Fedders A1B12W7D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Room Air Conditioners for
Through-The-Wall Installation
Please read the operating instructions and safety precautions carefully
and thoroughly before installing and operating your air conditioner.
Acondicionadores de aire
empotrados en la pared
Por favor lea las instrucciones de operación y las precauciones de
seguridad cuidadosa y totalmente antes de instalar y operar su acondi-
cionador de aire de ventana.
Climatiseur d’air individuel pour
installation murale dans une gaine
Veuillez lire attentivement et en entier ce guide d’utilisation et les
mesures de sécurité ci-incluses avant de procéder à l’installation et au
fonctionnement de votre climatiseur.
23-23-0228N-008
Model No., No. de Modelo, N° de modèle
Serial No., No. de Serie, N° de série
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d’achat
For Future Reference
Write down the model and serial numbers
TUse these numbers in any correspondence or service calls concerning
your air conditioner.
Para referencia futura
Escriba el número de modelo y de serie
Use estos números en toda la correspondencia o llamadas de servicio
relacionadas con su acondicionador de aire.
Pour consultation ultérieure
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Communiquer ces numéros lors de toute correspondance ou appel au
service après-vente ayant trait au climatiseur.
ENGLISH
Important Safety Instructions .................................. 1
Installation
Window installation .............................................. 2
Service/Troubleshooting .......................................... 2
Warranty.................................................................. 3
ESPAÑOL
Instrucciones importantes de seguridad .................. 4
Instalación
Instalación en la ventana ...................................... 5
Localización y Solución de averías .......................... 5
Garantía .................................................................. 6
FRANÇAIS
Directives de sécurité important ............................ 7
Installation
Installation dans une fenêtre ................................ 8
Guide de diagnostic ................................................ 8
Garantie .................................................................. 9
For additional questions please call
1-217-347-6459
Para mayor información por favor llame al
1-217-347-6459
o envíe correo electrónico a:
Pour d'autres questions :
1.217.347.6459
ou courriel : [email protected]
7
Directives de sécurité important
AVERTISSEMENT
• N'enlevez pas cette fiche et ne la modifiez pas.
• Ne l'utilisez pas comme interrupteur.
• Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
• Ne poussez pas les meubles contre le cordon
électrique ou ne les mettez pas sur ce cordon.
Ceci peut déclencher le commutateur de test ou
endommager le cordon et par conséquent
entraîner une formation d'arc.
• N'essayez pas de réparer le cordon. S'il faut rem-
placer le cordon, faites appel à un réparateur
autorisé.
Le dispositif de détection d'arc n'est pas un dis-
joncteur et il ne faut pas l'utiliser comme tel.
Le dispositif de détection d'arc contient une carte
de circuit imprimé qui ne doit pas être exposée à
l'eau.
Réarmement
Si le dispositif de détection d'arc se déclenche, le
bouton de réarmement sort.
Suivez ces étapes pour réarmer le dispositif de
détection d'arc :
1.Débranchez l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton de réarmement.
3.Rebranchez l'appareil.
4.Vérifiez si l'appareil est alimenté en courant.
Tests
Vous devez tester le cordon électrique équipé du
dispositif de détection d'arc, une fois par mois ou
après chaque orage électrique, ou si l'alimentation
du climatiseur a été coupée.
Suivez ces étapes pour tester le dispositif de détec-
tion d'arc :
1. Débranchez l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton de réarmement.
3. Rebranchez l'appareil.
4. Appuyez sur le bouton d'essai. Un
déclenchement de l'appareil devrait
avoir lieu et le bouton de réarmement
devrait sortir.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton de
réarmement.
Si ce test ne donne pas le bon résultat, n'utilisez plus
le climatiseur et prenez contact avec le service à la
clientèle en composant le numéro sans frais suivant
:
1-800-332-6658
ou envoyez un courriel à :
Cordon électrique avec dispositif
de détection d'arc
Le cordon électrique fourni avec ce climatiseur
comporte un dispositif de détection d'arc électrique
conçu pour couper l'alimentation de l'appareil
quand une formation d'arc est détectée. L'arc est le
résultat d'une décharge électrique involontaire qui
a lieu lorsque des produits ou des fils électriques
sont endommagés, détériorés ou mal utilisés. La for-
mation d'arc peut être dangereuse si elle n'est pas
détectée.
Avertissement
Risque de choc
électrique
Brancher l'appareil uniquement sur une prise
de courant électrique reliée à la terre.
Ne pas utiliser avec cet appareil un câble de ral-
longe ou un adaptateur de fiche.
Ne pas faire fonctionner cet appareil lorsque le
panneau de façade est enlevé.
Le non-respect de ces précautions peut entraîn-
er choc électrique, incendie ou blessures.
Si les paramètres d'alimentation électrique sur
la plaque signalétique sont 115 volts et 7,5 A
ou plus, il faut que l'appareil soit protégé par
son propre fusible ou disjoncteur, et aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit d'alimentation. Si la plaque sig-
nalétique du climatiseur indique qu'il doit être
alimenté sous 230 volts, il faut que l'appareil
soit protégé par son propre fusible ou disjonc-
teur, et aucun autre appareil ne devrait être
branché sur le même circuit d'alimentation.
Il est recommandé qu'un électricien qualifié
installe l'appareil conformément aux prescrip-
tions du code national des installations élec-
triques et des codes et règlements locaux
applicables.
Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre
et dispositifs de protection de calibre et de
capacité adéquate.
Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la
fiche de branchement. N'enlever aucune éti-
quette d'avertissement fixée sur le cordon d'ali-
mentation.
Liaison à la terre – Exigences importantes
Pour la protection des utilisateurs contre les
risques de choc électrique, le climatiseur
comporte un cordon d'alimentation muni d'une
fiche de branchement à trois broches (liaison à la
terre) qu'on doit brancher sur une prise de
courant murale à trois alvéoles convenablement
reliée à la terre. Pour un modèle dont la
demande de courant est de 7,5 A ou moins,
utiliser une prise de courant murale reliée à la
terre de même configuration que la fiche de
branchement.
Pour un modèle dont la demande de courant est
supérieure à 7,5 A, utiliser une prise de courant
simple avec liaison à la terre, de même
configuration que la fiche de branchement.
Mesures de sécurité additionnelles
Ne pas couper, modifier ou enlever aucun
des composants de polystyrène expansé
(materiel isolant blanc) placés à l'intérieur
du climatiseur.
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou
autre produit inflammable liquide ou
gazeux au voisinage des appareils ou de
tout autre appareil ménager. Les vapeurs
émises pourraient entraîner un risque d'in-
cendie ou d'explosion.
N'introduire aucun objet dans la zone de
décharge de l'air; ceci pourrait provoquer
une détérioration non réparable de l'ap-
pareil.
Ne verser aucun liquide sur le climatiseur;
ceci pourrait entraîner une anomalie de
fonctionnement. Pour le nettoyage de l'ap-
pareil, utiliser un chiffon humide.
Lors du nettoyage du climatiseur, éviter
d'employer un solvant énergique.
Pour éviter une obstruction et un échauffe-
ment excessif, nettoyer le filtre du clima-
tiseur à intervalles de deux semaines.
•Veiller à ne pas obstruer les entrées d'air du
climatiseur; ceci provoquerait un échauffe-
ment excessif et le déclenchement des dis-
positifs de sécurité qui provoquent l'arrêt de
l'appareil.
Ne pas bloquer la circulation de l'air vers
les claires-voies extérieures de la caisse.
Ne pas bloquer la circulation de l'air au
voisinage de l'appareil, à l'intérieur (stores,
rideaux, meubles), ou à l'extérieur
(arbustes, enceintes ou autre bâtiment).
Ne pas faire fonctionner le climatiseur
lorsque la housse de protection est en place.
Ceci pourrait faire subir des dommages
mécaniques au climatiseur.
250V
30A
250V
15A
125V
15A
250V
20A
Avertissement
Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le
circuit d'alimentation n'est pas protégé par
un fusible ou disjoncteur chronometré de
capacité convenable. Pour les caractéris-
tiques d'alimentation électrique, voir la
plaque signalétique de l'appareil.
Calibre Recommandé des conducteurs
(selon le code du bâtiment) :
CAPACITÉ CALIBRE DES
DU FUSIBLE CONDUCTEURS
15 A N° 14 ou plus gros
20 A N° 12 ou plus gros
30 A N° 10 ou plus gros
1
2
8
Installation / Guide de diagnostic
Vis de
support
Support en Z
Vis
Tôle à persiennes
arrière
Tôle de
fermeture arrière
Manchon
Installation du châssis
1. Enlever la tôle de fermeture frontale. Enlever le support en Z en
dévissant la vis de support (Fig. 1).
2. Enlever la tôle à persiennes arrière et la tôle de fermeture arrière à
travers l’intérieur du manchon en enlevant les vis. Installer de nou-
veau la tôle à persiennes dans le manchon (Fig. 2).
3. S’il y a déjà un certain temps que le man-
chon a été installé, vérifier le niveau de nouveau afin d’obtenir un
angle extérieur d’une demi-bulle.
4. Faire glisser le châssis dans le manchon aussi loin que possible.
5. Fixer la partie avant décorative (vendue séparément). NE PAS
FAIRE FONCTIONNER LE CLIMATISEUR SANS LA PARTIE AVANT
DÉCORATIVE.
Si cet appareil est installé dans une gaine Fedders qui est déjà en votre
possession, comparer la profondeur de la gaine actuelle à la profondeur
du nouvel appareil. Si l’appareil de dimension «A» est installé dans une
gaine «B» plus profonde, l’adaptateur AXB005AB (vendu séparément)
doit être utilisé. Si l’appareil de dimension «B» est installé dans la gaine
«A» moins profonde, l’adaptateur AXA00A2B (vendu séparément) doit
être utilisé. Ces adaptateurs sont conçus pour procurer un maximum
d’efficacité et faciliter l’installation de l’appareil sans avoir à déplacer et
à replacer la gaine actuelle Fedders.
Guide de diagnostic
Pour économiser du temps et de l’argent, vérifier les éléments suivants avant
de contacter un service agréé de réparations.
Refroidissement insuffisant
p Mettre la commande principale en position d’arrêt.
p Fermer toutes les fenêtres et les portes de la pièce.
p Retirer toutes les obstructions depuis l’intérieur et l’extérieur des
aérateurs du boîtier.
p Inspecter le filtre et le nettoyer s’il est sale.
p Régler la commande de température à COOLER (PLUS FROID).
p Régler la commande principale à HIGH COOL (GRAND FROID).
Dans certaines conditions, les serpentins de refroidissement qui se trou-
vent directement derrière le filtre peuvent givrer et bloquer l’écoule-
ment d’air. C’est un phénomène répandu dans les climatiseurs causé
par une baisse de la température extérieure à moins de 70°F (21°C)
alors que l’humidité demeure élevée. Dans ce cas, fermer tout simple-
ment l’appareil et laisser la glace fondre, puis reprendre le fonction-
nement normal.
MISE EN GARDE
Cet appareil ne peut être installé que par un
technicien en climatisation qualifié, conformément
aux normes électriques nationales et à la
réglementation locale en vigueur.
Le non-respect des consignes figurant dans les
présentes risque de causer une électrocution, un
incendie et des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Remarque: Ces tôles ne peuvent être enlevées de l’extérieur de la
structure.
Prendre soin d’éviter toute blessure ou de déchirer les vêtements
lorsque vous travaillez à proximité des rebords tranchants et des
serpentins coupants du meuble.
La durée de vie de votre conditionneur d’air est prolongée par un
usage et un entretien adéquats. Il est recommandé d’effectuer
annuellement une inspection et un nettoyage des serpentins et des
conduites d’eau de condensation. Les coûts associés à cet entretien
annuel sont aux frais de l’acheteur.
9
Garantie
Garantie du climatiseur
(applicable dans les 48 états contigus des États-Unis, l’état de Hawaii, le dis-
trict de Columbia, Puerto Rico et le Canada)
Garantie totale (un an) – Pièces et main-d’oeuvre
Durant la période d’une année à compter de la date de l’achat initial, par l’intermédi-
aire de ses établissements de service agréés, Fedders Appliances réparera ou remplac-
era toute pièce comportant un vice de matériau ou de fabrication qui se manifesterait
dans le cadre de l’utilisation normale du produit, sans frais pour l’acquéreur initial et
tout utilisateur ultérieur du produit. C’est au propriétaire du climatiseur qu’incombe la
responsabilité d’en permettre l’accès au personnel de réparation.
Garantie limitée sur le système de réfrigération scellé (cinq ans)
et sur les composants du moteur du ventilateur (deux ans)
En plus de la garantie complète (d’une année) couvrant pièces et main-d’œuvre,
décrite ci-dessus, par l’intermédiaire de ses établissements de service agréés et distribu-
teurs de pièces, Fedders Appliances procèdera au remplacement des pièces du système
de réfrigération scellé (ceci comprenant compresseur, évaporateur, condenseur et
canalisations d’interconnexion) de la deuxième année jusqu’à la fin de la cinquième
année après l’acquisition du produit, et les pièces du moteur du ventilateur jusqu’à la
fin de la seconde année après l’acquisition du produit, advenant qu’un vice de matéri-
au ou de fabrication affectant lesdits composants se manifeste durant la période
indiquée. Cette garantie limitée ne couvre pas les frais de transport ou de préparation
d’envoi, ni les frais de main-d’œuvre pour diagnostic, réparation ou remplacement des
pièces défectueuses, qui seront à la charge du propriétaire de l’appareil.
Remarque : Dans le cas où un remplacement de pièce(s) soit nécessaire durant
la période de garantie, des pièces de rechange fournies par Fedders Appliances
devront être utilisées, et les pièces de rechange installées bénéficieront de la
garantie jusqu’à l’expiration de la période de garantie initialement accordée.
Exceptions
La garantie ci-dessus ne couvre pas une anomalie de fonctionnement causée par des
dommages subis par l’appareil alors qu’il est en possession de l’utilisateur (autre que
les dommages imputables à une anomalie de fonctionnement ou à un vice couvert par
la garantie), causée par une installation incorrecte ou à une utilisation irraisonnable de
l’appareil, ceci incluant (sans limitation) une carence d’entretien ou le non-respect des
instructions d’installation et d’utilisation fournies par écrit. Aucune garantie expresse ou
implicite n’est accordée pour un climatiseur utilisé en service commercial ou de loca-
tion, ou dans une application autre que l'utilisation résidentielle, ceci incluant (sans
limitation) les garanties de qualité marchande ou d’aptitude du produit pour une appli-
cation particulière.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LA GARANTIE EXPRESSE DÉCRITE CI-DESSUS
SONT LES SEULS ET EXCLUSIFS RECOURS DISPONIBLES; AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE N’EST FORMULÉE. TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES, CECI INCLUANT (SANS LIMITATION) LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DU PRODUIT
POUR UNE APPLICATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS
À UNE ANNÉE À COMPTER DE LA DATE D’ACQUISITION INITIALE DU
PRODUIT. AUCUNE RESPONSABILITÉ NE POURRA ÊTRE RETENUE À L’EN-
CONTRE DE FEDDERS APPLIANCES AU TITRE DE DOMMAGES SEC-
ONDAIRES OU INDIRECTS, MÊME SI FEDDERS APPLIANCES A ÉTÉ AVISÉE
DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE N’EST ACCORDÉE À L’ACQUÉREUR DU PRODUIT DANS LE
CADRE D’UNE REVENTE.
Certaines provinces/certains états n’admettent pas la limitation de la période de
validité des garanties implicites, ou n’admettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous
confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez éventuellement jouir
d’autres droits, variables d’une province à une autre, d’un état à un autre.
Aucune garantie n’est accordée pour les appareils vendus en dehors des
régions spécifiquement mentionnées ci-dessus. Le distributeur ou revendeur
ultime peut éventuellement accorder une garantie hors des régions mention-
nées ci-dessus.
Obtention de pièces ou de services
au titre de la garantie
1. Contacter un établissement de service agréé CareCo; il sera
nécessaire de communiquer l’information suivante : numéro
de modèle, numéro de série et date d’achat de l’appareil, et
nature de l'anomalie constatée. Les services nécessaires sont
dispensés durant l’horaire de travail normal. Le cas échéant,
contacter le commerçant qui a vendu l’appareil pour
obtenir les coordonnées d’un établissement de service
agréé.
2. Si le revendeur ne peut communiquer l'information
demandée, on peut téléphoner au numéro ci-dessous (appel
sans frais) pour obtenir les coordonnées d’un distributeur de
pièces ou d’un établissement de service agréé, ou pour
toute autre assistance :
1-800-332-6658
ou bien écrire à :
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Preuve de la date d’acquisition du produit
C’est au consommateur qu’incombe la responsabilité de fournir
la preuve de la date de l’acquisition initiale du produit, lors
d’une demande de recours à la garantie. À cet effet il convient
de conserver la facture d’achat, le chèque annulé, ou un autre
document de paiement approprié attestant de la date d’acquisi-
tion du produit.
Features and specifications subject to change without notice.
Las características y especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caractéristiques et spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Fedders A1B12W7D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues