’outil, n’enclenchez pas le
blocage de la broche pendant que l’outil
fonctionne. Cela endommagerait l’outil,
ferait tournoyer l’accessoire et pourrait
entraîner des blessures.
Pour enclencher le blocage, enfoncez le bouton de
blocage de la broche et tournez-la jusqu’à ce qu’elle
ne puisse tourner davantage.
Insertion et retrait d’un disque
abrasif ou d’un disque à tronçonner
(fi g. 4, 5)
1. Posez l’outil sur une table, le protecteur dirigé
vers le haut.
2. Placez correctement le flasque de soutien (j) sur
la broche (q) (fig. 4).
3. Posez le disque (p) sur le flasque de soutien
(j). Lors de l’insertion d’un disque au centre
renforcé, assurez-vous que le centre (k) se
trouve face au flasque de soutien (j).
4. Vissez l’écrou de serrage fileté (i) sur la broche
(q) (fig. 5) :
a. La bague sur l’écrou de serrage fileté (i) doit
être tournée vers le disque lors de l’insertion
d’un disque abrasif (fig. 5A) ;
b. La bague sur l’écrou de serrage fileté (i) doit
être tournée de l’autre côté du disque lors de
l’insertion d’un disque à tronçonner (fig. 5B).
5. Enfoncez le bouton de blocage de la broche
(d) et tournez la broche (q) jusqu’à ce qu’elle se
bloque.
6. Serrez l’écrou de serrage fileté (i) avec la clé à
deux ergots fournie.
7. Relâchez la tige de blocage de la broche.
8. Pour déposer le disque, desserrez l’écrou de
serrage fileté (i) au moyen de la clé à deux
ergots.
TRAVAIL DU MÉTAL
Lors de l’utilisation de l’outil avec des métaux,
assurez-vous qu’un dispositif à courant résiduel
a été inséré afin d’éviter les risques résiduels
dus aux copeaux de métal.
Si l’alimentation est coupée par le dispositif
à courant résiduel, apportez votre outil à un
réparateur agréé DEWALT.
AVERTISSEMENT : dans des
conditions d’utilisation extrêmes
lorsqu’on travaille des métaux, il
est possible que des poussières
FRANÇAIS
47
conductrices se déposent à l’intérieur
de l’outil. La double isolation de l’outil
peut ainsi être endommagée, ce qui
augmente la possibilité d’un risque
d’électrocution.
Afin d’éviter l’accumulation de copeaux de métal
dans l’outil, il est recommandé de dégager
quotidiennement les fentes d’aération. Consultez la
section Entretien.
UTILISATION DE DISQUES À LAMELLES
AVERTISSEMENT : Accumulation
de poussière métallique. L’utilisation
intensive de disques à lamelles
lorsqu’on travaille des métaux peut
augmenter le risque d’électrocution.
Afin de diminuer ce risque, insérez un
dispositif à courant résiduel avant toute
utilisation et nettoyez quotidiennement
les fentes d’aération en soufflant de l’air
comprimé sec dans celles-ci selon les
instructions d’entretien ci-dessous.
ENTRETIEN
Votre outil électrique DEWALT a été conçu pour
durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son
fonctionnement satisfaisant pendant de longues
années repose sur un entretien soigneux et régulier.
Brosses Pop-Off
Le moteur s’éteint automatiquement ce qui signifie
que les brosses à décalaminer sont presque usées
et que l’outil a besoin d’être dépanné. Les brosses à
décalaminer ne sont pas réparables par l’utilisateur.
Apportez votre outil à un réparateur agréé DEWALT.
Graissage
Cet outil électrique ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : retirez la saleté
et la poussière du carter principal en
envoyant de l’air sec dès que vous
remarquez que les orifices d’aération (h)
sont encrassés (à l’intérieur et autour
des orifices). Portez des lunettes de
sécurité ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
homologuées pendant cette opération.
ATTENTION : nettoyez les parties
en plastique uniquement avec un
détergent doux et un chiffon humide.
De nombreux nettoyants ménagers
contiennent des produits chimiques
qui peuvent gravement endommager
le plastique. N’utilisez pas non plus
d’essence, de térébenthine, de laque
ou de diluant, de produits de nettoyage
à sec ou de produits similaires qui
peuvent gravement endommager les
pièces en plastique. Ne laissez jamais
un liquide pénétrer dans l’outil et
n’immergez jamais les pièces de l’outil
dans un liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT : l’utilisation
d’accessoires autres que ceux fournis
par DEWALT peut se révéler dangereuse
car ils n’ont pas été testés sur ce
produit. Afin de réduire le risque de
blessure, utilisez uniquement des
accessoires recommandés par DEWALT.
Adressez-vous à votre revendeur pour de plus
amples informations sur les accessoires appropriés.
Respect de l’environnement
Collecte sélective. Ne jetez pas ce
produit avec vos ordures ménagères.
Le jour où votre produit DEWALT doit être remplacé
ou que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas
avec vos ordures ménagères. Préparez-le pour la
collecte sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler
et réutiliser leurs matériaux. La
réutilisation de matériaux recyclés aide à
protéger l’environnement contre la
pollution et à réduire la demande en
matière première.
Selon les réglementations locales, un service de
collecte sélective pour les produits électriques peut
être fourni de porte à porte, dans une déchetterie
municipale ou sur le lieu d’achat de votre nouveau
produit.
FRANÇAIS
48
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et
le recyclage des produits DEWALT en fin de cycle
de vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez
rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui
le recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un réparateur autorisé
près de chez vous, prenez contact avec votre
bureau D
EWALT local à l’adresse indiquée dans
ce manuel de l’utilisateur. Ou consultez la liste des
réparateurs autorisés DEWALT et le panorama
détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à
l’adresse : www.2helpU.com.
Outils devenus inutiles
Apportez votre outil à un réparateur DEWALT
autorisé, qui l’éliminera en respectant
l’environnement.
GARANTIE
30 JOURS D’ENGAGEMENT
SATISFACTION GARANTIE
Si la performance de votre outil DEWALT
ne vous donne pas entière satisfaction, il
vous suffit de le retourner dans les 30 jours
suivants son achat sur le lieu d’achat pour
un remboursement intégral ou un échange.
Munissez-vous de votre preuve d’achat.
UN AN D’ENTRETIEN GRATUIT
Si votre outil DEWALT nécessite une révision
ou une réparation dans les 12 mois suivant
son achat, celle-ci sera prise en charge
gratuitement auprès d’un réparateur
DEWALT autorisé. Munissez-vous de votre
preuve d’achat. Ce service comprend la
main d’œuvre et les pièces pour les outils
électriques, à l’exclusion des accessoires.
• UN AN DE GARANTIE •
Si votre produit D
EWALT présente un défaut
de matériaux ou de fabrication dans les
12 mois suivant son achat, nous garantissons
le remplacement sans frais de toutes les
pièces défectueuses ou, à notre discrétion, le
remplacement sans frais de l’unité entière, à
condition que :
le produit ait été utilisé correctement ;
aucune personne non autorisée n’ait
tenté de réparer le produit ;
la preuve d’achat portant la date
d’acquisition soit fournie. Cette garantie
est offerte en supplément et s’ajoute aux
droits légaux du consommateur.
Pour connaître l’adresse d’un réparateur
autorisé près de chez vous, sélectionnez
le numéro approprié au dos de ce manuel
de l’utilisateur. Ou consultez la liste des
réparateurs autorisés DEWALT et le panorama
détaillé de notre SAV et contacts sur Internet
à l’adresse : www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

DeWalt D28065 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à