Stabila REC 220 Line Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Operating instructions
en
Receiver REC 220 Line
REC 220 Line
ON
OF F
1
Operating instructions
The STABILA REC 220 Line is a simple-to-use receiver for the rapid capture of laser
lines. The STABILA REC 220 Line can only receive pulse modulated laser beams.
The receiver will not work with rotation lasers !
If you still have questions after reading through the operating instructions,
you can obtain advice by telephone: +49 63 46 / 3 09-0
USA + Canada : 1.800.869.7460
1. ON/OFF / Volume button
2.
LCD
3. Libellen
4. Laser
receiver glass 50 mm / 2“
5.
Beeper
6.
“In line” marks
7. Battery
compartment cover
8. Guide groove for retaining clip
9. Magnet
10. LED-Display
11. Securing knob
12. Release button
13. Moveable clamping jaw
Main components
en
5
REC 220 Line
ON
OF F
3
4
2
1
11
12
13
6
7
8
9
10
6
50 mm
2“
50 mm
2“
2
en
Inserting / Replacing the batteries
Slide the battery cover (7) in the
direction of the arrow and insert
new batteries in accordance with
the symbols in the battery com-
partment.
Remove the batteries if the unit
will not be used for a long
period !
Getting started
Press the ON/OFF/VOLUME button (1). An audio signal and a short flash from the
display will confirm, that the instrument is switched on. Press the ON/OFF/VOLUME
button (1) quickly once (2sec) to switch the instrument off.
If the instrument is not used, it will automatically switch itself off after 17 minutes
1. 2. 3.
OK
ON
OFF
1
1x
Audio signals
Setting the volume
The volume is increased/decreased by pressing the button (1) briefly and repeatedly:
Loud, soft or off.
If the instrument is set to “silent” only a short beep is emitted when the laser
beam is received.
> 90 dBA 0 dBA
ON
OFF
1
1x
ON
OFF
1
1x
ON
OFF
1
1x
65-75 dBA
1x
Batteries weak
Alkaline
AA, LR6,
Mignon
2x 1,5V
+
+
3
Rapid beeping note
= too high / back
Continuous
tone = “in line
Slow beeping note =
too low / forward
en
REC 220 Line
ON
OF F
Height difference display
5 display steps and 3 LEDs indicate the divergence from the centre of the laser line.
The central bar indicates the “in line” position of the
REC 220 Line.
REC
220
Line
ON
OF F
red LED-Display
green LED-Display
blue LED-Display
4
en
Positioning and aligning the receiver
Correct handling for attaining the correct measuring result:
REC
220
Line
ON
OFF
REC 220 Line
ON
OF F
ON
OFF
REC 220 Line
ON
OF F
Note:
At close range ≤ 4 m / ≤ 13‘ , reflections can result in incorrect measurements.
Always check the plausibility of measurements taken at close range!
5
en
Bracket
Fastening:
Push the retaining clip into the guide
groove until it engages.
Pressing the release button releases
the fixing and the retaining clip can be
pulled off.
Securing knob:
Turning the securin knob fixes
/ releases the clamp with the
receiver to/from the levelling
staff.
Read-off reference:
on a line with the “In line
marks of the receiver.
REC
220
Line
ON
OF F
ON
1.
2.
ON
KLICK
6
Technical data
Measuring distance: 4m -75 m /13‘ -246‘ depending on the unit type
Typical accuracy Fine: ± 1,0 mm ± 1/32 in
Detectable Spectrum: 530 nm - 670 nm
Acceptance Angle: ± 45°
Audio signals: Loud: > 90 dBA Low: 65 - 75 dBA
Batteries: 2x 1,5V Alkaline, Mignon, AA,LR6
Operating life: > 50 hours
Automatic Shutoff: 17 minutes
Operating temperature range: -20°C to +6C – 4 °F to +140 °F
Storage temperature range: -40°C to +7C –40 °F to +158 °F
Device protection class: IP 67
Weight Receiver 210g 7.4 oz
Bracket 114 g 4 oz
Subject to technical modifications.
Clean the unit with a damp cloth.
Do not use solvents or thinners!
Recycling programme for our EU customers:
In accordance with the WEEE regulations, STABILA provides a disposal
programme for electronic products at the end of their service life.
For more details, please contact: +49 63 46 / 3 09-0
Declaration of warranty by STABILA
In addition to the statutory rights of buyers, which are not limited by this warranty,
STABILA guarantees that the unit is free from defects and has assured features in
the event of material or manufacturing defects for a period of 24 months from the
date of purchase. Any defects / errors will be remedied at our discretion through
reworking or replacement. STABILA will not assume liability for further claims.
Defects resulting from improper handling (e.g. damage due to application of
serious force, operation with incorrect voltage / current type, use of unsuitable
power source) and unauthorised modifications of the unit by the buyer or a third
party shall invalidate the warranty. STABILA does not provide a warranty for natural
signs of wear and minor defects that do not affect the operation of the unit.
Any warranty claims should be made through your dealer and be accompanied by
your sales receipt, completed certificate of warranty (see last page of operating
instructions) and the unit itself.
en
IP 67
REC
220
Line
ON
OFF
de
nl
es
it
fr
en
pt
no
da
fi
sv
tr
ko
zh
et
lt
lv
ru
sk
cs
pl
sl
ro
hu
Ergänzung zur Garantieerklärung: Die Garantie gilt weltweit.
Addition to warranty declaration: The warranty applies world-wide.
Complément à la déclaration de garantie: La garantie est valable dans le monde entier.
Aggiunta alla dichiarazione di garanzia: La garanzia ha validità mondiale.
Ampliación de la declaración de garantía: La garantía tiene validez en todo el mundo.
Aanvulling op de garantieverklaring: De garantie is wereldwijd geldig.
Acrescento da declaração de garantia: A garantia é válida em todo o mundo.
Supplement til garantierklæringen: Garantien gjelder i hele verden.
Takuuilmoituksen täydennys: Takuu on voimassa maailmanlaajuisesti.
Supplement til garantierklæring: Garantien gælder internationalt.
Komplettering till garantiförklaring: Garantin gäller i hela världen.
Garant beyanına ek: Garant, dünya genelnde geçerldr.
Doplnění k prohlášení o záruce: Tato záruka platí po celém světě.
Doplnok k vyhláseniu o záruke: Táto záruka platí celosvetovo.
Uzupełnienie oświadczenia gwarancyjnego: Gwarancja obowiązuje na całym świecie.
Dopolnitev garancijske izjave: Garancija velja po vsem svetu.
A garancianyilatkozat kiegészítése: A garancia világszerte érvényes.
Supliment la declaraia de garanie: Garania se aplică la nivel mondial.
Дополнение к гарантийному заявлению Гарантия действует по всему миру.
Garantijas saistību papildinājums: Šī garantija ir spēkā visā pasaule.
Garantii lisa See garantii kehtib kogu maailmas.
Garantijos papildymas: Garantija galioja visame pasaulyje.
보장 진술 추가: 보증서는 세계에서 적용됩니다.
质保声明的补充信息: 该质保全球适用.
Certificate of warranty for STABILA REC 220 Line
Customer:
Adress:
Date of purchase:
Dealer (stamp, signature):
STABILA Messgeräte
Gustav Ullrich GmbH
P.O. Box 13 40 / D-76851 Annweiler
Landauer Str. 45 / D-76855 Annweiler
Tel.: 00 49 (0) 63 46 / 309 - 0
Fax: 00 49 (0) 63 46 / 309 - 480
www.stabila.de
STABILA Inc.
332 Industrial Drive
South Elgin , IL 60177
1.800.869.7460
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Stabila REC 220 Line Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à