Friedrich US10, US12, US08 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Guide d’installation &
de fonctionnement
NUMERO DU MODELE NUMERO DE SERIE DATE D’ACHAT
920-136-01 (01/03)
Séries murales
115 Volts UE08 US08 US10 US12
230 Volts US10 UE10 US12 UE12
Les informations sur le modèle sont sur la plaque avant de l’unité.
Pour enregistrer votre application, remplir et envoyez la carte d’enregistrement jointe
par courrier ou enregistrez-vous en ligne à www.friedrich.com (US seulement.
Pour votre future référence, enregistrez le modèle ici .
2
Précautions de
securite
Données
Electriques
A propos du climatiseur
Dispositifs & Installation
Avant d’appeler le service ...
À l'intérieur vous trouvera beaucoup de conseils utiles sur la
façon d’employer et d’entretenir votre climatiseur
correctement. Juste un peu de soin préventif sur votre part
peut sauver beaucoup de temps et d’argent au cours de la
vie de votre climatiseur.
Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes
communs dans le diagramme de conseils de depannage. Si
vous passez en revue notre diagramme de Conseils de
dépannage en premier, cela peut vous economiser
d’appeler pour un reparateur..
LIRE CE MANUEL
ATTENTION
• Contacter un technicien autorisé pour les reparations ou
l’entretien dec tte unité.
• le climatiseur n’est pas fait pour àtre utilisé par des
enfants sans supervisions ou des invalides.
• Les jeunes enfants devraient etre surveillés pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec le climatiseur.
Précautions de securite
Précautions de sécurité......3
Commandes du
climatiseur
Commande ........................6
Commandes de ventilation
.....8
Air Direction........................8
A propos du climatiseur
Nettoyage du filtre à air .....9
Attachez la grille.................9
Données Electriques
Données Electriques..........5
Dispositifs & Installation
Dispositif .............................10
Installation...........................11
Comment installer...............11
Procédure......................13-17
Garantie..............................19
Avant d’appeler le
service ...
Fonctionement normal.......18
Fonctionement anormal.....18
Précautions de
securite
ATTENTION
ATTENTION
3
Précautions de sécurité
Pour éviter des blessures et des dégâts, les instructions suivantes doivent être suivies
Le sérieux est classifié comme ci-dessous.
AVERTISSEMENT : Ce symbole indique les possibilités de mort ou de blessures sérieuses
ATTENTION
:
Ce symbole indique la possibilite de blessures ou de dégâts à
la propriété seulement.
La signification des symboles utilisés dans ce manuel est montrée ci-dessous
Ne jamais faire ceci.
Faire toujours ceci
• Cela entrainera des décharges
electriques ou des incendies
dues a la generation de chaleur
Cela entrainera des décharges
électriques ou des incendies
dues a la generation de chaleur.
• Cela provoquera des décharges
électriques ou des incendies
• Si le cordon est endommagé. Il
doit être remplacé par du
personnel autorisé ou un centre de
réparation agrée.
Branchez correctement . Ne jamais faire fonctionner
ou arrtere lunité en la
debranchant de la prise.
Ne jamais utiliser un cordon
électrique endommagé ou non
spécifié.
Cela entrainera des décharges
électriques ou des incendies dues
a la generation de chaleur.
Cela provoquera des décharges
électriques.
Cela peut mettre en danger votre
santé.
Ne jamais utiliser un cordon
endommagé ou partager avec
dautres articles électriques.
Ne jamais faire fonctioner avec
des mians humides ou dans un
environnement humide.
Ne diriger pas le flux dair
directement vers les occupants.
4
Précautions de
securite
ATTENTION
ATTENTION
• Elles sont pointues et risuquent
de vous blesser.
• L’eau peut pénétrer et détruire
l’isolation.
• Le ventilateur tourne à grande
vitesse lors du fonctionnement, il
peut causer des blessures.
Lorsque vous retirez le filtre
à air, evitez de toucher les
parties métalliques.
Ne pas nettoyer le
climatiseur avec de leau.
Pour le nettoyage, arrêtez le
climatiseur et fermez le
disjoncteur.
Ne mettez aucun animal ou
plante dans la direction du
flux dair.
Ne pas utiliser pour des fins
spéciales.
Ne pas toucher le bouton
électrique avec des mains
humides.
• Ceci peut mettre en danger
l’animal ou les plantes.
Ne pas utiliser le climatiseur pour
garder des instruments de precision,
de la nourriture ,des plantes et des
objets d’art
La qualité peut être détérioriée, etc.
• Cela peut causer une décharge
électrique.
• Cela peut provoquer un incendie
ou une déformation du coffret.
N'appliquez pas un
insecticide ou un
pulvérisateur inflammable.
5
Données
Electriques
Prise pour le Cordon électrique Use Wall Receptacle Courant
Prise du cordon électrique Use Wall Receptacle Courant
Le cordon électrique est
fourni avec une prise à trois fiches
Le cordon électrique est fourni
avec une prise à trois fiches
Standard 125V, une prise de terre à
3 fiches 15A, 125V AC
Type
Parallele
Type
Tandem
Type
Perpendiculaire
Standard 250V, une prise de terre à
3 fiches 15A, 250V AC
Utilisez un fusible
temporisé 15 AMP ou un
disjoncteur de 15 AMP
Utilisez un fusible
temporisé 15 AMP ou un
disjoncteur de 15 AMP
Le cordon électrique est fourni
avec une prise à trois fiches
Standard 250V, une prise de terre à
3 fiches 20A, 250V AC
Sous aucune
circonstance vous
ne devez enlever
pas les fiches de la
prise de terre.
Sous aucune
circonstance vous
ne devez enlever
pas les fiches de la
prise de terre.
Sous aucune
circonstance vous
ne devez enlever
pas les fiches de la
prise de terre.
Utiliser un fusible
temporise de 20 AMP
ou un disjoncteur.
Référez-vous à la
plaque pour un fusible
correct.
Données Electriques
UTILSATION D’UNE RALLONGE
En raison des risques potentiels pour la sécurité n'employez pas de rallonge
Données électrqiues (Pour le modèle 115V)
Données électriques (Pour le modèle 230/208V)
SECURITE ELECTRIQUE
Tout le câblage devrait être fait selon des codes et les règlements électriques locaux.
Remarque : Le câblage en aluminium domestique peut poser des problèmes spéciaux. Consultez un électricien qualifié
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE PRISE DE TERRE
Le climatiseur a une prise de terre à trois-fiche
sur son cordon électrique, qui doit être branchée
correctement à la prise murale à trois fiches pour
votre protection contre le risque de décharges
électriques.
FUSIBLE Employez un fusible ou un
disjoncteur temporisé.
Référez-vous à la plaque signalétique pour
lalimentaion électrique appropriée d'alimentation.
UNITÉS DE VOLT 208, 230, et 208/230
Ces unités sont équipées d'une prise à trois-fiches
sur le cordon électrique qui doit être branchée
correctement à une prise murale appropriée pour
votre protection contre les décharges électriques.
Si une telle prise nhésite pas, elle doit être
installée par un électricien qualifié selon le code
électrique national et les codes, les ordonnances
locaux.
6
A propos du climatiseur
• POUR UN REFROIDISSEMENT NORMAL
1. Tournez le bouton MODE à Med Cool.
2. Positionnez le bouton de température Knob pour la temperature désirée (le point-du milieu est une bonne
position de départ ).
Si la température ambiante n'est pas satisfaisante après un temps raisonnable, ajustez la commande pour
un positionnement plus chaud ou plus froid, comme approprié.
• POUR UN REFROIDISSEMENT MAXIMUM
1. Tournez le bouton MODE Knob à High Cool.
2. Tournez le bouton de température vers la droite pour une temperature plus froide .
• POUR UN FONCTIONNEMENT AILENCIEUX
1. Tournez le bouton de fonctionement à Low Cool.
2. Tournez le bouton comme nécessaire .
A propos des commandes du climatiseur
Les commandes seront comme suivant
Commande – seulement sur les modèles de refroidissement
Off - Eteinds le climatiseur.
Med Fan Only - Ventilation medium sans réfroidissement.
Low Fan Only - Ventilation faible snas réfroidissement.
High Cool -
Réfroidissement ann le ventilateur à grande vitesse.
Med Cool - Réfroidisssement avec une ventilation medium.
Low Cool - Réfroidissement avec une ventilation faible
Ceci commande automatiquement la température de l'air intérieur.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour un
plus refroidissement plus fort.
Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour un refroidissement plus modéré
7
A propos du climatiseur
Les commandes seront les suivantes:
Commandes – Refroidissement & chauffage
Off - Turns the air conditioner off.
Fan Only - The low fan speed operation without cooling/heating.
Low Cool -
Cooling with the low speed fan operation.
High Cool -
Cooling with the high
speed fan
operation.
Low Heat -
Heating with the low
speed fan
operation.
High Heat -
Heating with the high
speed fan
operation.
Tournez le bouton de température à la temperature désirée. La position
centrale est une position normal pour des conditions moyennes. Vous
pouvez changer, au besoin, selon votre préférence la température. Le
thermostat commande automatiquement le refroidissement ou le
chauffage, mais le ventilateur fonctionne sans interruption toutes les
fois que le climatiseur est en fonction. Si la salle est trop chaude,
tournez la commande de thermostat dans le sens des aiguilles d'une
montre. Si la salle est trop fraîche, tournez la commande de thermostat
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Le compresseur se mettra en marche et sarrêtera pour garder la salle à la température désirée. Pour le
chauffage, le réchauffeur électrique se mettra et sarrêtera pour garder la salle à la température désirée.
Quand le climatiseur a été actionné en mode de
refroidissement ou de chauffage et quil est arrêté
ou réglé à la position du ventilateur, attendez au
moins 3 minutes avant de remettre en marche le
refroidissement.
ATTENTION
Une légère odeur de brûlé peut venir de
l'unité lorsque le CHAUFFAGE se met en
après la saison de refroidissement. Cette
odeur provoquée par les particules fines de
poussière sur le réchauffeur disparaîtra
rapidement. C'est normal.
8
A propos du climatiseur
TIRER OUVRIR / POUSSER FERMER
Commandes supplémentaires et informations importantes
Commande de ventilation
Poussez le levier dans la position "CLOSE" pour refroidir, chauffer
ou recycler l'air de la pièce seulement.
Tirez le levier sur "OPEN" pour aspirer la fumée, l'air éventé de la
salle.
Ce dispositif est mieux utilisé en même temps que la position FAN
ONLY.
Direction de l’air
La direction de lair peut être controlée en ajustant les auvents
horizontaux et verticaux.
COMMANDE DE LA DIRECTION HORIZONTALE DE L’AIR
La direction horizontale d'air est ajustée en déplaçant l'auvent
vertical. Le levier pour l'auvent vertical est situé sur le coté droit et
à gauche de la décharge d'air.
COMMANDE DE LA DIRECTION VERTICALE DE L’AIR
La direction verticale dair est ajustée en déplaçant lauvent
horizontal.
9
A propos du climatiseur
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air devrait être vérifié au moins deux fois un mois pour
voir si le nettoyage est nécessaire. Les particules emprisonnées
et accumulées dans le filtre bloqueront le flux d'air. Ceci réduit la
capacité de refroidissement et peut également causer une
accumulation de gel sur les serpentins de refroidissement.
Si le filtre est déchiré ou endommagé vous devriez le remplacer
immédiatement. Les filtres de rechange sont fournis par votre
vendeur, revendeur, et les centres autorisés de service à la
clientèle.
1. Ouvrez la grille d'admission vers le bas en saisissant les
bords extérieurs supérieurs de la grille d'admission et en les
tirant vers vous.
2. Enlevez le filtre à air de la grille avant en soulevant le filtre à
air légèrement.
3. Lavez le filtre en utilisant de l'eau tiède et un détergent doux
4. Secouez doucement l'exès d'eau du filtre. Assurez-vous que
le filtre est complètement sec et replacez-le dans l'unité.
Comment attacher la grille au coffret
La grille avant peut être enlevée pour le nettoyage ou vérifier le modèle et les numéros de
série. Pour votre sécurité, vous devriez attacher la grille avant en utilisant les procédures
suivantes.
Soins et entretien
1. Abaissez la grille avant à partir du haut
de coffret.
2. Poussez vers lavant les bouts de la grille
vers le coffret afin d'insérer les pattes de
la grille dans le coffret.
3. Ouvrez la grille d'admission.
4. Serrez la vis au travers de la grille avant
dans la planche de la boîte de
commandes.
5. Fermez la grille dadmission
Eteignez le climatiseur et débranchez-le.
10
Dispositifs
Dispositifs & Installation
11 13 14 12 1510
8
1 67 23 45
9
16
17
Apprendre le nom des pièces avant l’installation vous aidera à comprendre les procédures d’installation.
Dispositifs
L’unité
Le manchon et la grille arrière (vendus séparément)
1. COFFRET
2. DÉFLECTEUR D'AIR HORIZONTAL
(Auvent horizontal)
3. DÉFLECTEUR D'AIR VERTICAL
(Auvent horizontal)
4. DÉCHARGE D'AIR
5. GRILLE AVANT
6. GRILLE DADMISSION
(Entrée dair)
7. FILTRE A AIR
8. TABLEAU DE COMMANDE
9. BOUTONS
10. CORDON ELECTRIQUE
11. EVAPORATEUR
12. CONDENSATEUR
13. COMPRESSEUR
14. CUVETTE
15. CONTRE FICHE
16. MANCHON
(y compris la grille Aluminum arrière
expansée)
17. GRILLE ARRIERE
11
Dispositifs & Installation
Installation
Enlevez la feuille d'emballage, et les coins d'emballage et
la bande bleue du climatiseur.
CONDITIONS DINSTALLATION
Si vous utilisez une douille existante du mur, vous
devriez mesurer ses dimensions.
Installez le nouveau climatiseur selon Les instructions
d'installation pour obtenir Une performance de lunité.
Tous les machons de mur utilisés pour monter le nouveau
climatiseur doivent être en bon état au niveau de la
structure et avoir une grille arrière pour attacher
solidement le nouveau climatiseur. (FIG. 1)
Avec le manchon FRIEDRICH USC, vous pouvez garder la
meilleure performance du nouveau climatiseur. (FIG. 2)
SERVICE ELECTRIQUE
Vérifiez votre service électrique disponible.
L'alimentation d'énergie disponible doit être
identique à celle montrée sur la plaque signalétique
de l'unité (sur le côté gauche du coffret)
Tous les modèles sont équipés dune prise à trois
fiches pour fournir service approprié et une mise à
terre. Ne changez pas la prise de quelque façon.
N'utilisez pas un adaptateur. Si votre prise murale
actuellen'assortit pas votre prise, appelez un
électricien qualifié pour faire les corrections
nécessaires. GARDEZ LE CARTON pour le
stockage et le MANUEL de LUTILISATEUR pour
DE future référence. Le carton est la meilleure
manière de stocker l'unité pendant l'hiver
ou quand il nest pas en service.
MATERIEL DINSTALLATION
14-
13
/
32
"
(366 mm)
24-
21
/
32
"
(626 mm)
18"(458 mm)
19-
21
/
32
"
(499 mm)
1
4
5
6
7
3
2
8
2 options pour les tailles
2 options pour les tailles
Pour éviter le risque de blessures, de dégâts matériels,
ou dommages du produit dus au poids des dispositifs
et des bords pointus qui peuvent être exposés:
Les climatiseurs couverts dans ce manuel posent un
problème de poids excessif. Deux personnes ou plus
sont nécessaires pour déplacer et installer l'unité.
Pour empêcher des dommages ou des élongations,
employez les techniques de levage appropriées en
déplaçant l'unité.
Inspectez soigneusement l'endroit où le limatiseur
sera installé. Soyez sûr qu'il soutiendra le poids de
l'unité sur une période prolongée.
Manipuler le climatiseur avec soin. Portez les gants
protecteurs toutes les fois que vous soulevez l'unité.
ÉVITEZ les coins de métal pointus des enroulements
avant et arrière.
Assurez-vous que le climatiseur ne tombe pas
pendant l'installation.
ATTENTION
OUTILS NECESSAIRES :
Gants convenables
serrés
Tournevis standard
Tournevis Phillips
Pinces
Couteau tranchant
3/8-inch clés plates
ou réglable Clé
1/4-inch clés pour vis
à six pans et à cliquet
Centimètre
Chignole électrique
1/4-inch Trépan
FIG. 1
Climatiseur
ART. NOM DES PIECES Q'TY
1 GRILLE DE PLASTIQUE 1
2 BANDES LATERALES DISOLATION 2
3
BANDES DISOLATIONS CIRCULAIRES
2
4 BLOCK DE SOUTIENT 2
5 CHICANE 1
6 CADRE DE MOULURE 2
7 CALE 2
8
VIS RONDELLE ET ECROUS DE PLASTIQUE
4
15-
17
/32"
(394 mm)
16-
23
/32"
(425 mm)
25-
7
/8"
(656 mm)
Grille
En aluminium expansé
FIG. 2
Manchon mural FRIEDRICH
12
Dispositifs & Installation
INSTALLATION
Sélectionnez un endroit qui permettra au climatiseur
de souffler dans le secteur que vous voulez. Une
bonne installation avec une attention particulière à la
position appropriée de l'unité diminuera la chance de
devoir appeler un réparateur.
COMPOSITION DU MATREIL D’INSTALLATION
Vous pouvez ne pas avoir besoin de toutes les pièces
dans le kit. Jetez les pièces inutilisées
COMMENT INSTALLER
Avant d'installer l'unité, identifiez le manchon
mural de la liste ci-dessous.
REMARQUE : Tous les manchons muraux
utilisaient pour monter le nouveau climatiseur doit
être en bon état et avoir une grille arrière attachée
solidement au manchon, ou à la bride arrière qui
sert d'arrêt au climatiseur.
Enlevez le vieux climatiseur du manchon mural existant
Nettoyez l'intérieur du manchon existant. (Ne pas
déranger pas les joints ou les garnitures.)
Le manchon mural doit être solidement attaché au mur
avant d'installer le climatiseur.
Utilisez les clous ou les vis à travers le manchon dans le
mur, si nécessaire. Peignez le manchon si nécessaire.
Préparez le manchon du mur pour l'installation de
l'unité. Si vous projetez d’utiliser votre manchon
existant, et qu’il n'est pas FRIEDRICH, employez le
procédé B ou C ci-dessous
Installer la nouvelle unité dans le manchon mural.
ATTENTION : Quand l'installation est complète,
l'unité de rechange DOIT avoir une inclinaison vers
le bas en arrière comme montré ci-dessous.
1
2
3
4
5
6
1/4"
MANCHON
FRONT
UNITE
FIG. 3
Nous recommandons fortement de retirer l’ancien
machon mural et d’installer un nouveau manchon mural
FRIEDRICH USC
Si vous décidez de garder le manchon mural existant,
vous devez réorienter les auvents du manchon mural.
L'utilisation des pinces est recommandée. Si vous ne
REORIENTEZ PAS, vous courez le risque d’une faible
performance ou une panne du produits prématurés.
Ceci n'est pas couvert en vertu de la garantie de
FRIEDRICH.
ATTENTION
ARTICLE
DIMENSIONS(inches)
Qty.
Grille de plastique 26
3
/
4
x 16
1
/
2
1
Bandes horizontales disolation
1
3
/
8
x
5
/
8
x 27
3
/
16
1
1
3
/
8
x 1
3
/
8
x 27
3
/
16
1
Bandes disolation circulaire
1
3
/
8
x
3
/
4
x 61
1
/
2
1
1
3
/
8
x 1
3
/
8
x 61
1
/
2
1
Block de support 1
3
/
4
x 1
3
/
8
x 4
5
/
16
2
Chicane
14 x
4
1
/
2
x
1
/
8
1
Cale 13 x 1 x
3
/
4
2
Châssis de contour 2
Rondelle et vis 4
Ecrous(Plastique) 4
Dimensions du manchon (inches)
Marque
Largeur Hauteur
Profondeur
25-1/2 15-1/4
16, 17-1/2
or 22
26 15-5/8 16-7/8
25-7/8 16-1/2
17-1/8
or 23
27 16-3/4
16-3/4
or 19-3/4
25-7/8 15-17/32 16-23/32
26-3/4 15-3/4 15
25-3/4 16-7/8 18-5/8
Procédure Marque
Profondeur (inches)
A(page 13)
FRIEDRICH USC 16-23/32
White-Westinghouse
Frigidaire Carrier
16, 17-1/2
(52F séries)
or 22
General Electric
16-7/8
/Hotpoint
Whirlpool 17-1/8 or 23
Carrier (51S séries)
18-5/8
Fedders/Emerson 16-3/4
Friedrich WSC or 19-3/4
Emerson/Fedders 15
B
(pages 14~15)
C
(pages 16~17)
White-Westinghouse
Frigidaire
Carrier (52F series)
General Electric
/Hotpoint
Whirlpool
Fedders/Emerson
Friedrich WSC
FRIEDRICH USC
Emerson/Fedders
Carrier (51S Series)
13
Dispositifs & Installation
PROCEDURE A
Si vous utilisez le nouveau manchon fourni avec
votre unité, sautez à l'étape 3. Autrement, installez
la grille en plastique du kit. Coupez la grille de
plastique 25-1/2 " soit 64 cm de large et" de 15-1/4
soit 38 cm de haut Placez la grille en plastique à
l'intérieur du manchon à la bride arrière.
Attachez les 4 vis de rondelle pour fixer la grille au
manchon du mur. Si vous avez besoin d'écrous
en plastique pour monter la grille en plastique à
l'intérieur du manchon du mur, des écrous en
plastique sont dans le kit d'installation Les écrous
sont installés à l'intérieur du manchon et sont
serrés dans les trous carrés des brides arrière.
Enlevez le film protecteur de la bande
d'isolation horizontale 1
3
/8" x
5
/8" x 27
3
/16"et
attachez cela au fond intérieur de la douille
comme montré ci-dessous. Enlevez le support
autour de la bande 1
3
/8"x
3
/4" x 61
1
/2"
d'isolation et attachez cela à l'avant intérieur du
manchon comme montré ci-dessous.
Installez la nouvelle unité dans le manchon mural.
Pour assembler la moulure, cassez la patte de chaque
morceau dans la fente de l'autre morceau comme
montré ci-dessous. Glissez la moulure au-dessus de
l'avant du climatiseur jusqu'à ce quelle affleure au
manchon comme montré ci-dessous.
FIG. 4
Isolation circulaire
Isolation Horizontale
FIG. 6
ou
FIG. 5
1
2
3
4
5
Mur
Moulure (2 ea)
FIG. 7
Les climatiseurs couverts dans ce manuel
posent un problème de poids. Deux personnes
ou plus sont nécessaires pour déplacer et
installer l'unité. Pour éviter des blessures ou
d’élongations employez les techniques de
levage appropriées en déplaçant l'unité. .
En manipulant le climatiseur, faites attention
d’éviter les coins de métal pointus de
lenroulement avant et arrière
Assurez-vous que le climatiseur ne tombe pas
lors e la pose.
ATTENTION
14
Dispositifs & Installation
PROCEDURE B
Réorientez les auvents au dos du manchon à
un angle de 60° comme montré dans la FIG 8.
L'utilisation des pinces est recommandée.
Si le manchon du mur a déjà une grille arrière, sautez à
l'étape 4. Si le manchon de mur n'a pas de grille arrière ou
un panneau à abats-sons, installez la grille en plastique du
kit. Coupez la grille en plastique de 25-1/2" de large et à
15-1/4 de haut ou aux dimensions du manchon. Placez la
grille en plastique à l'intérieur du manchon à la bride arrière.
Attachez les 4 vis à rondelle pour fixer la grille au
manchon du mur. Si vous avez besoin d'écrous
en plastique pour monter la grille en plastique à
l'intérieur du manchon, il y a les écrous en
plastique dans le kit d'installation. Les écrous sont
installés à l'intérieur u manchon et sont serrés
dans les trous carrésdes brides arrière.
Enlevez le film protecteur de la bande d'isolation
horizontale 1
3
/8"x
3
/4" x 27
3
/16" et attachez cela au bas
intérieur du manchon comme montré ci-dessous.
Enlevez le film protecteur de la bande d'isolation
circulaire 1
3
/8"x
3
/4" x 61
1
/2" et attachez la à l'avant
intérieur du manchon comme montré ci-dessous.
Si la profondeur de votre manchon existant est
inférieure ou égale à 18", sautez à l'étape 7.
Autrement, coupez les cloisons et les blocs de
soutien selon la longueur "A" de la table ci-dessous.
Retirez le dos des bloques de support
attachez-les à lintérieur du manchon comme
montré à la FIG 9. Glissez la cloison dans des
fentes de blocs de soutien
Installez la nouvelle unité dans le manchon.
1
4
2
3
FIG. 9
Isolation circulaire
Isolation Horizontale
FIG. 11
ou
FIG. 10
Auvents arrière
(Vue du haut)
60°
60°
7
5
/
16
"
FIG. 8
Mur
Manchon
mural
Cloison
(7
5
/
16
")
Avant
Bloque de
soutient
FIG. 13
Bloque de
support
Cloisons
A
A
3
/4
1-
3
/4
4
18 D 18-
5
/
8
18-
5
/
8
D 19-
3
/
4
19-
3
/4 D 22
Profondeur"D" du manchon
existant (inches)
Longueur
"A" (inches)
5
6
7
Placez la grille en plastique
Attachez les écrous
FIG. 12
15
Dispositifs & Installation
PROCEDURE B
Pour assembler la moulure, cassez la patte de
chaque morceau dans la fente de l'autre morceau
comme montré ci-dessous. Glissez la moulure
au-dessus de l'avant du climatiseur jusqu'à ce quelle
affleure au manchon comme montré ci-dessous.
8
Mur
Moulure (2 ea)
FIG. 14
Les climatiseurs couverts dans ce manuel
posent un problème de poids. Deux
personnes ou plus sont nécessaires pour
déplacer et installer l'unité. Pour éviter des
blessures ou d’élongations employez les
techniques de levage appropriées en
déplaçant l'unité. .
En manipulant le climatiseur, faites attention
d’éviter les coins de métal pointus de
lenroulement avant et d'arrière.
Assurez-vous que le climatiseur ne tombe pas
lors de la pose.
ATTENTION
16
Dispositifs & Installation
PROCEDURE C
Réorientez les auvents au dos du manchon à un
angle de 60° comme montré dans la FIG 15.
L'utilisation des pinces est recommandée.
Si le manchon du mur a déjà une grille arrière, sautez à
l'étape 4. Si le manchon de mur n'a pas de grille arrière ou
un panneau à abats-sons, installez la grille en plastique du
kit. Coupez la grille en plastique de 26-1/2" de large et à
15-1/2 de haut ou aux dimensions du manchon. Placez la
grille en plastique à l'intérieur du manchon à la bride arrière.
Attachez les 4 vis à rondelle pour fixer la grille au
manchon du mur. Si vous avez besoin d'écrous
en plastique pour monter la grille en plastique à
l'intérieur du manchon, il y a des écrous en
plastique dans le kit d'installation. Les écrous
sont installés à l'intérieur du manchon et sont
serrés dans les trous carrés des brides arrière.
Enlevez le film protecteur de la bande d'isolation
horizontale 1
3
/8"x
5
/8" x 27
3
/16" et attachez la au bas
intérieur du manchon comme montré ci-dessous. Enlevez
le film protecteur a de la bande d'isolation circulaire 1
3
/8"x
3
/4" x 61
1
/2" et attachez l’à l'avant intérieur du manchon
comme montré ci-dessous.
Si la profondeur de votre manchon existant est
inférieure ou égale à 18", sautez à l'étape 7.
Autrement, coupez les cloisons et les blocs de soutien
selon la longueur "A" de la table ci-dessous
Retirez le dos des bloques de support attachez-les à
lintérieur du manchon comme montré à la FIG 20.
Glissez la cloison dans des fentes de blocs de
soutien.
Profondeur"D" du manchon
existant (inches)
Longueur
"A" (inches)
Bloque de
support
Cloison
A
A
3
/4
1-
3
/4
4
18 D 18-
5
/
8
18-
5
/
8
D 19-
3
/
4
19-
3
/4 D 22
Murl
Manchon
mural
Cloison
Avant
Block de
soutient
(7
13
/
16
")
FIG. 20
FIG. 19
1
4
2
3
FIG. 16
Isolation circulaire
Isolation horizontale
FIG. 18
ou
FIG. 17
Auvents arrière
(Vue du haut)
60°
7
13
/
16
"
60°
FIG. 15
5
6
Placez la grille de plastique
Attaches les vis
17
Dispositifs & Installation
PROCEDURE C
Retirer le film protecteur des bandes de calages
13 w et attachez-les comme montre à la Fig.
22. La partie supérieure du calage doit être
place à lavant de la nervure du manchon.
Installez la nouvelle unité dans le manchon.
Pour assembler la moulure, cassez la patte de chaque
morceau dans la fente de l'autre morceau comme
montré ci-dessous. Glissez la moulure au-dessus de
l'avant du climatiseur jusqu'à ce quelle affleure au
manchon comme montré ci-dessous.
8
Les climatiseurs couverts dans ce manuel
posent un problème de poids. Deux personnes
ou plus sont nécessaires pour déplacer et
installer l'unité. Pour éviter des blessures ou
d’élongations employez les techniques de
levage appropriées en déplaçant l'unité. .
En manipulant le climatiseur, faites attention
d’éviter les coins de métal pointus des
enroulements avant et arrière.
Assurez-vous que le climatiseur ne tombe pas
lors de la pose.
ATTENTION
Mur
Moulure (2 ea)
FIG. 23
9
7
FIG. 21
1" hauteur
3
/
4
" hauteur
Calage (2EA)
6" 6"
FIG. 22
18
Avant d’appeler le service ...
Avant d’appeler pour un réparateur...
Les conseils de dépannage peuvent économiser du temps et de l’argent !
Passez en revue le diagramme ci-dessous et vous pouvez éviter d’avoir
appeler un réparateur.
Problème Causes possibles Que faire
Le climatiseur est
débranché.
Le fusible est grillé/ le
disjoncteur est coupé.
Panne d’électricité.
Le flux d’air est obstrué.
Le THERMOSTATest n’est
peut-être pas mis assez haut
Le filtre à air est sale
La pièce est peut être sur
chauffée
L’air froid s’échappe
Le réfrigérant en serpentin
est plein de glace
De la glace bloque le passage de
l’air et empêche le climatiseur de
refroidir la pièce.
Assurez-vous que la prise du climatiseur est enfoncée
complètement dans prise de courant.
Vérifiez que la boite de fusible /et du disjoncteur et remplacez
les fusibles ou remettez le disjoncteur.
Si la panne de courant se produit, tournez la commande du
mode darrêt (OFF). Lorsque le courant est revenu attendre 3
minutes pour remettre en marche le climatiseur pour empêcher
le déclenchement du compresseur surchargé.
Assurez-vous quil ny a aucun rideau, abat-jour, ou meubles
bloquant l'avant du climatiseur.
Tournez le bouton à droite pour une température plus fraîche.
La position sur froid fournit le refroidissement maximum.
Nettoyez le filtre au moins chaque 2 semaines.
Voir la section pour les instructions de fonctionnement.
Lorsque le climatiseur est mis en marche pour la première fois,
vous devez attendre u moment avant que la pièce se refroidisse.
Vérifiez pour les calorifères ouverts et les retours dair
Placez le passage du climatiseur dans la position fermée.
Voir le givrage du climatiseur ci-dessous
Tournez la commande à Med Fan (venti. Medium) ou
HighCool (Haut refroidissement) avec le thermostat vers
la gauche
Le climatiseur ne
démarre pas
Le climatiseur ne
refroidit pas
comme il devrait
Le climatiseur gèle
Fonctionnement Normal
Vous pouvez entendre un bruit provoqué par la collecte et le rejet de l'eau contre le condensateur
les jours de pluie ou quand l'humidité est élevée. La caractéristique de cette conception aide à
enlever l'humidité et améliorer l'efficacité.
Vous pouvez entendre le thermostat cliqueter quand le compresseur se met en marche ou sarrête.
L'eau s’écoulera dans la cuvette pendant la période de haute humidité ou des jours de pluie. L'eau
peut déborder et s'égoutter du côté extérieur de l'unité.
Le ventilateur peut fonctionner même lorsque le compresseur nest pas marche.
Fonctionnement anormal
19
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.
Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480
Garantie limitée Climatiseurs Friedrich
GARANTIE LIMITÉE -PREMIÈRE ANNÉE
GARANTIE LIMITÉE -DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE
Revised 0801
TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date dachat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause
dun défaut de main doeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu quil soit raisonnablement facile
dobtenir accès au climatiseur pour le réparer.Toute main d oeuvre nécessaire pour déposer des appareils d accès difficile et/ou les frais
de déplacement (kilométrage) par le centre de réparation, au delà de 25 miles (40km) dans une seule direction, sont la responsabilité do
propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 12 mois suivant la date dachat initial.
SYSTEME DE RÉFRIGÉRATION ÉTANCHE - Si le système de réfrigération étanche (dans le cadre de cette garantie, défini comme le
compresseur, le serpentin de condenseur, le serpentin d’évaporateur, la vanne dinversion, le clapet de non-retour, le tube capillaire, le
filtre-déshydrateur et tous leurs tubes de raccordement) faisant partie du climatiseur FRIEDRICH est défectueux à cause dun défaut de
main doeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date dachat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de
main doeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche. FRIEDRICH ne paiera pas pour les frais de
diagnostic du problème,de dépose, de transport du climatiseur jusquau centre de réparation et de retour ni les frais de repose associés
à la réparation du système de réfrigération étanche. Tous ces frais sont à la charge du propriétaire. Ce remede est expressément accepté
comme le seul reméde dans les 60 mois suivant la date dachat initial.
CONDITIONS D APPLICATION ET LIMITATIONS - Cette garantie sapplique à tous les appareils vendus au détail aux États-Unis, dans
le District de Colombia et au Canada. Cette garantie ne sapplique pas :
OBTENTION DE RÉPARATION SOUS GARANTIE - Le service sera fourni par un distributeur agréé par FRIEDRICH ou un centre de
réparation dans la région. Ils sont indiqués dans les Pages Jaunes. Sil faut de lassistance pour obtenir des réparations sous garantie,
écrire à Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, Texas 78295-1540.
LIMITATIONS - CETTE GARANTIE A ÉTÉ DONNÉE EN REMPLACEMENT DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Indépendamment de
cette garantie, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE DAPPLICATION POUR UN BUT PARTICULIER ET/OU DE VENDABILITÉ
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT SPÉCIFIQUEMENT DÉCLINE ET REFUSE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES POUR INEXÉCUTION DE TOUTE GARANTIE EX-
PRESSE OU SOUS-ENTENDUE.
REMARQUE - Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur la longueur de la garantie sous-entendue ou ne permettent pas
la limitation ni lexclusion des dommages indirects ou secondaires, il est donc possible que ces exclusions et limitations ne sappliquent
pas à un cas spécifique.
AUTRE - Cette garantie donne des droits spécifiques et il est possible que le propriétaire ait dautres droits qui varient dune province à
lautre.
PREUVE DACHAT - Le propriétaire doit fournir la preuve dachat pour pouvoir recevoir des services sous garantie.
Tous les appels pour expliquer le fonctionnement de ce produit sont à la charge du consommateur.
Toute réparation sous garantie doit être faite par un agent de réparation agréé par FRIEDRICH, sauf en cas dautorisation préalable par
FRIEDRICH.
En cas de question concernant les clauses de cette garantie,la version en anglais a priorité.
1. aux filtres à air ni aux fusibles ;
2. aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;
3. aux produits dont les défauts ou dégâts ont été causés par une mauvaise installation, un mauvais câblage, lalimentation avec une
mauvaise tension ou par un mauvais entretien ; ni causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des abus, un incendie, des
inondations, des modifications et/ou une mauvaise application du produit et/ou des appareils installés dans une atmosphère
corrosive, problèmes ou délais de réparation causés par actes de guerre, des restrictions ou limitations par le gouvernement, des
grèves, des manquements de matériel en dehors du contrôle de FRIEDRICH ou par des cas de force majeure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Friedrich US10, US12, US08 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur