Fedders A7U08W2B Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Room Air Conditioners
for Through-The-Wall
Installation
Please read the operating instructions and
safety precautions carefully and thoroughly
before installing and operating your air
conditioner.
ENGLISH PAGE 1
Acondicionadores de
aire empotrados
en la pared
Por favor lea las instrucciones de operación y
las precauciones de seguridad cuidadosa y
totalmente antes de instalar y operar su
acondicionador de aire de ventana.
ESPAÑOL PÁGINA 13
Climatiseur d’air
individuel pour
installation murale
dans une gaine
V
euillez lire attentivement et en entier ce
guide d’utilisation et les mesures de sécurité ci-
incluses avant de procéder à l’installation et au
fonctionnement de votre climatiseur
.
FRANÇAIS PAGE 25
E
N
G
L
I
S
H
25
Alimentation electique et mesures
de sécurité
R
isque de choc électrique ................................................ 26
Liaison à la terre – Exigences importantes...................... 26
M
esures de sécurité additionnelles.................................. 26
Installation
Avant de commencer........................................................ 27
Pièces d’installation .......................................................... 27
Si vous installez l’appareil dans un nouveau
manchon mural ................................................................ 28
Si vous installez l’appareil dans un manchon
mural existant.................................................................... 29
Installez le climatiseur dans le manchon mural.............. 32
Installation du cadre ........................................................ 32
Utilisation
Commande élecronique.................................................... 33
Télécommande de climatiseur ........................................ 34
Maintenance
Orientation de l’air .......................................................... 35
Nettoyage du filtre à air .................................................. 35
Guide de diagnostic .......................................................... 36
Service et Garantie
Obtention de pièces ou de services
au titre de la garantie .................................................... 37
N° de modèle
N° de série
Date d’achat
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Les numéros de modèle et de série se trouvent
sur le côté gauche du boîtier
. Indiquez ces numéros dans toute
correspondance concernant votre climatiseur ou lors de tout appel
au service après-vente.
AVERTISSEMENT
N'enlevez pas cette fiche et ne la modifiez pas.
N
e
l
'utilisez
p
as
c
omme interrupteur.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
Ne poussez pas les meubles contre le cordon
électrique ou ne les mettez pas sur ce cordon.
Ceci peut déclencher le commutateur de test ou
endommager le cordon et par conséquent
entraîner une formation d'arc.
N'essayez pas de réparer le cordon. S'il faut
remplacer le cordon, faites appel à un répara-
teur autorisé.
Le dispositif de détection d'arc n'est pas un dis-
joncteur et il ne faut pas l'utiliser comme tel.
Le dispositif de détection d'arc contient une
carte de circuit imprimé qui ne doit pas être
exposée à l'eau.
Réarmement
Si le dispositif de détection d'arc se déclenche, le bou-
ton de réarmement sort.
Suivez ces étapes pour réarmer le dispositif de détec-
tion d'arc :
1.Débranchez l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton de réarmement.
3.Rebranchez l'appareil.
4.Vérifiez si l'appareil est alimenté en courant.
Tests
Vous devez tester le cordon électrique équipé du dis-
positif de détection d'arc, une fois par mois ou après
chaque orage électrique, ou si l'alimentation du clima-
tiseur a été coupée.
Suivez ces étapes pour tester le dispositif de détection
d'arc :
1. Débranchez l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton de réarmement.
3. Rebranchez l'appareil.
4. Appuyez sur le bouton d'essai. Un déclenche-
ment de l'appar
eil devrait avoir lieu et le bou-
ton de réarmement devrait sortir.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton de réarme-
ment.
Si ce test ne donne pas le bon résultat, n'utilisez plus le
climatiseur et prenez contact avec le service à la clien-
tèle en composant le numéro sans frais suivant :
1-800-332-6658
ou envoyez un courriel à :
Cordon électrique avec dispositif de
détection d'arc
Le cordon électrique fourni avec ce climatiseur comporte un
dispositif de détection d'arc électrique conçu pour couper l'al-
imentation de l'appareil quand une formation d'arc est détec-
tée. L'arc est le résultat d'une décharge électrique involontaire
qui a lieu lorsque des produits ou des fils électriques sont
endommagés, détériorés ou mal utilisés. La formation d'arc
peut être dangereuse si elle n'est pas détectée.
26
Avertissement
Risque de choc
électrique
Brancher l'appareil uniquement sur une
p
rise de courant électrique reliée à la terre.
Ne pas utiliser avec cet appareil un câble de
rallonge ou un adaptateur de fiche.
Ne pas faire fonctionner cet appareil
lorsque le panneau de façade est enlevé.
Le non-respect de ces précautions peut
entraîner choc électrique, incendie ou
blessures.
Si les paramètres d'alimentation électrique
sur la plaque signalétique sont 115 volts et
7,5 A ou plus, il faut que l'appareil soit pro-
tégé par son propre fusible ou disjoncteur,
et aucun autre appareil ne devrait être
branché sur le même circuit d'alimenta-
tion. Si la plaque signalétique du clima-
tiseur indique qu'il doit être alimenté sous
230 volts, il faut que l'appareil soit protégé
par son propre fusible ou disjoncteur, et
aucun autre appareil ne devrait être
branché sur le même circuit d'alimenta-
tion.
Il est recommandé qu'un électricien quali-
fié installe l'appareil conformément aux
prescriptions du code national des installa-
tions électriques et des codes et règle-
ments locaux applicables.
Utiliser uniquement des conducteurs en
cuivre et dispositifs de protection de calibre
et de capacité adéquate.
Ne pas modifier le cordon d'alimentation
ou la fiche de branchement. N'enlever
aucune étiquette d'avertissement fixée sur
le cordon d'alimentation.
Liaison à la terre – Exigences importantes
Pour la protection des utilisateurs contre
les risques de choc électrique, le clima-
tiseur comporte un cor
don d'alimentation
muni d'une fiche de branchement à trois
broches (liaison à la terre) qu'on doit
brancher sur une prise de courant murale à
trois alvéoles convenablement reliée à la
terre. Pour un modèle dont la demande de
courant est de 7,5 A ou moins, utiliser une
prise de courant murale reliée à la terr
e de
même configuration que la fiche de
branchement.
Pour un modèle dont la demande de
courant est supérieure à 7,5 A, utiliser une
prise de courant simple avec liaison à la
terre, de même configuration que la fiche
de branchement.
Mesures de sécurité additionnelles
Ne pas couper, modifier ou enlever
aucun des composants de polystyrène
expansé (materiel isolant blanc) placés
à l'intérieur du climatiseur.
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence
ou autre produit inflammable liquide
o
u gazeux au voisinage des appareils
ou de tout autre appareil ménager. Les
vapeurs émises pourraient entraîner un
risque d'incendie ou d'explosion.
• N'introduire aucun objet dans la zone
d
e décharge de l'air; ceci pourrait
provoquer une détérioration non
réparable de l'appareil.
Ne verser aucun liquide sur le clima-
tiseur; ceci pourrait entraîner une
anomalie de fonctionnement. Pour le
nettoyage de l'appareil, utiliser un chif-
fon humide.
Lors du nettoyage du climatiseur, éviter
d'employer un solvant énergique.
Pour éviter une obstruction et un
échauffement excessif, nettoyer le filtre
du climatiseur à intervalles de deux
semaines.
Veiller à ne pas obstruer les entrées
d'air du climatiseur; ceci provoquerait
un échauffement excessif et le
déclenchement des dispositifs de sécu-
rité qui provoquent l'arrêt de l'appareil.
Ne pas bloquer la circulation de l'air
vers les claires-voies extérieures de la
caisse.
Ne pas bloquer la circulation de l'air au
voisinage de l'appareil, à l'intérieur
(stores, rideaux, meubles), ou à l'ex-
térieur (arbustes, enceintes ou autre
bâtiment).
Ne pas faire fonctionner le climatiseur
lorsque la housse de protection est en
place. Ceci pourrait faire subir des
dommages mécaniques au climatiseur
.
250V
30A
250V
15A
125V
15A
250V
20A
A
vertissement
N
e pas faire fonctionner ce climatiseur
si le circuit d'alimentation n'est pas
protégé par un fusible ou disjoncteur
chronometré de capacité convenable.
Pour les caractéristiques d'alimentation
électrique, voir la plaque signalétique
de l'appareil.
Calibre Recommandé des conducteurs
(selon le code du bâtiment) :
C
APACITÉ CALIBRE DES
D
U FUSIBLE CONDUCTEURS
1
5 A N° 14 ou plus gros
2
0 A N° 12 ou plus gros
30 A N° 10 ou plus gros
F
R
A
N
Ç
A
I
S
27
Pièces d'installation
Plusieurs composants prévus pour bien terminer l'installation,
sont compris avec le climatiseur. Veuillez comparer les articles
du cartonnage avec ceux présentés sur cette illustration.
Avant de commencer
Si vous avez acheté un climatiseur qui s'encastre dans le mur,
ce type de climatiseur est conçu pour être logé à l'intérieur
d
'un manchon installé dans une ouverture murale.
Tournevis Phillips
M
ètre
Niveau
Outil nécessaire
Climatiseur encastré
dans le mur
Cadre (4)
V
is taraudeuses
Phillips n° 8-32
(6 pièces)
Grille arrière : cette grille est conçue
pour obtenir un rendement maximum
de votre nouveau climatiseur. Cette
nouvelle grille doit être installée dans
tous les manchons muraux. Sinon, la
garantie de votre climatiseur sera
rendue nulle et non avenue
Manchon mural (vendu séparément)
Le manchon mural Fedders (A70052)
comprend un panneau frontal et un
panneau arrière, plus une grille arrière.
Ce manchon est en vente chez votre
distributeur local.
Dimensions du manchon:
26-3/4 po (l) x 15 po (p) x 15-3/4 po (h)
Exigences d’emplacement
Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité
d’assurer une installation correcte. S’assurer d’avoir tout
le nécessaire pour une installation correcte.
Il faut, près de l'emplacement :
• Une prise de courant mise à la terre, à moins de 4 pi
(
122 cm) de l'endroit où le cordon électrique sort du
climatiseur.
REMARQUE : N'UTILISEZ PAS DE CORDON
PROLONGATEUR
Une circulation d'air non restreinte dans la pièce à
climatiser.
Une ouverture suffisamment grande pour le manchon
et le climatiseur.
Un support mural adéquat pour le poids du
climatiseur, et ce pour une longue période.
Mousse isolante du
cadre (2 pièces)
20 po x 1/2 po x 1/8 po
Il vous sera nécessaire d'utiliser une perceuse avec un
foret de 1/8 po maximum, selon les besoins de
l'installation.
28
S
i vous installez l’appareil dans un nouveau
m
anchon mural :
Tous les manchons muraux Fedders neufs (vendus
s
éparément) permettront d'obtenir le meilleur ajustage et
le meilleur rendement de votre nouveau climatiseur
encastré dans le mur. Consultez votre distributeur ou
d
étaillant Fedders local pour l'achat d'un manchon mural
modèle A70052. Pour obtenir le nom et l'adresse du
détaillant de votre région, composez le 1-800-332-6658.
S
uivez les instructions d'installation fournies avec le
manchon mural.
S
i vous avez déjà un manchon mural Fedders récent, installé
dans la pièce avec un panneau frontal et un panneau arrière
en place, vous pouvez terminer l'installation en montant la
grille arrière.
1. Enlevez les revêtements avant et arrière du nouveau
manchon mural. Conservez ces revêtements pour un
usage ultérieur qui sera d’obturer le manchon mural si le
climatiseur est retiré.
2. Enlevez tous les débris pouvant se trouver dans le
manchon, en vous assurant que l’intérieur de celui-ci est
bien propre et que les trous d’évacuation sont
parfaitement dégagés.
3. Insérez la nouvelle grille dans le manchon.
Remarque : Assurez-vous que le mot « Top », estampé sur
la grille arrière, est lisible à partir de l’intérieur de la pièce.
4. Fixez la grille (figure 1) au manchon en enfonçant les six
(6) vis (fournies) dans les trous de la grille et ceux du
manchon (figure 2).
Avertissement :
Installez la nouvelle grille fournie avec l’appareil ou le
nouveau manchon. Si cette grille arrière n’est pas installée
dans le manchon mural, votre appareil ne fonctionnera
pas correctement et la garantie sera rendue nulle.
*Remarque : Assurez-vous que le mot «T
op»
(Haut) estampé sur la grille arrière, est
lisible de l'intérieur de la pièce.
*
1
2
Manchon mural
Grille arrière
Vis taraudeuses
Phillips n°
8-32
(6 pièces)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
29
S
i vous installez l’appareil dans un manchon
m
ural existant :
Mesurez la largeur de ce manchon mural, puis avec cette
d
imension, identifiez-le d’après le tableau ci-dessous.
Si vous avez des questions ou si votre manchon n’est pas sur la
l
iste, composez le 217-347-6459.
Vous devez installer la grille fournie avec l’appareil. Sinon, la
g
arantie pourra être rendue nulle.
Tableau d’identification des manchons muraux
Determinez le type du manchon existant en le recherchant dans le tableau
ci-dessous et suivez les directives et avertissements présentés dans la section
indiquée.
Hauteur
L
argeur
Profondeur
Manchon mural
3
Dimensions Suivez les instructions
de la section
Fabricant du manchon mural
Section B
Section B
Section A
Section A
Voyez la remarque ci-dessous
Voyez la remarque ci-dessous
Voyez la remarque ci-dessous
Voyez la remarque ci-dessous
Section B
Section C
Section B
Section A
Section A
Section A
Section A
Section A
Section B
Largeur Profondeur
Hauteur
26 3/4” 15” 15 3/4” Fedders
25 7/8” 18” 15 9/16” Carrier (52F series)
25 1/2”
22”
15 1/4”
White-W
estinghouse
26” 16 7/8” 15 5/8” General Electric/Hotpoint
25 7/8” 16 23/32” 15 17/32” LG
26 3/4” 15” 15 3/4” Maytag
25 1/2”
22 9/16”
15 5/8”
Whirlpool
25 1/2” 19” 15 5/8” Sears
25 1/2” 22 9/16” 15 5/8” Sears
26 3/4” 15” 15 3/4” Emerson Quiet Kool
27” 16 3/4” 16 3/4” Fedders “A” chassis (BSA000D)
27” 19 3/4” 16 3/4” Fedders “B” chassis (BSB000D)
27” 16 3/4” 16 3/4” Friedrich
25 7/8” 16”/18”/22” 15 7/8” Frigidaire
27 3/8” 15 3/4”
18 5/8”
W
elbilt
25 3/4” 16 7/8” 18 5/8” Carrier (51S Series)
25 1/2” 19” 15 5/8” Whirlpool
Si le manchon existant est de 27 po de largeur x 16 _ po de hauteur ou plus, ARRÊTEZ-VOUS ICI.
Ces manchons nécessitent une grille arrière plus grande et des pièces de montage différentes de celles
fournies avec cet appareil.
Si vous avez l’un de ces manchons muraux, il vous faudra commander l’ensemble numéro A38500W.
Cet ensemble comporte une grille arrière, une garniture plus grande, un déflecteur d’air arrière, des
chicanes, et des morceaux de mousse, qui vous permettront d’installer correctement votre climatiseur.
Si vous n’installez pas votre nouveau climatiseur en utilisant cet ensemble, vous l’endommagerez et
sa garantie sera rendue nulle.
30
Avertissement :
Avec ce type de manchon, vous devez enlever la grille arrière exis-
tante et installer la nouvelle grille, fournie avec l’appareil. Si cette
grille arrière n’est pas installée dans le manchon mural, votre
appareil ne fonctionnera pas correctement et la garantie sera ren-
due nulle.
1. Retirez les vis qui retiennent la grille existante au manchon mural.
2. Retirez la grille.
3. Enlevez les débris s’il y en a.
4. Insérez la nouvelle grille dans le manchon. Remarque : Assurez-
vous que le mot « Top » est lisible à partir de l’intérieur de la
pièce.
5. Fixez la grille au manchon en enfonçant les six (6) fixations
plastiques (fournies) dans les trous de la grille et ceux du
manchon (figure 5).
S
ection A
4
5
Vue de la pièce
Dimensions
Fabricant du
manchon mural
26 3/4” 15” 15 3/4” Fedders
26 3/4” 15” 15 3/4” Maytag
25 1/2” 22 9/16” 15 5/8” Whirlpool
25 1/2” 19” 15 5/8” Sears
2
5 1/2” 22 9/16” 15 5/8”
S
ears
26 3/4” 15” 15 3/4” Emerson Quiet Kool
25 1/2” 19” 15 5/8” Whirlpool
M
anchon mural
Grille arrière
Vis taraudeuses
Phillips n° 8-32
(6 pièces)
Remarque : Assurez-vous que le
mot «T
op » est lisible à partir
de l’intérieur de la pièce.
L
argeur
Profondeur
Hauteur
F
R
A
N
Ç
A
I
S
31
A
vertissement :
Avec ce type de manchon, vous devez enlever l’ancienne grille
arrière et installer la nouvelle grille, fournie avec l’appareil. Si
cette grille arrière n’est pas installée dans le manchon mural, votre
appareil ne fonctionnera pas correctement et la garantie sera ren-
due nulle.
1. Retirez la grille existante du manchon mural.
2. Enlevez les débris s’il y en a.
3. Enlevez les languettes qui se trouvent sur les côtés de la grille
fournie avec le nouvel appareil, en les tordant successivement
avec une pince. Portez des gants pour vous protéger des arêtes
vives (figure 3).
4. Insérez la nouvelle grille dans le manchon.
Remarque : Assurez-vous que le mot « Top » est lisible à partir de
l’intérieur de la pièce.
5. Faites des repères de l’emplacement des deux trous du haut du
manchon mural. En utilisant ces repères comme guide, percez des
trous de 1/8 po dans le manchon. Fixez la grille arrière avec les vis
(figure 4).
7
A
vertissement :
Avec ce type de manchon, vous devez enlever l’ancienne grille
arrière et installer la nouvelle grille, fournie avec l’appareil. Si
cette grille arrière n’est pas installée dans le manchon mural, votre
appareil ne fonctionnera pas correctement et la garantie sera ren-
due nulle.
1. Retirez la grille existante du manchon mural.
2. Enlevez les débris s’il y en a.
3. Enlevez les languettes qui se trouvent sur les côtés de la grille
fournie avec le nouvel appareil en les tordant successivement
avec une pince. Portez des gants pour vous protéger des arêtes
vives (figure 3).
4. Insérez la nouvelle grille dans le manchon.
Remarque : Assurez-vous que le mot « Top », estampé sur la grille
arrière, est lisible à partir de l’intérieur de la pièce.
5. Fixez la grille au manchon en utilisant les vis (fournies), aux
endroits où celles de la grille ont été enlevées (figure 3).
E
nlevez les languettes
Percez des trous de 1/8 po dans le manchon
et installez la grille arrière avec des vis
taraudeuses Phillips n° 8-32 (fournies).
6
8
Section B
Section C
Dimensions
Fabricant du
manchon mural
Dimensions
Fabricant du
manchon mural
25 7/8” 18” 15 9/16” Carrier (52F series)
25 1/2” 22” 15 1/4” White-Westinghouse
26” 16 7/8” 15 5/8” General Electric/Hotpoint
25 7/8” 16 23/32” 15 17/32” LG
25 7/8” 16/18/22 15 7/8” Frigidaire
25 3/4” 16 7/8” 18 5/8” Carrier (51S Series)
Manchon mural
Grille arrière
Grille arrière
Largeur
P
rofondeur
Hauteur
Largeur
Profondeur
Hauteur
32
Installez le climatiseur dans le manchon mural
1. Remplacez toute mousse endommagée, à l'intérieur du
manchon mural, par la mousse de rechange. Deux morceaux
de mousse de rechange avec endos autoadhésif sont fournis,
un morceau vertical (15-3/4 po x 3/4 po x 1 po) et un
horizontal (25 po x 3/4 po x 1 po).
2. Déballez le climatiseur – consultez les instructions apposées
sur l’emballage. Selon le modèle, votre climatiseur peut peser
jusqu’à 43 kg. Pour assurer une manipulation sans risque,
faites-vous aider pour soulever le climatiseur et le mettre en
position au cours de la pose ou de la dépose.
3. Faites glisser complètement le climatiseur dans le manchon. Il
devrait être centré dans le manchon de manière à ce que tous
les joints d’étanchéité soient symétriques et empêchent toute
fuite d’air (Fig. 7). REMARQUE: LE CLIMATISEUR EST PLUS
PROFOND DE 15.25 CM QUE LE MANCHON. IL VA DONC
DÉPASSER DE 15,25 CM DANS LA PIÈCE PAR RAPPORT AU
MANCHON.
Cadre de garniture
11
12
9
Cadre recouvre
Manchon mural
M
anchon mural
Climatiseur
10
Inclinaison
vers l'arrière
Manchon
mural
(extérieur)
Mousse (2 pieces)
20” x 1/2” x 1/8”
Climatiseur
(intérieur/
pièce)
Installation du cadre
Le cadre recouvre tout écart se trouvant entre le manchon
mural et le climatiseur.
1. Installez le cadre en disposant les quatre morceaux sur
une surface plane, leur devant contre cette surface, et en
les enclenchant ensemble. (Fig. 11)
2. Installez la mousse isolante autoadhésive de 20 po x 1/2
po x 1/8 po sur le bord intérieur du cadre. Commencez
par le coin inférieur gauche et mettez la mousse isolante
sur tout le pourtour intérieur du cadre.
3.
Coulissez le cadre sur le climatiseur jusqu'à ce que la
mousse forme un joint étanche avec le manchon mural
(fig. 12).
F
R
A
N
Ç
A
I
S
33
Commande marche/arrêt
C
ette commande permet la mise en marche et l’arrêt de l’appareil.
Affichage de la température et du nombre d’heures
Affiche la température de réglage lorsque l’appareil est en marche et le
nombre d’heures si la minuterie est utilisée. L’AFFICHAGE DE LA
T
EMPÉRATURE INDIQUE LA TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE ET NON PAS LA
TEMPÉRATURE RÉELLE DE LA PIÈCE.
Commandes de la température et du nombre d’heures
Ces boutons servent à augmenter ou abaisser la température de réglage
par échelon de 1 degré, de 66 à 88 degrés. Si vous appuyez sur les deux
b
outons en même temps, l’affichage va passer de Celsius à Farhenrheit.
Lors du réglage de la minuterie, ces boutons servent à changer le
nombre d’heures par échelon d’1 heure, de 00 à 24.
Commande du mode
La commande du mode comporte trois positions: FAN (VENTILATION),
COOL (REFROIDISSEMENT) et ENERGY SAVER (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE).
Un voyant vert indique le mode utilisé.
Mode Cool – L’appareil fait circuler l’air et le refroidit.
Mode Heat (Modèles chauffants uniquement)– L’appareil fait circuler
l’air et se réchauffer.
Caractéristiques de sécurité du dispositif de chauffage- Lorsque le
chauffage est mis à l’arrêt, le ventilateur reste qutomatiquement en
marche, en vitesse basse pendant 60 secondes, afin d’éliminer toute
chaleur résiduelle. Entre temps, le témoin de vitesse basse clignote
jusqu’à l’arrêt complet du ventilateur.
Mode Fan – L’appareil fait circuler l’air uniquement.
Mode Energy Saver – Le ventilateur passera de la vitesse réglée à LO
(faible) chaque fois que le compresseur s’arrête en réponse à une
commande venant du thermostat. Quand le compresseur se remet en
marche, le ventilateur se règle automatiquement à nouveau sur la
vitesse préréglée.
Commande de la vitesse de ventilation
Cette commande a quatre positions: High (élevée), Medium (moyenne),
Low (faible) et Auto (automatique). Le réglage de la vitesse se fait à
l’aide de la commande de la vitesse de ventilation. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, la vitesse change. Un voyant vert indique la
vitesse utilisée.
Lorsque la fonction Auto est sélectionnée alors que le mode du
climatiseur est sur COOL, la vitesse de ventilation changera
automatiquement à mesure que la température de la pièce change.
Mode Cool –
À 7 degrés ou plus au-dessus de la température réglée,
l’appareil utilisera la vitesse de ventilation élevée ou HI FAN.
Entre 4 et 7 degrés au-dessus de la température réglée,
l’appareil utilisera la vitesse de ventilation moyenne ou MED
F
AN.
À 4 degrés ou moins au-dessus de la température réglée,
l’appareil utilisera la vitesse de ventilation faible ou LO FAN.
Mode Heat –
À 7 degrés ou plus au-dessous de la température réglée,
l’appareil utilisera la vitesse de ventilation élevée ou HI FAN.
À 4 degrés ou moins au-dessous de la température réglée,
l’appareil utilisera la vitesse de ventilation faible ou LO FAN.
Affichage de la
t
empérature et du
nombre d’heures
Commandes de la
t
empérature et du
nombre d’heures
Commande de
la minuterie
Commande de la
vitesse de
ventilation
Commande du
mode
Commande
marche/arrêt
Temporisation intégrée de trois minutes.
Lorsque cet appareil électrique ne répond ni au bloc à
effleur
ement, ni aux commandes à distance, le
débrancher de sa prise, attendre cinq secondes, puis le
rebrancher.
Caractéristique de redémarrage automatique:
Si une panne d’électricité survient, cette
caractéristique permet à l’appareil de reprendre
son fonctionnement, une fois l’électricité rétablie,
en retenant les réglages les plus récents.
ATTENTION
Les modèles avec modes Chauffage/ Refroidissement
et ceux avec chauffage électrique sont conçus
seulement pour fournir un chauffage d’appoint. Ils
servent à fournir un supplément de chaleur aux
systèmes de chauffage ordinaires; ils ne sont pas
prévus pour être des sources de chaleur principales.
34
Télécommande de Climatiseur
Les commades fonctionnent de la même façon que les commades
à touche de votre climatiseur.
Piles: Enlevez le couvercle à l’arrière de la télécommande à
distance et insérez les piles, leurs bornes (+) et (-) se dirigeant
dans la bonne direction.
Commande de la minuterie
On peut régler la minuterie afin de mettre l’appareil en marche
ou de l’arrêter.
Pour mettre l’appareil en marche au moyen de la minuterie,
alors que l’appareil
Est hors tension, enfoncer la touche de la minut
erie; l’afficheur indiquera 00. Choisir le nombre d’heures qui
d
oivent s’écouler avant la MISE EN MARCHE de l’appareil au
moyen des flèches vers le haut ou vers le bas.
L’afficheur indiquera le nombre d’heures qui restent avant la
MISE EN MARCHE.
Pour arrêter la minuterie, enfoncer de nouveau la touche
correspondante.
Un voyant vert situé à côté de la commande de la minuterie
s’allume pour indiquer que cette dernière est réglée.
Pour ARRÊTER l’appareil au moyen de la minuterie,
Alors que l’appareil est sous tension, enfoncer la touche de
la minuterie; l’afficheur indiquera 00. Choisir le nombre
d’heures qui doivent s’écouler avant l’ARRÊT de l’appareil au
moyen des flèches vers le haut ou vers le bas. L’afficheur
reviendra automatiquement à la température choisie
après 10 secondes.
Pour afficher le nombre d’heures qui restent avant l’ARRÊT,
appuyer une seule fois sur la touche de la minuterie.
Pour ARRÊTER la minuterie, appuyer deux fois sur cette
touche.
Un voyant vert situé à côté de la commande de minuterie
s’allume pour indiquer que cette dernière est réglée.
Affichage de la
t
empérature et du
nombre d’heures
Commandes de la
t
empérature et du
nombre d’heures
Commande de
la minuterie
Commande de la
vitesse de
ventilation
Commande du
mode
Commande
marche/arrêt
AAA
IEC R031.5V
+
-
AAA
IEC R03
1.5V
AAA
IEC R031.5V
+
-
AAA
IEC R03
1.5V
13
A
TTENTION
• Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volts.
• Retir
ez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant plus d’un
mois.
• N’essayez pas de r
echarger les piles four
nies.
• T
outes le piles doivent êtr
e r
emplacées en même temps.
• Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser
.
• Lors de l’installation de la pile, veiller à r
especter la polarité (+/).
• V
eiller à ce qu’un jeune enfant ne puisse avoir accès aux piles ou à
d’autr
es petits objets qu’il pourrait avaler
. Contacter immédiatement un
médecin si un jeune enfant avale un objet de petite taille.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
35
Orientation de l’air
(Modèle avec déflecteurs réglables)
Unité est doté de déflecteurs réglables qui dirigent l’air vers la droite
ou la gauche. Réglez les déflecteurs manuellement en déplacant les
leviers des déflecteurs selon l’orientation de l’air désiré.
Nettoyage du filtre à air
TOUTES LES DEUX SEMAINES: Nettoyez le filtre.
1. Tourner la commande principale à la position d’arrêt.
2. Enlever le filtre à air en saisissant les coins supérieurs et en le tirant
vers le haut et l’extérieur de l’appareil.
3. Lavez le filtre à l’eau chaude savonnée, rincez et secouez pour
sécher.
4. Remettre le filtre en place, le devant du filtre dirigé vers soi.
5. Faites fonctionner l’appareil pendant quelques minutes pour bien
sécher le filtre. N’oubliez pas que seul un filtre propre est efficace
et permet un rendement maximum, quelque soit le réglage.
Note: L’omission de garder le filtre à air propre causera une mauvaise circulation d’air.
NE PAS faire fonctionner l’appareil sans filtre, ce qui peut mettre l’appareil hors serv-
ice.
Mise en garde: Ne pas empêcher l’air de circuler vers l’extérieur des
louvres du coffret.
Ne pas gêner ou obstruer la libre circulation de l’air par des stores,
des rideaux ou des meubles à l intérieur, et par des arbustes, des clô-
tures ou d’autres bâtiments à l’extérieur.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans avoir enlevé son étui pro-
tecteur. Ceci pourrait entraîner un bris méchanique à l ´intérierur du
climatiseur
Lames ajustables
Filtres á air
Panneau
décoratif
15
14
36
Guide de diagnostic
Symptôme
Le climatiseur ne fonctionne pas
L’air rejeté par l’appareil n’est pas suffisam-
m
ent froid
L
’appareil produit un refroidissement, mais la
t
empérature dans la pièce demeure trop
élevée – formation de glace sur l’échangeur
de chaleur, derrière le panneau de façade
décoratif
L’appareil produit un refroidissement, mais la
température dans la pièce demeure trop
élevée – PAS de formation de glace sur
l’échangeur de chaleur, derrière le panneau
de façade décoratif
Émission de bruits durant le fonctionnement
au mode de refroidissement
Égouttement d’eau à l’intérieur lors de l’util-
isation au mode de refroidissement
Égouttement d’eau à l’extérieur lors de l’util-
isation au mode de r
efr
oidissement
Causes possibles
Fiche de branchement débranchée.
Fusible grillé ou disjoncteur ouvert.
Commutateur d’alimentation à la position d’ARRÊT.
Arrêt accidentel de l’appareil lorsqu’on a fait tourner le
b
outon du thermostat vers la température élevée et qu’on
l
’a immédiatement ramené vers la température basse.
Processus trop rapide d’arrêt/remise en marche.
Refroidissement pas possible pour la température sélection-
née par le thermostat.
Bouton de sélection à la position FAN/VENTILATION.
Température trop élevée sélectionnée par le thermostat.
Température de la pièce inférieure à 21 °C (70 °F).
Température à l'extérieur inférieure à 21 °C (70 °F).
Filtre encrassé – bloque la circulation de l’air.
Le thermostat sélectionne une température trop basse pour
le re
froidissement nocturn
e.
Filtre
encrassé – bloque la circulation de l’air
Thermostat réglé pour une température trop élevée
Vitesse LOW/BASSE sélectionnée pour le ventilateur
Son dû à la circulation de l’air
Son du ventilateur heurtant le système d’évacuation de
l’humidité
Vibration de la fenêtre – installation médiocre
Installation incorrecte
Extraction d’une grande quantité d’humidité dans la pièce
par l’appareil.
Solutions
Enfoncer fermement la fiche dans la prise de courant murale.
Remplacer le fusible par un fusible temporisé, ou réarmer le disjonc-
t
eur.
P
lacer le commutateur à la position de ON/MARCHE.
A
ttendre environ 3 minutes. Écouter le son de mise en marche du
compresseur.
A
près un arrêt du climatiseur, attendre 3 minutes avant la remise en
m
arche.
M
odifier le réglage du thermostat pour obtenir un refroidissement.
Placer le bouton de sélection à la position COOL/ REFROIDISSEMENT.
S
électionner une température plus basse avec le thermostat.
U
n refroidissement ne peut pas se produire avant que la température
de la pièce ne s’élève à plus de 21 °C (70 °F).
P
our dégivrer l’échangeur de chaleur, placer le bouton de sélection à
l
a position FAN/VENTILATION. Sélectionner ensuite une température
p
lus élevée avec le thermostat.
Nettoyer le filtre. Voir la section «Nettoyage du filtre à air.» Pour le
dégivrage, sélectionner la position FAN/VENTILATION.
Pour le dégivrage de l’échangeur de chaleur, sélectionner la position
FAN/VENTILATION. Ensuite, sélectionner une position normale sur le
t
hermostat.
N
ettoyer le filtre. Voir la section «Nettoyage du filtre à air.
Sélectionner une plus basse température avec le thermostat.
Sélectionner la vitesse HIGH/ÉLEVÉE pour le ventilateur, pour un
refroidissement maximum.
Il est normal qu’on perçoive le son de circulation de l’air. S’il est trop
élevé, sélectionner une plus basse vitesse pour le ventilateur.
Ceci est normal lorsque l’l’humidite est élevée. Fermer les portes, les
fenêtres et les bouches d’entrée d’air.
Voir les instructions d’installation – Consulter l’installateur.
Incliner légèrement le climatiseur vers l’extérieur pour permettre l’é-
coulement de l’eau. Voir les instructions d’installation – Consulter l’in-
stallateur.
Ceci est normal lorsque l’atmosphère est très humide.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
37
C
omment obtenir un service après-vente ou des
pièces sous garantie?
Remarque : Avant d’appeler le service après-vente, lisez
s
oigneusement ce manuel d’installation et d’utilisation.
Pour les modèles installés en Amérique du Nord :
Effectuez d’abord les vérifications recommandées dans le guide de
dépannage. Puis, si vous désirez encore une aide :
1
. Appelez le service après-vente autorisé CareCo et donnez les
numéros de modèle et de série, la date d’achat et la nature du
problème. Le service après-vente vous sera fourni pendant les
h
eures normales de travail. Contactez votre détaillant pour obtenir
le nom du service après-vente autorisé si vous ne le connaissez pas.
2. Si votre détaillant ne peut pas vous donner le nom du service
après-vente ou si vous désirez une autre sorte d’aide, contactez
CareCo pour obtenir ce nom.
Vous pouvez contacter CareCo par courriel :
ou en appelant le numéro sans frais suivant :
1 800 332-6658
ou en écrivant à :
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Pour les modèles installés en dehors de l’Amérique du Nord :
Pour les climatiseurs individuels achetés pour une utilisation hors de
l’Amérique du Nord, le fabricant ne fournit aucune garantie
explicite ou implicite. Consultez votre détaillant local pour obtenir
les conditions de la garantie fournie par l’importateur dans votre
pays.
Preuve de date d’achat
Le consommateur est responsable de la fourniture de la preuve de
la date originale d’achat pour fins de garantie. Nous vous
recommandons de conserver à cet usage la facture, le chèque
annulé ou toute autre preuve de paiement appropriée.
Lors du retour de l’électricité, le mode minuterie peut devoir être
réarmé s’il est utilisé.
23-11-0275N-013
Features and specifications subject to change without notice.
Las características y especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caractéristiques et spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Fedders A7U08W2B Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire