Samsung MM-S8 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Mode d'emploi
Mode d’emploi
SYSTÉME AUDIO
MICROCHAÎNE
LECTURE CD-R/RW
MM-S8
F
2
Avertissement
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES RISQUES DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS DEMONTER LE CAPOT.
L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRES
SER A UN SERVICE APRES VENTE QUALIFIE.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de disque laser est classé dans la
catégorie des appareils laser de classe 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce
manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations
dangereuses.
DANGER: IL PEUT SE PRODUIRE UNE RADIATION DE LASER
INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET
LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX
OU LORSQU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EX-
POSITION DIRECTE AU FAISCEAU DE LUMIÈRE.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVIS: Risque de choc electrique - ne pas ouvrir
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
F
3
A
VERTISSEMENT
........................................................................................................................................................................................ 2
I
NSTALLATION DE VOTRE MICROCHAÎNE
Panneau avant ............................................................................................................................................................................................................4
TéIécommande............................................................................................................................................................................................................5
Panneau arrière..........................................................................................................................................................................................6
Choix d’un emplacement pour votre microchaîne......................................................................................................................................7
Branchement de la microchaîne sur le secteur..........................................................................................................................................7
Installation des piles dans la télécommande..............................................................................................................................................7
Branchement à un appareil externe ..............................................................................................................................................................................................8
Borne de sortie audionumérique
..........................................................................................................................................................8
Branchement des haut-parleurs ................................................................................................................................................................8
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW ..................................................................................................................................................9
Branchement de l’antenne FM........................................................................................................................................................................................9
Fonction DEMO........................................................................................................................................................................................10
Fonction DIMMER....................................................................................................................................................................................10
Réglage de l’horloge ................................................................................................................................................................................10
É
COUTEZ UN DISQUE COMPACT
Réglez l’horloge........................................................................................................................................................................................11
Sélection d'une plage ..............................................................................................................................................................................11
Recherche d'un passage musical particulier sur un CD..........................................................................................................................11
Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois ..................................................................................................................................12
Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact........................................................................................................................12
Fonction répétition AB................................................................................................................................................................................................12
Programmation de l’ordre d’écoute..........................................................................................................................................................13
Vérification ou modification de la programmation ........................................................................................................................................................13
R
ADIO
Recherche et programmation des stations de radio....................................................................................................................................................14
Écoute d’une station de radio mémorisée................................................................................................................................................14
Pour améliorer la qualité de la réception ................................................................................................................................................14
À propos de la fonction RDS ....................................................................................................................................................................................15
À propos de la fonction RDS DISPLAY (Affichage RDS) ..........................................................................................................................................15
Information sur le genre de programme (PTY) et fonction de recherche PTY..........................................................................................................16
L
ECTEUR DE CASSETTE
Écoute d’une cassette..............................................................................................................................................................................17
Sélection du mode de lecture de cassette ..............................................................................................................................................17
Enregistrement d’un disque compact ......................................................................................................................................................18
Enregistrement d’une émission de radio..................................................................................................................................................18
F
ONCTIONS DIVERSES
Programmation de la minuterie................................................................................................................................................................19
Annulation de la programmation de la minuterie ................................................................................................................................................19
Fonction EQ/S.BASS............................................................................................................................................................................................20
Fonction SRS WOW ................................................................................................................................................................................20
Fonction sourdine ....................................................................................................................................................................................21
Programmation de la mise en veille automatique ..............................................................................................................................................21
Branchement d’un casque ......................................................................................................................................................................21
C
ONSEILS D
UTILISATION
Précautions de sécurité............................................................................................................................................................................22
Nettoyage et entretien de votre microchaîne ..........................................................................................................................................22
Précautions à prendre avec les disques compacts ....................................................................................................................................................23
Précautions à prendre avec les cassettes audio ....................................................................................................................................23
Avant de contacter le service après-vente ..................................................................................................................................................................23
Fiche technique........................................................................................................................................................................................24
Vous venez d’acquérir une microchaîne
SAMSUNG.
Prenez le temps de lire ce mode d’emploi, car
il vous permettra de vous servir plus facile-
ment de votre microchaîne et de profiter
pleinement de toutes ses fonctionnalités.
Appuyez Pousser Important Note
Symboles
Sommaire
F
4
Panneau avant
1. Fonctions (TUNER/CD/TAPE)
2. Marche/Veille
3. DÉMOSTRATION/DIMMER
4. REV.MODE
5. Synchronisation de l'enregistrement des CD
/Enregistrement/Pause
6. Mode syntonie (TUNER)
7. Prise casque
8. Évitement (Skip)/Recherche (Search)
9. Tiroir
10. Ouverture/fermeture du plateau CD
11. Arrêt
12. SRS WOW
13. AUX
14. Volume
15. Ouverture/fermeture du logement de la cassette
PHONES
DEMO/
DIMMER
REV.MODE
CD SYNC.
VOLUME
TUNER
TAPE
TUNING
MODE
STOP
/DOWN UP/
CD
AUX
Band
SRS WOW
OPEN/CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
MM-S8(F) 5/23/03 10:57 Page 4
F
5
T
éIé
commande
1. Programmation/Réglages
2. Marche/Veille
3. TUNER/Bande
4. AUX
5. SLEEP
6. Touche de pause à l'enregistrement
(Rec/Pause)/synchronisation de CD
7. Évitement (Skip)/Recherche (Search)
8. Arrêt CD
9. Mode syntonie/+10
10. Réglage supérieur/inférieur
11. Rembobinage rapide
12. Arrêt du lecteur de cassettes
13. Lecture des cassettes
14. Avance rapide
15. Volume
16. Lecture en reprise (Repeat)
17. Lecture CD
18. Affichage (RDS)
19. Genre de programme (PTY-RDS)
20. SRS WOW
21. FM mono/stéréo
22. Minuterie : marche/arrêt
23. Sourdine (Mute)
24. Égaliseur/Superbasses
25. Minuterie : horloge
CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
TUNING
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
MUTE
+10
CD SYNC.
DISPLAY
PTYRDS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
F
6
Panneau arrière
1. Borne d’antenne AM
2. Jack de Sortie Digital CD
3. Borne d’antenne FM
4. Prises d’entrée - AUX
5. Bornes de Connection des Haut-Parleurs
L
R
1
2
3
4
5
F
7
Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise
secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise principale, vous
devez vérifier le voltage.
Branchez le cordon dalimentation (indiqué AC Cord à larrière du
système) sur une prise appropriée.
Appuyez sur la touche ( ) pour mettre en marche la microchaîne.
Avant de mettre en place et de brancher l’appareil, prenez en
compte les points suivants pour profiter pleinement de votre
microchaîne.
Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale.
Ne posez jamais l’appareil directement sur le sol.
Ne placez jamais l’appareil à l’extérieur.
Laissez un espace ouvert d'approximativement 15 cm (6 pouces)
sur les côtés et à l'arrière de l'appareil pour une meilleure ventila-
tion.
Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau CD.
Placez les haut-parleurs à une distance raisonnable de part et
d’autre de la chaîne pour un meilleur effet stéréophonique.
Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute.
Pour optimiser les performances de cet appareil, placez les haut-
parleurs à une même hauteur par rapport au sol.
Choix d’un emplacement pour
votre microchaîne
Branchement de la microchaîne
sur le secteur
2
Vous devez mettre ou remplacer les piles de la télécommande
lors de l'acquisition de la chaîne
lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement.
Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez que des nouvelles
piles et ne mélangez jamais de piles alcalines avec des piles au
manganèse.
Poussez avec votre pouce sur le repère marqué pour faire
coulisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment à
piles (au dos de la télécommande).
Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalentes en respectant
la polarité :
Alignez le signe + de la pile avec le signe + du compartiment à
piles.
Alignez le signe – de la pile avec le signe – du compartiment à
piles.
Refermez le couvercle en le faisant coulisser jusquau déclic.
Installation des piles dans la
télécommande
1
2
3
1
PHONES
DEMO/
DIMMER
REV.MODE
CD SYNC.
Volume
TUNER
TAP E
TUNING
MODE
STOP
/DOWN UP/
CD
AUX
Band
SRS WOW
OPEN/CLOSE
F
8
Grâce à l’entrée auxiliaire, on peut profiter de la qualité
sonore de la microchaîne pour l‘écoute d'autres sources.
Exemple :
un téléviseur
un lecteur de disque vidéo
un magnétoscope hi-fi stéréo
Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être
équipé d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un
cordon de connexion de type RCA.
Mettez la microchaîne en veille et débranchez-la du secteur. Faites
de même avec lappareil externe.
Connectez le câble audio à l'arrière de l'appareil compact micro.
Branchez... sur la prise marquée...
La fiche rouge R (droite)
La fiche blanche L (gauche)
Pour une meilleure qualité sonore, ninvertissez pas les canaux
gauche et droit.
Rebranchez la microchaîne dans la prise électrique et appuyez sur
( ) pour la mettre sous alimentation.
Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX.
Résultat: lindication AUX apparaît dans lafficheur.
Mettez en marche la source externe.
Réglez à votre convenance :
Volume sonore Égaliseur Superbasses
Exemple:
Avec un magnétoscope hi-fi stéréo, vous pouvez ainsi
regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous
étiez dans une salle de cinéma (pour autant que la piste
sonore originale soit en stéréo).
Branchement à un appareil externe
1
2
3
4
5
6
Instructions pour l’installation des haut-parleurs
Linstallation à côté dun appareil de chauffage, sous la lumière
solaire directe ou dans un lieu humide, peut provoquer une
diminution des performances des haut-parleurs.
Ninstallez pas les haut-parleurs sur un mur, en haut dun pilier
ou dans tout autre lieu instable pour éviter tout risque daccident
en cas de chute.
Ne placez pas les haut-parleurs à côté dun téléviseur ou de
l’écran dun ordinateur. Ils pourraient avoir un effet sur la qualité
de limage et de laffichage.
(Haut-parleur droit)
(Haut-parleur gauche)
Cet appareil peut produire en sortie des signaux audionumériques à
travers une borne audionumérique. Un câble optique est nécessaire
pour effectuer le branchement vers d’autres appareils
audionumériques (unité DAT, enregistreur minidisque, etc.).
Retirez le capuchon antipoussière (1) de la borne de sortie
audionumérique. Ensuite, branchez-y un câble optique.
Lorsque la borne de sortie audionumérique n'est pas utilisée,
recouvrez-la du capuchon antipoussière (fourni).
Borne de sortie audionumérique
(1)
L
R
(+) (-) (+) (-)
L
R
Le système possède des connecteurs pour les haut-parleurs
principaux et pour les haut-parleurs d'extrêmes graves.
le fil rouge sur la borne +
le fil noir sur la borne –.
Branchement des haut-parleurs
L
R
L
R
F
9
L’antenne AM (pour les ondes longues et moyennes) peut être :
posée sur une surface stable.
accrochée au mur (en enlevant le socle).
La borne de branchement est située à l’arrière de l’appareil à l’emplacement indiquant AM.
Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne passent pas à
proximité des fils de l’antenne.Maintenez toujours un écart d’au moins 5 cm entre eux..
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW
Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL.
Branchez une antenne 75 sur la prise de l’antenne FM.
Branchez le connecteur de l’antenne FM (fournie) dans la douille coaxiale (75 ) marquée FM à l’arrière de l’appareil.
Suivez les instructions de la page 14 pour syntoniser une station de radio et déterminer la meilleure position de l'antenne.
Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire d’installer une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez une antenne extérieure FM
dans la douille FM à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un cordon coaxial 75 (non fourni).
Branchement de l’antenne FM
ANTENNE FM (fournie)
CORDON COAXIAL 75 (non fourni)
L
R
Vous pouvez régler la luminosité de l’affichage LCD en
fonction des conditions d’éclairage ambiantes.
Appuyez sur la touche DEMO/DIMMER.
La sélection change chaque fois que vous appuyez sur la
touche :
DIMMER ON (Éclat)
DIMMER OFF (Faible).
F
10
Votre microchaîne est équipée d’une horloge qui vous permet
de programmer sa mise en marche et sa mise en veille
automatiques.
Il est nécessaire de régler l’horloge :
lors de l’acquisition de la microchaîne
après une coupure de courant.
après le débranchement de la microchaîne
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune
des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera
nécessaire de tout recommencer.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
( ).
Appuyez deux fois sur la touche TIMER/CLOCK.
Résultat:
CLOCK saffiche.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat:
lheure clignote.
Pour... appuyez sur la touche...
augmenter les heures
diminuer les heures
Lorsque lheure correcte saffiche, appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat:
les minutes clignotent.
Pour... appuyez sur la touche...
augmenter les minutes
diminuer les minutes
Lorsque lheure correcte saffiche, appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat:
"
TIMER" saffiche.
Lheure actuelle est à présent réglée.
Vous pouvez afficher lhorloge à tout moment, même pendant
lutilisation dune autre fonction, en appuyant une fois sur la touche
TIMER/CLOCK.
Réglage de l’horloge
1
2
3
4
5
6
7
Vous pouvez afficher les différentes fonctions qu’offre votre
microchaîne.
Appuyez sur la touche DEMO/DIMMER et maintenez-la enfoncée.
Résultat: Les diverses fonctions dont dispose la microchaîne
saffichent à tour de rôle.
Chacune de ces fonctions est expliquée en détail dans ce mode
d’emploi. Pour savoir comment les utiliser, reportez-vous aux
sections correspondantes.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche
DEMO/DIMMER
.
2
1
Fonction DEMO
DEMO/
DIMMER
REV.MODE
CD SYNC.
TUNER
TAPE
TUNING
MODE
/DOWN UP/
CD
AUX
Band
STOP
Fonction DIMMER
DEMO/
DIMMER
REV.MODE
CD SYNC.
TUNER
TAPE
TUNING
MODE
/DOWN UP/
CD
AUX
Band
STOP
1
CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
TUNING
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
PTYRDS
MUTE
+10
4,6
1
2
3,5,7
4,6
F
11
Vous pouvez sélectionner la plage que vous souhaitez écouter,
lorsque le lecteur de CD est arrêté ou pendant la lecture d'un
disque.
Pour commencer la lecture au début de...
appuyez sur la
touche...
la plage suivante une fois
la plage en cours une fois
la plage précédente deux fois
la plage de votre choix ou le nombre
approprié de fois.
Sélection d'une plage
Quand vous écoutez un disque compact, vous pouvez
rapidement chercher un passage particulier de la chanson
Pour rechercher un passage musical... appuyez sur la touche...
vers l'avant en la maintenant
appuyée pendant au
moins une seconde
vers l'arrière en la maintenant
appuyée pendant au
moins une seconde
Il est recommandé de diminuer le volume avant d'utiliser cette
fonction.
Recherche d'un passage musical
particulier sur un CD
On peut utiliser des disques compacts de 12 cm ou 8 cm
sans adaptateur.
Cet appareil a été conçu pour pouvoir lire les types de CD
suivants : CD audio, CD Text, CD-R et CD-RW.
L'utilisation continue de disques de formes irrégulières, telles
que des cœurs ou des octogones, peut endommager l'appareil.
Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur la touche CD.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE ( ) sur le panneau avant.
Résultat:
le tiroir s'ouvre.
Placez le disque sur le plateau, avec l'étiquette vers le haut.
Fermez le tiroir en appuyant à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE
().
Appuyez sur la touche CD ().
Résultat
: les minutes clignotent.
Pour interrompre momentanément la lecture, appuyez sur la touche
CD () .
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la
touche CD ().
Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche STOP ().
1
2
3
4
5
7
6
Réglez l’horloge
TUNER
TAPE
TUNING
MODE
/DOWN UP/
CD
AUX
Band
SRS WOW
OPEN/CLOSE
STOP
7
2,4
1,5,6
CD
MO/ST
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
TUNING
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
PTYRDS
+10
CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
TUNING
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
PTYRDS
+10
F
12
Fonction permettant de sauter 10
plages à la fois
Appuyez brièvement sur la touche +10 pendant la
lecture d'un CD. L'appareil lira la plage de la dizaine
(10, 20, 30,…) suivant celle en cours.
Par exemple: Si vous souhaitez sélectionner la plage 43 pendant la
lecture de la plage 15, appuyez trois fois sur la touche
+10, puis appuyez trois fois sur la touche .
15
20
30
40
41
42
43
+10 +10 +10
Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute :
de la plage de votre choix
de l’ensemble des plages du disque
Pour répéter... appuyez une ou plusieurs fois
sur la touche Repeat du pan-
neau avant jusqu'à ce que...
le titre en cours le message REPEAT 1 saffiche
toutes les plages le message REPEAT ALL saffiche
Si vous souhaitez interrompre la fonction Lecture en reprise, appuyez
sur la touche .
Lecture en reprise d’une ou de plusieurs
plages du disque compact
1
2
CD
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
TUNING
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
PTYRDS
+10
CD
CD SYNC.
DISPLAY
TUNING
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
PTYRDS
+10
1
2
Quand vous choisissez la fonction répétition CD(TAPE)
REPEAT (A
B),les morceaux que vous venez d’écouter sont
rejoués cinq fois.
Appuyer sur la touche CD() / TAPE( )(marche/pause).
Appuyer sur la touche REPEAT AB.
Résultat:
Les indications sont affichées START
Une indication clignote: AB
Le moment A est sauvegardé en mémoire.
Appuyer sur la touche REPEAT AB.
Résultat:
Le moment B est sauvegardé en mémoire.
Les morceaux sélectionnés sont rejoués cinq fois.
À.la fin de la répétition des morceaux, appuyer sur REPEAT AB.
Fonction répétition AB
1
2
3
4
CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
TUNING
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
PTYRDS
MUTE
+10
1
1
2,3
F
Vous pouvez consulter et modifier à tout moment la
programmation des plages.
Appuyez une fois sur si vous avez commencé l’écoute de la
sélection.
Appuyez deux fois sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat: les indications suivantes apparaissent sur laffichage:
(01 = n° du programme, = n° de la plage)
Si les 24 plages ont déjà été programmées, la mention Check
s'affiche au lieu de CH lorsqu'on appuie sur la touche
PROGRAM/SET.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche PROGRAM/SET jusqu’à
lapparition du numéro à changer.
Appuyez sur les touches ou pour sélectionner une autre
plage.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET pour confirmer la modification.
Appuyez sur la touche CD ( ) pour lancer l'écoute de la sélection.
Résultat:
la lecture reprend à partir de la première plage programmée.
1
2
3
4
5
6
13
Vous pouvez définir :
l'ordre des plages que vous souhaitez écouter
les plages que vous ne souhaitez pas écouter
On peut programmer un maximum de 24 plages dans
l’ordre souhaité.
Avant de sélectionner la plage, le lecteur de CD doit être
arrêté.
On peut utiliser cette fonction simultanément avec la
fonction Lecture en reprise du CD.
Si la fonction CD est sélectionnée, arrêtez la lecture en appuyant sur
la touche .
Insérez le disque compact sélectionné.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat:
les indications suivantes apparaissent sur laffichage:
(01 = nº du programme, = nº de la plage)
Sélectionnez la plage souhaitée en appuyant sur la touche :
pour revenir en arrière
pour avancer
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET pour
confirmer votre sélection.
Résultat:
la sélection est mémorisée et affichée .
Pour sélectionner d'autres plages, répétez les étapes 4 et 5.
Appuyez sur la touche CD ( ) pour commencer l’écoute dans lordre
programmé.
Pour... appuyez sur la touche
réécouter la plage en cours
une fois
écouter la plage précédente
deux fois
écouter le titre suivant
une fois
sauter une ou plusieurs
ou le nombre
plages vers l’avant approprié de fois
ou vers l’arrière
Pour annuler la sélection, appuyez sur la touche .
une fois si la lecture est à larrêt
Résultat:
La mention PROG disparaît de laffichage.
Si vous ouvrez le compartiment, la sélection est annulée.
8
9
7
Programmation de l’ordre d’écoute
1
2
3
4
5
6
Vérification ou modification de la
programmation
CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
TUNING
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
PTYRDS
3,5
7
1,9
4,8
4,8
CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
TUNING
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
PTYRDS
+10
6
2,3,5
1
4
4
F
Vous pouvez mémoriser jusqu’à :
15 stations en FM
8 stations en MW(MO)
7 stations en LW(GO)
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la
touche ( ).
Sélectionnez la fréquence souhaitée en appuyant à nouveau sur
la touche TUNER/BAND sur le panneau avant ou sur la touche
BAND de la télécommande.
Résultat: laffichage correspondant apparaît:
FM Modulation de fréquence
AM(MW) Ondes moyennes
LW Ondes longues
Pour rechercher appuyez sur la touche
une fréquence... Tuning Mode
manuellement une ou plusieurs fois jusqu’à ce que
lindication MANUAL apparaisse.
automatiquement une ou plusieurs fois jusqu’à ce
que lindication AUTO apparaisse.
La fonction PRESET est expliquée en détail dans la
section
Écoute dune station de radio mémorisée
.
Recherchez la station à mémoriser :
en appuyant sur les touches ou pour changer de
fréquence vers le bas ou vers le haut, respectivement.
Pour balayer plus rapidement les fréquences, maintenez la
pression sur les touches ou .
En mode automatique, la recherche peut s’arrêter sur une
fréquence ne correspondant pas à une station radio. Si cela
se produit, il convient d’effectuer la recherche en mode
manuel.
Si vous ne souhaitez pas mémoriser la station trouvée, revenez à
l'étape 4 et cherchez une autre station.
Sinon :
a Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat:
la mention PROG s'affiche pendant quelques secondes.
b Appuyez sur la touche ou pour assigner à la station un
numéro entre 1 et 15.
c
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET pour mémoriser la station de radio.
Résultat: la mention PROG disparaît de laffichage et la
station est mémorisée.
Pour mémoriser une autre fréquence, recommencez les étapes 3 à 5.
On peut utiliser la fonction PROGRAM pour assigner une
nouvelle station à un numéro de programme existant.
14
On peut améliorer la qualité de la réception radio :
en changeant lorientation de lantenne FM ou AM(MW)
Si la réception dune radio FM est de mauvaise qualité, appuyez sur
la touche MONO/ST pour passer en mode mono. La qualité de la
réception saméliorera.
Pour écouter une station de radio mémorisée, procédez
comme suit :
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
( ) .
Sélectionnez la fréquence souhaitée en appuyant sur la touche
TUNER/BAND sur le panneau avant.
Sélectionnez la station de la manière suivante :
Pour écouter... appuyez sur...
une station mémorisée 1. la touche TUNING MODE jusqu’à
laffichage de la mention PRESET.
2.
la touche
ou
pour
sélectionner le programme souhaité.
Écoute d’une station de radio
mémorisée
1
2
3
Pour améliorer la qualité de la
réception
1
2
3
4
5
6
Recherche et programmation des
stations de radio
5
4
2
5
5
4
2
3
5
4
5
4
3
DEMO/
DIMMER
REV.MODE
CD SYNC.
TUNER
TAPE
TUNING
MODE
/DOWN UP/
CD
AUX
Band
STOP
1
3
3
2
CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
PTYRDS
MUTE
F
Cet appareil dispose d'une fonction RDS (Radio Data System), qui
permet de recevoir de certaines stations FM, en même temps que le
signal radiophonique normal, divers types d'informations, telles que
radio texte, heure et genre de programmes (nouvelles, rock, musique
classique, etc.).
Appuyez sur la touche ( ).
Syntonisez une station en fréquence modulée (FM).
Pour des détails concernant l’écoute de stations de radio,
reportez-vous à la page 14.
La mention FM et la fréquence s'affichent.
Si la station syntonisée transmet des informations RDS, la men-
tion RDS apparaît automatiquement sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche RDS DISPLAY (affichage RDS) pour sélection-
ner le mode RDS souhaité.
Chaque fois qu'on appuie sur la touche, le mode RDS bascule dans
lordre suivant :
La fonction RDS est disponible uniquement en fréquence
modulée (FM).
Description de la fonction RDS
1. PTY (Program Type) : affiche le genre de programme en
cours de diffusion.
2. PS NAME (Program Service Name) : indique de nom de la
station émettrice (8 caractères).
3. RT(Radio Text) : décode un texte diffusé par une station, le
cas échéant (maximum de 64 caractères).
4. CT(Clock Time) : décode l'horloge en temps réel à partir de la
fréquence modulée.
Certaines stations pourraient ne pas transmettre
d'informations PTY, RT ou CT. Ces dernières ne sont
donc pas affichées dans tous les cas.
5. TA(Traffic Announcement) : le clignotement de ce symbole
indique que des annonces concernant la circulation sont en
cours de diffusion.
À propos de la fonction RDS
PS NAME RT CT Fréquence FM en cours
À propos du mode PS NAME
Ce mode permet dafficher le nom de la station émettrice.
Appuyez sur la touche RDS DISPLAY et sélectionnez le mode PS NAME.
La mention PS NAME s'affiche.
Si l'information est reçue, le nom de la station (BBC, AFO, NDR, etc.)
s'affiche.
Dans le cas contraire, c'est la fréquence FM dorigine qui est affichée.
Même si on n'appuie pas sur la touche RDS Display, la réception
des informations provenant de la station émettrice fait en sorte que
son nom saffiche.
À propos du mode RT
Ce mode permet dafficher les textes transmis depuis la station
émettrice.
Appuyez sur la touche RDS DISPLAY et sélectionnez le mode RT.
La mention RT s'affiche.
Si l'information est reçue, elle s'affiche.
Dans le cas contraire, c'est la mention NO RT qui est affichée.
À propos du mode CT (Horloge)
Ce mode permet dafficher l'heure de l'horloge RDS.
Pour sélectionner l'horloge CT, appuyez sur la touche RDS Display et
sélectionnez le mode CT.
Le décodage de l'information CT pouvant nécessiter jusqu'à
deux minutes, l'horloge ne s'affichera pas immédiatement.
Si aucune information CT n'est reçue, la mention NO CT
s'affiche.
À propos de la fonction RDS DISPLAY
(Affichage RDS)
1
2
3
15
CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
TUNING
TUNING
VOLUME
PTYRDS
MUTE
1
3
F
L'information PTY comporte un symbole destiné à identifier le genre de
programme diffusé par chaque station FM.
Les 30 genres de programmes suivants peuvent s'afficher lorsqu'on
appuie sur la touche PTY :
Si le mode PTY n'est pas trouvé, l'appareil revient à la fréquence
en cours lors du lancement de la recherche PTY. La recherche
automatique en mode PTY SEARCH est alors interrompue.
À propos de la recherche PTY
Syntonisez une station FM émettant en mode PTY.
Sur la façon de capter une station FM, reportez-vous à la page 14.
Si la station syntonisée transmet les informations RDS, la mention
RDS s'allume
Appuyez sur la touche PTY.
Le genre de programme PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.) s'affiche.
Appuyez sur la touche TUNING
ou
pour sélectionner
le genre PTY souhaité.
Si la station ne transmet pas dinformations PTY, la mention
NO PTY s'affiche.
Lorsque le mode PTY est sélectionné (la mention PTY MODE
est affichée), appuyez une nouvelle fois sur la touche PTY pour
passer au mode PTY-SEARCH et lancer la recherche
automatique séquentielle des stations.
Si une station émettant en mode PTY est trouvée, la station
recherchée est sélectionnée.
Information sur le genre de programme
(PTY) et fonction de recherche PTY
Affichage
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
Genre de programme
• Nouvelles, y compris programmes d’information et d'opinion
• Divers formats d'informations, tels que : accident en cours, docu-
mentaire, débat ou analyse.
• Informations concernant notamment les poids et mesures, les
cotes boursières et les projections, divers sujets d'intérêt pour le
consommateur, des informations concernant la santé, etc.
• Sports
• Éducation
• Dramatiques, séries radiodiffusées, etc.
• Culture : culture nationale ou régionale, y compris questions
religieuses, sciences sociales, langue, théâtre, etc.
• Sciences et technologies
• Autres genres : discours, amusement et jeux, entrevues,
comédie et pièce satirique, etc.
• Musique pop
• Musique rock
• Musique large public, vocale ou instrumentale
• Musique classique légère : classique, instrumentale et chorale
• Musique classique : musique orchestrale, symphonies, musique
de chambre et opéra.
• Autres musiques : jazz, rhythm'n'blues, country
• Météo
• Finances
• Programmes pour enfants
• Questions sociales
• Religion
• Programmes avec appels téléphoniques
• Voyages
• Loisirs
• Jazz
• Musique country
• Musique du monde
• Vieux succès
• Musique populaire
• Documentaires
• Test d'alarme
1
2
16
CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
TUNING
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
PTYRDS
MUTE
+10
2
2
2
F
Prenez toujours le plus grand soin de vos cassettes.
Reportez-vous à la page 23 pour plus d’informations sur les
précautions d’utilisation des cassettes.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
( ).
Ouvrez le lecteur de cassettes en appuyant sur le coin du couvercle
marqué PUSH EJECT ( ) jusqu’à ce quun déclic se fasse enten-
dre, puis en relâchant.
Fermez le couvercle en le poussant jusqu’à ce quil cliquette en position.
Pour écouter... appuyez sur...
le côté A la touche Tape ( ) une fois.
le côté B la touche Tape ( ) deux fois.
Résultat:
La lecture de la cassette commence.
Appuyez sur la touche
ou si nécessaire.
Pour... appuyez sur...
rembobiner la cassette la touche
/ DOWN.
faire avancer rapidement la cassette la touche UP/
.
Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche
.
Votre microchaîne est équipée de trois modes de lecture de
cassette qui vous permettent d’écouter automatiquement les
deux côtés de la cassette.
Appuyez sur la touche REV.MODE jusqu’à l’apparition du
symbole approprié sur l’affichage.
Quand laffichage indique... la microchaîne
lit une face de la cassette, puis sarrête.
One side of the cassette.
lit les deux faces de la cassette, puis
sarrête.
lit indéfiniment les deux faces de la
cassette, jusqu’à ce que vous larrêtiez.
Sélection du mode de lecture de
cassette
17
Écoute d’une cassette
1
2
3
4
5
6
DEMO/
DIMMER
REV.MODE
CD SYNC.
TUNER
TAPE
TUNING
MODE
/DOWN UP/
CD
AUX
Band
STOP
5
1
4
6
5
DEMO/
DIMMER
REV.MODE
CD SYNC.
TUNER
TAPE
TUNING
MODE
/DOWN UP/
CD
AUX
Band
STOP
Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a
aucun effet sur l’enregistrement.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
( ) .
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche
TUNER/BAND.
Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez enregistrer en
appuyant sur la touche ou .
Appuyez sur la touche (REC/PAUSE).
Résultat:
la mention REC saffiche en rouge et lenregistrement
commence.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche
.
F
1
2
3
4
5
6
Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer à partir
de n’importe quel titre de votre disque.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur
l’enregistrement.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
( ).
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
Appuyez sur la touche PUSH/EJECT ( ) pour ouvrir la porte de
la cassette, insérez une cassette et refermez.
Insérez la cassette avec les languettes de sécurité.
18
Enregistrement d’une émission
de radio
Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette de deux
façons différentes :
enregistrement synchronisé
enregistrement direct.
Cette fonction vous permet de synchroniser le début de
l’enregistrement avec le début du disque ou de la plage de
votre choix.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
( ) .
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
Appuyez sur la touche PUSH/EJECT ( ) pour ouvrir la porte de
la cassette, insérez une cassette et refermez.
Insérez la cassette avec les languettes de sécurité.
Insérez un disque compact.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE ( ) pour ouvrir la porte
du CD.
Insérez un CD et appuyez sur la touche OPEN/CLOSE ()
pour fermer la porte du CD.
Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche CD(
).
Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches ( et ).
Appuyez sur la touche CD SYNC. et maintenez-la enfoncée.
À l'arrêt, appuyez sur la touche pour lancer l'enregistrement à
partir de la première plage.
Après avoir programmé les pistes du CD, appuyez sur la touche
CD SYNC. pour enregistrer les chansons dans lordre de
programmation.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche .
Enregistrement synchronisé
1
2
3
4
5
6
1
2
Enregistrement direct
Enregistrement d’un disque
compact
DEMO/
DIMMER
REV.MODE
CD SYNC.
TUNER
TAPE
TUNING
MODE
/DOWN UP/
CD
AUX
Band
STOP
4
1
4
3
6
1
3
6
4
4
5
4
Insérez un disque compact.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE ( ) pour ouvrir la porte
du CD.
Insérez un CD et appuyez sur la touche OPEN/CLOSE ()
pour fermer la porte du CD.
Appuyez sur la touche CD(
).
Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches( et ).
Appuyez sur la touche (REC/PAUSE).
Résultat:
l'enregistrement est lancé.
Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez sur la
touche .
3
4
5
DEMO/
DIMMER
REV.MODE
CD SYNC.
VOLUME
TUNER
TAPE
TUNING
MODE
/DOWN UP/
CD
AUX
Band
SRS WOW
OPEN/CLOSE
STOP
1
3
5
4
4
5
4
F
19
La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou
d’arrêter la microchaîne à des horaires prédéfinis.
Exemple:
vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins
Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours
jusqu’à ce que vous annuliez la programmation.
Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler
l’horloge au préalable.
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune
des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera
nécessaire de tout recommencer.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
( ).
Appuyez sur la touche TIMER/CLOCK jusqu’à ce que lindication
TIMER apparaisse.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat:
la mention ON TIME apparaît pendant quelques instants
sur laffichage (à la place des symboles de l’égaliseur),
suivie éventuellement dune heure déjà programmée ; vous
pouvez maintenant programmer lheure de début d’écoute.
Programmez le début de l’écoute.
a Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou .
b Appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat:
les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou
.
d Appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat:
la mention OFF TIME apparaît pendant quelques
instants sur laffichage (à la place des symboles de l’é-
galiseur), suivie éventuellement dune heure déjà pro-
grammée ; vous pouvez maintenant programmer
lheure de fin d’écoute.
Programmez la fin de l’écoute.
a Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou
.
b Appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat:
les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou .
d Appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat:
VOL 10 apparaît dans laffichage, le chiffre 10 corre-
spondant au préréglage du volume).
Appuyez sur la touche ou pour ajuster le volume et appuyez
sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat:
la source à sélectionner saffiche.
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la source qui
devra être lue lors de la mise en marche du système.
.Si vous sélectionnez... vous devez également...
TAPE (cassette) insérer une cassette.
TUNER (radio) a appuyer sur la touche
PROGRAM/SET.
b Sélectionnez une station
mémorisée en appuyant sur la
touche Tuning ou
.
CD (disque compact) insérer un disque compact.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET pour confirmer l'horaire
programmé.
Programmation de la minuterie
7
5
6
1
2
3
4
Appuyez sur la touche ( ) pour mettre le système en attente.
Résultat:
le symbole apparaît en bas à gauche de lheure,
indiquant que la minuterie a été activée. La microchaîne se
mettra en marche et sarrêtera aux heures indiquées.
Si les heures de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot
ERROR saffiche
Pour les étapes 4 à 7, on peut aussi utiliser le bouton
multifonctions au lieu des touches
/.
8
9
Après la programmation de la minuterie, la présence du
symbole TIMER sur l'affichage indique que celle-ci est activée.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, il est nécessaire
de la désactiver.
Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie à tout moment, que la
chaîne soit en veille ou en marche.
Pour... appuyez sur la touche TIMER
ON/OFF...
désactiver la minuterie une fois.
Résultat: le symbole disparaît de
lafficheur.
réactiver la minuterie deux fois
Résultat:
le symbole saffiche de
nouveau.
Annulation de la programmation de
la minuterie
CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
TUNING
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
PTYRDS
MUTE
+10
2
3,4,5,6,7,8
4,5,6,7
4,5,6,7
1,9
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
PTYRDS
MUTE
F
20
Votre chaîne est équipée d’un égaliseur de fréquences
prédéfinies, vous permettant de choisir l’équilibre entre
graves et aiguës le plus approprié à vos goûts et au genre
musical que vous écoutez.
La fonction Power Sound amplifie les basses tout en
améliorant la qualité des aiguës et des graves.
Elle offre ainsi à l'auditeur le bénéfice d'une sonorité plus
puissante et plus réaliste.
Appuyez sur la touche EQ/S.BASS du panneau avant jusqu'à ce que
l'option souhaitée soit sélectionnée.
Press the button repeatedly to select “
CLASSISC
ROCK
PO
S.BASS
P.SOUND
”.
S.BASS Fonction : La fonction S.Bass (Superbasses) amplifie le son
des basses afin de produire un effet d'explosion ou de ronflement.
P.SOUND Fonction : Vous pouvez profiter du son puissant et réal-
iste en amplifiant les basses et en améliorant la qualité sonore des
aigus et des graves.
Fonction EQ/S.BASS
Vous pouvez profiter d’un son ambiophonique réaliste grâce
aux fonctions du champ sonore SRS et TruBass et à la fonc-
tion SRS WOW qui améliore la clarté du son.
Appuyez sur la touche SRS WOW.
Résultat
: Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la sélection
commute de la manière suivante : TRU BASS
SRS
SRS
WOW.
TruBASS
Fonction
: Améliore les basses et les fréquences faibles
pour produire des basses profondes et riches.
SRS
Fonction
: Permet dobtenir un son ambiophonique qui rem-
plit la pièce.
SRS WOW
Fonction
: Permet dobtenir des effets ambiophoniques
avec une profondeur du champ sonore et des basses améliorées
par les enceintes et le casque.
Fonction SRS WOW
CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
PTYRDS
MUTE
CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
PTYRDS
MUTE
est une marque de SRS Labs, Inc.
WOW technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Samsung MM-S8 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Mode d'emploi