Samsung MM-B7 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi
SYSTÉME AUDIO
MICROCHAÎNE
LECTURE CD-R/RW
MM-B7
MM-B7(F) 5/16/03 10:24 Page 1
F
2
Avertissement
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES RISQUES DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS DEMONTER LE CAPOT.
L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRES
SER A UN SERVICE APRES VENTE QUALIFIE.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de disque laser est classé dans la
catégorie des appareils laser de classe 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce
manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations
dangereuses.
DANGER: IL PEUT SE PRODUIRE UNE RADIATION DE LASER
INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET
LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX
OU LORSQU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EX-
POSITION DIRECTE AU FAISCEAU DE LUMIÈRE.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVIS: Risque de choc electrique - ne pas ouvrir
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
MM-B7(F) 5/16/03 10:24 Page 2
F
3
A
VERTISSEMENT
........................................................................................................................................................................................ 2
I
NSTALLATION DE VOTRE MICROCHAÎNE
Panneau avant
............................................................................................................................................................................................4
T
éIé
commande
..........................................................................................................................................................................................5
Panneau arrière
..........................................................................................................................................................................................6
Choix d’un emplacement pour votre microchaîne
......................................................................................................................................7
Branchement de la microchaîne sur le secteur
..........................................................................................................................................7
Installation des piles dans la télécommande
..............................................................................................................................................7
Branchement à un appareil externe
................................................................................................................................................................8
Branchement des haut-parleurs
................................................................................................................................................................8
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW
..................................................................................................................................................9
Branchement de l’antenne FM
......................................................................................................................................................................9
Affichage des diverses fonctions de votre microchaîne
..........................................................................................................................10
Réglage de l’horloge
................................................................................................................................................................................10
CD-Player
Écoute d’un disque compact
....................................................................................................................................................................11
Remarques concernant la lecture des CD-R/RW
....................................................................................................................................11
Sélection d'une plage
..............................................................................................................................................................................11
Recherche d'un passage musical particulier sur un CD
..........................................................................................................................11
Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois
..................................................................................................................................12
Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact
............................................................................................................12
Programmation de l’ordre d’écoute
..........................................................................................................................................................13
Vérification ou modification de la programmation
........................................................................................................................................13
T
UNER
Recherche et programmation des stations de radio
....................................................................................................................................14
Écoute d’une station de radio mémorisée
................................................................................................................................................14
Pour améliorer la qualité de la réception
................................................................................................................................................14
À propos de la fonction RDS
......................................................................................................................................................................15
À propos de la fonction RDS DISPLAY (Affichage RDS)
............................................................................................................................15
Information sur le genre de programme (PTY) et fonction de recherche PTY
..............................................................................................16
T
APE
D
ECK
Écoute d’une cassette
..............................................................................................................................................................................17
Sélection du mode de lecture de cassette
..............................................................................................................................................17
Enregistrement d’un disque compact
......................................................................................................................................................18
Enregistrement d’une émission de radio
..................................................................................................................................................18
O
THER
F
UNCTIONS
Programmation de la minuterie
................................................................................................................................................................19
Annulation de la programmation de la minuterie
........................................................................................................................................20
Fonction sourdine
....................................................................................................................................................................................20
Choix d’une égalisation prédéfinie
............................................................................................................................................................20
Programmation de la mise en veille automatique
......................................................................................................................................21
Branchement d’un casque
......................................................................................................................................................................21
Borne de sortie audionumérique
..............................................................................................................................................................21
R
ECOMMENDATIONS FOR
U
SE
Précautions de sécurité
............................................................................................................................................................................22
Nettoyage et entretien de votre microchaîne
..........................................................................................................................................22
Précautions à prendre avec les disques compacts
......................................................................................................................................23
Précautions à prendre avec les cassettes audio
....................................................................................................................................23
Avant de contacter le service après-vente
..................................................................................................................................................23
Fiche technique
........................................................................................................................................................................................24
Vous venez d’acquérir une microchaîne
SAMSUNG.
Prenez le temps de lire ce mode d’emploi, car
il vous permettra de vous servir plus facile-
ment de votre microchaîne et de profiter
pleinement de toutes ses fonctionnalités.
Appuyez Pousser Important Note
Symboles
Sommaire
MM-B7(F) 5/16/03 10:24 Page 3
F
Standby/On
Phones
Open/Close
Band
CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Down
Up
Demo
Rec/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Push EjectPush Eject
4
Panneau avant
1
2
3
4
5
12
11
10
9
8
7
6
1. Évitement (Skip)/Recherche (Search)
2. Fonctions (TUNER/CD/TAPE/AUX)
3. Veille/Marche
4. Prisedecasque
5. Enregistrement/Pause
6. Arrêt
7. Ouverture/fermeture du plateau CD
8. Démonstration
9.
Mode sonore
10. Volume
11. Mode lecture inverse (REVERSE)
12. Ouverture/fermeture du logement de la
cassette
MM-B7(F) 5/16/03 10:24 Page 4
F
5
T
éIé
commande
1. Veille/Marche
2. EQ/P.Sound
3. Rembobinage rapide
4. Avance rapide
5. Synchronisation de l'enregistrement des CD
6. Mode lecture inverse (REVERSE)
7. Lecture en reprise (Repeat)
8. Arrêt CD
9. Programmation/Réglages
10. Évitement (Skip)/Recherche (Search)
11. Syntonisationde radio
12. FM mono/stéréo
13. Sourdine (Mute)
14. Volume
15. Bande
16. Lecture CD
17. Évitement 10 plages
18. Système RDS/Affichage
19. Système RDS/Genre de programme (PTY)
20. Arrêt cassette
21. Lecture cassette
22. Repos
23. AUX
24. Minuterie : marche/arrêt
25. Minuterie : horloge
Timer
On/Off
EQ/P.Sound
REV.
Mode
CD SYNC.
Display
CD
Repeat
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
+10
Sleep
TAPE
Aux
Timer/
Clock
VOL.
Tuning
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
MM-B7(F) 5/16/03 10:24 Page 5
F
6
Panneau arrière
1. Borne dantenne AM
2. Borne dantenne FM
3. Prises dentrée - AUX
4. Sortie numérique
5. Bornes de connexion des haut-parleurs
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
1
2
3
4
5
MM-B7(F) 5/16/03 10:24 Page 6
F
7
Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise
secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise principale, vous
devez vérifier le voltage.
Branchez le cordon dalimentation (indiqué AC Cord à larrière du
système) sur une prise appropriée.
Appuyez sur la touche Standby/On (Veille/Marche) pour mettre en
marche la microchaîne.
Avant de mettre en place et de brancher l’appareil, prenez en
compte les points suivants pour profiter pleinement de votre
microchaîne.
Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale.
Ne posez jamais l’appareil directement sur le sol.
Ne placez jamais l’appareil à l’extérieur.
Laissez un espace ouvert d'approximativement 15 cm (6 pouces)
sur les côtés et à l'arrière de l'appareil pour une meilleure ventila-
tion.
Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau CD.
Placez les haut-parleurs à une distance raisonnable de part et
d’autre de la chaîne pour un meilleur effet stéréophonique.
Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute.
Pour optimiser les performances de cet appareil, placez les haut-
parleurs à une même hauteur par rapport au sol.
Choix d’un emplacement pour
votre microchaîne
Branchement de la microchaîne
sur le secteur
2
Vous devez mettre ou remplacer les piles de la télécommande
lors de l'acquisition de la chaîne
lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement.
Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez que des nouvelles
piles et ne mélangez jamais de piles alcalines avec des piles au
manganèse.
Poussez avec votre pouce sur le repère marqué pour faire
coulisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment à
piles (au dos de la télécommande).
Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalentes en respectant
la polarité :
Alignez le signe + de la pile avec le signe + du compartiment à
piles.
Alignez le signe – de la pile avec le signe – du compartiment à
piles.
Refermez le couvercle en le faisant coulisser jusquau déclic.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain
temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Installation des piles dans la télé-
commande
1
2
3
Standby/On
Phones
Open/Close
Band
CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Down
Up
Demo
Rec/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Full Auto Remote Control Operation
Push EjectPush Eject
1
MM-B7(F) 5/16/03 10:24 Page 7
F
8
Grâce à l’entrée auxiliaire, on peut profiter de la qualité
sonore de la microchaîne pour l‘écoute d'autres sources.
Exemple :
un téléviseur
un lecteur de disque vidéo
un magnétoscope hi-fi stéréo
Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être
équipé d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un
cordon de connexion de type RCA.
Mettez la microchaîne en veille et débranchez-la du secteur. Faites
de même avec lappareil externe.
Connectez le câble audio à l'arrière de l'appareil compact micro.
Branchez... sur la prise marquée...
La fiche rouge R (droite)
La fiche blanche L (gauche)
Pour une meilleure qualité sonore, ninvertissez pas les canaux
gauche et droit.
Rebranchez la microchaîne dans la prise électrique et appuyez sur
Standby/On ( ) pour la mettre sous alimentation.
Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX.
Résultat: lindication AUX apparaît dans lafficheur.
Mettez en marche la source externe.
Réglez à votre convenance :
Volume sonore Égaliseur
Exemple:
Avec un magnétoscope hi-fi stéréo, vous pouvez ainsi
regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous
étiez dans une salle de cinéma (pour autant que la piste
sonore originale soit en stéréo).
Branchement à un appareil externe
1
2
3
4
5
6
Branchement des haut-parleurs
Instructions pour l’installation des haut-parleurs
Linstallation à côté dun appareil de chauffage, sous la lumière
solaire directe ou dans un lieu humide, peut provoquer une
diminution des performances des haut-parleurs.
Ninstallez pas les haut-parleurs sur un mur, en haut dun pilier
ou dans tout autre lieu instable pour éviter tout risque daccident
en cas de chute.
Ne placez pas les haut-parleurs à côté dun téléviseur ou de
l’écran dun ordinateur. Ils pourraient avoir un effet sur la qualité
de limage et de laffichage.
(Haut-parleur droit)
(Haut-parleur gauche)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Standby/On
Phones
Band
CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Down
Up
Rec/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Branchement des haut-parleurs principaux : branchez les cor-
dons de chacun des haut-parleurs (rouge/noir) aux bornes cor-
respondantes sur le système
3
4
MM-B7(F) 5/16/03 10:24 Page 8
F
9
L’antenne AM (pour les ondes longues et moyennes) peut être :
posée sur une surface stable.
accrochée au mur (en enlevant le socle).
La borne de branchement est située à l’arrière de l’appareil à l’emplacement indiquant AM.
Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne passent pas à
proximité des fils de l’antenne.Maintenez toujours un écart d’au moins 5 cm entre eux..
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW
Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL.
Branchez une antenne 75 sur la prise de l’antenne FM.
Branchez le connecteur de l’antenne FM (fournie) dans la douille coaxiale (75 ) marquée FM à l’arrière de l’appareil.
Suivez les instructions de la page 14 pour syntoniser une station de radio et déterminer la meilleure position de l'antenne.
Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire d’installer une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez une antenne extérieure FM
dans la douille FM à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un cordon coaxial 75 (non fourni).
Branchement de l’antenne FM
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
ANTENNE FM (fournie)
CORDON COAXIAL 75 (non fourni)
MM-B7(F) 5/16/03 10:25 Page 9
F
10
Votre microchaîne est équipée d’une horloge qui vous permet
de programmer sa mise en marche et sa mise en veille
automatiques.
Il est nécessaire de régler l’horloge :
lors de l’acquisition de la microchaîne
après une coupure de courant.
après le débranchement de la microchaîne
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune
des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera
nécessaire de tout recommencer.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On ( ).
Appuyez deux fois sur la touche Timer/Clock.
Résultat:
CLOCK saffiche.
Appuyez sur la touche Program/Set.
Résultat:
lheure clignote.
Pour... appuyez sur la touche...
augmenter les heures
diminuer les heures
Lorsque lheure correcte saffiche, appuyez sur Program/Set.
Résultat:
les minutes clignotent.
Pour... appuyez sur la touche...
augmenter les minutes
diminuer les minutes
Lorsque lheure correcte saffiche, appuyez sur Program/Set.
Résultat:
lhorloge est réglée. Elle saffiche même lorsque lappareil
est en veille.
Vous pouvez afficher lhorloge à tout moment, même pendant lu-
tilisation dune autre fonction, en appuyant une fois sur la touche
Timer/Clock.
Réglage de l’horloge
1
2
3
4
5
6
7
Vous pouvez afficher les différentes fonctions qu’offre votre
microchaîne.
Appuyez sur la touche Demo.
Résultat:
Les diverses fonctions dont dispose la microchaîne saf-
fichent à tour de rôle.
Chacune de ces fonctions est expliquée en détail dans ce mode
d’emploi. Pour savoir comment les utiliser, reportez-vous aux
sections correspondantes.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche Demo.
2
1
Affichage des diverses fonctions
de votre microchaîne
Timer
On/Off
EQ/P.Sound
REV.
Mode
CD SYNC.
Display
CD
Repeat
VOL.
Band
+10
Sleep
TAPE
Aux
Timer/
Clock
VOL.
Tuning
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
4,6
1
3,5,7
4,6
2
Open/Close
Band
CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Down
Up
Demo/Display
MIC
Rec/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Open/Close
Band
CD
TAPE
AUX
TUNERTUNER
Volume
Tuning
Mode
Down
Up
Demo
Rec/Pause REV.Mode
Sound
Mode
MM-B7(F) 5/16/03 10:25 Page 10
F
11
N'utilisez pas de disques de formes irrégulières, telles que des
cœurs ou des octogones. Cela pourrait diminuer les perfor-
mances du lecteur.
Appuyez sur la touche CD( ) de l'élément central et sélectionnez
CD.
Appuyez sur la touche Open/Close ().
Résultat:
le plateau du lecteur de CD s'ouvre.
Placez le CD sur le plateau avec l'étiquette orientée vers le haut.
Appuyez sur la touche Open/Close( ) pour fermer le plateau.
Résultat:
Le nombre de plages et la durée totale de la lecture saf-
fichent.
Appuyez sur la touche CD( ) pour lancer la lecture.
Ajustez le volume, selon les besoins, de la façon suivante:
appuyez sur la touche VOL. + ou
sur le panneau avant.
Ou bien
appuyez sur la touche VOL. + ou
de la télécommande.
ISi vous désirez interrompre la lecture, appuyez sur la touche
CD().
Pour recommencer la lecture, appuyez à nouveau sur la
touche CD().
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche .
1
2
3
4
5
7
8
6
Écoute d’un disque compact
Remarques concernant la lecture
des CD-R/RW
Dans le cas d'un CD-R original (CD enregistrable)
enregistré en format CD audio, ou d'un CD-RW (réin-
scriptible) édité par l'utilisateur, le processus de lecture
se réalisera conformément à l'état de l'enregistrement
lors de la fermeture de la session. (En raison des carac-
téristiques du CD ou de l'état de l'enregistrement, le
lecteur pourrait ne pas jouer le disque.)
Le temps de réponse plus lent du CD-RW, comparative-
ment au CD, peut retarder quelque peu le début de la
lecture.
Open/Close
Band
CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Down
Up
Demo
Rec/Pause REV.Mode
Sound
Mode
8
6
1, 5, 7
2,4
Vous pouvez sélectionner la plage que vous souhaitez écouter,
lorsque le lecteur de CD est arrêté ou pendant la lecture d'un
disque.
Pour commencer la lecture au début de...
appuyez sur la
touche...
la plage suivante une fois
la plage en cours une fois
la plage précédente deux fois
la plage de votre choix ou le nombre
approprié de fois.
Sélection d'une plage
Repeat
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
+10
VOL.
Tuning
Mode
Program/
Set
Quand vous écoutez un disque compact, vous pouvez rapide-
ment chercher un passage particulier de la chanson
Pour rechercher un passage musical... appuyez sur la touche...
vers l'avant en la maintenant
appuyée pendant au
moins une seconde
vers l'arrière en la maintenant
appuyée pendant au
moins une seconde
Il est recommandé de diminuer le volume avant d'utiliser cette
fonction.
Recherche d'un passage musical
particulier sur un CD
Repeat
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
+10
VOL.
Tuning
Mode
Program/
Set
6
MM-B7(F) 5/16/03 10:25 Page 11
F
12
Fonction permettant de sauter 10
plages à la fois
Appuyez brièvement sur la touche +10 pendant la lec-
ture d'un CD. L'appareil lira la plage de la dizaine (10,
20, 30,…) suivant celle en cours.
Par exemple: Si vous souhaitez sélectionner la plage 43 pendant la
lecture de la plage 15, appuyez trois fois sur la touche
+10, puis appuyez trois fois sur la touche .
15
20
30
40
41
42
43
+10 +10 +10
CD
Repeat
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
+10
VOL.
Tuning
Mode
Program/
Set
Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute :
de la plage de votre choix
de l’ensemble des plages du disque
Pour répéter... appuyez une ou plusieurs fois
sur la touche Repeat du pan-
neau avant jusqu'à ce que...
le titre en cours le message REPEAT 1 saffiche
toutes les plages le message REPEAT ALL saffiche
Si vous souhaitez interrompre la fonction Lecture en reprise, appuyez
sur la touche .
Lecture en reprise d’une ou de plusieurs
plages du disque compact
1
2
REV.
Mode
CD SYNC.
Display
CD
Repeat
VOL.
Band
+10
Program/
Set
PTY
RDS
2
1
MM-B7(F) 5/16/03 10:25 Page 12
F
Vous pouvez consulter et modifier à tout moment la program-
mation des plages.
Appuyez une fois sur si vous avez commencé l’écoute de la
sélection.
Appuyez deux fois sur la touche Program/Set.
Résultat: les indications suivantes apparaissent sur laffichage:
(01 = n° du programme, = n° de la plage)
Si les 24 plages ont déjà été programmées, la mention Check
s'affiche au lieu de P lorsqu'on appuie sur la touche
Program/Set.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche Program/Set jusqu’à
lapparition du numéro à changer.
Appuyez sur les touches ou pour sélectionner une autre
plage.
Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer la modification.
Appuyez sur la touche CD ( ) pour lancer l'écoute de la sélection.
Résultat:
la lecture reprend à partir de la première plage programmée.
1
2
3
4
5
6
13
Vous pouvez définir :
l'ordre des plages que vous souhaitez écouter
les plages que vous ne souhaitez pas écouter
On peut programmer un maximum de 24 plages dans
l’ordre souhaité.
Avant de sélectionner la plage, le lecteur de CD doit être
arrêté.
On peut utiliser cette fonction simultanément avec la
fonction Lecture en reprise du CD.
Si la fonction CD est sélectionnée, arrêtez la lecture en appuyant sur
la touche .
Insérez le disque compact sélectionné.
Appuyez sur la touche Program/Set.
Résultat:
les indications suivantes apparaissent sur laffichage:
(01 = nº du programme, = nº de la plage)
Sélectionnez la plage souhaitée en appuyant sur la touche :
pour revenir en arrière
pour avancer
Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer votre sélection.
Résultat:
la sélection est mémorisée et affichée.
Pour sélectionner d'autres plages, répétez les étapes 4 et 5.
Appuyez sur la touche CD ( ) pour commencer l’écoute dans lordre
programmé.
Pour... appuyez sur la touche
réécouter la plage en cours
une fois
écouter la plage précédente
deux fois
écouter le titre suivant
une fois
sauter une ou plusieurs
ou le nombre
plages vers l’avant approprié de fois
ou vers l’arrière
Pour annuler la sélection, appuyez sur la touche .
une fois si la lecture est à larrêt
Résultat:
La mention PROGRAM disparaît de laffichage.
Si vous ouvrez le compartiment, la sélection est annulée.
8
9
7
Programmation de l’ordre d’écoute
1
2
3
4
5
6
REV.
Mode
CD SYNC.
Display
CD
Repeat
VOL.
Band
+10
VOL.
Tuning
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
1,9
7
4,8
4,8
3,5
Vérification ou modification de la
programmation
REV.
Mode
CD SYNC.
Display
CD
Repeat
VOL.
Band
+10
TAPE
VOL.
Tuning
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
6
2,3,5
1
4
4
1
4
4
MM-B7(F) 5/16/03 10:25 Page 13
F
Vous pouvez mémoriser jusqu’à :
15 stations en FM
8 stations en MW(MO)
7 stations en LW(GO)
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la
touche Standby/On ( ) .
Sélectionnez la fréquence souhaitée en appuyant à nouveau sur
la touche TUNER/Band sur le panneau avant ou sur la touche
Band de la télécommande.
Résultat: laffichage correspondant apparaît:
FM Modulation de fréquence
AM(MW) Ondes moyennes
LW Ondes longues
Pour rechercher appuyez sur la touche
une fréquence... Tuning Mode
manuellement une ou plusieurs fois jusqu’à ce
que lindication MANUAL appa-
raisse.
automatiquement une ou plusieurs fois jusqu’à ce
que lindication AUTO apparaisse.
La fonction PRESET est expliquée en détail dans la
section
Écoute dune station de radio mémorisée
.
Recherchez la station à mémoriser :
Ou bien
en appuyant sur les touches ou pour changer de
fréquence vers le bas ou vers le haut, respectivement.
Pour balayer plus rapidement les fréquences, main-
tenez la pression sur les touches ou .
En mode automatique, la recherche peut s’arrêter sur
une fréquence ne correspondant pas à une station
radio. Si cela se produit, il convient d’effectuer la
recherche en mode manuel.
Si vous ne souhaitez pas mémoriser la station trouvée, revenez à
l'étape 4 et cherchez une autre station.
Sinon :
a Appuyez sur la touche Program/Set.
Résultat:
la mention PROGRAM s'affiche pendant quelques secon-
des.
b Appuyez sur la touche ou pour assigner à la station un
numéro entre 1 et 15.
c Appuyez sur la touche Program/Set pour mémoriser la station
de radio.
Résultat:
la mention PROGRAM disparaît de laffichage et la sta-
tion est mémorisée.
Pour mémoriser une autre fréquence, recommencez les étapes 3 à 5.
On peut utiliser la fonction PROGRAM pour assigner une nou-
velle station à un numéro de programme existant.
14
On peut améliorer la qualité de la réception radio :
en changeant lorientation de lantenne FM ou AM(MW)
Si la réception dune radio FM est de mauvaise qualité, appuyez sur
la touche Mono/ST pour passer en mode mono. La qualité de la
réception saméliorera.
Pour écouter une station de radio mémorisée, procédez
comme suit :
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On ( ) .
Sélectionnez la fréquence souhaitée en appuyant sur la touche
TUNER(Band) sur le panneau avant.
Sélectionnez la station de la manière suivante :
Pour écouter... appuyez sur...
une station mémorisée 1. la touche Tuning Mode jusqu’à laf-
fichage de la mention PRESET.
2.
la touche
ou
pour sélection-
ner le programme souhaité.
Écoute d’une station de radio
mémorisée
1
2
3
Pour améliorer la qualité de la
réception
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
VOL.
Tuning
Mode
Program/
Set
Standby/On
Phones
O
CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Down
Up
Rec/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Band
1
2
3
1
2
3
4
5
6
Recherche et programmation des sta-
tions de radio
VOL.
Band
Tuning
Mode
Program/
Set
VOL.
VOL.
Tuning
Mode
5
4
3
5
4
2
5
Standby/On
O
CD
TAPE
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Down
Up
Band
1
5
4
5
4
2
3
3
3
MM-B7(F) 5/16/03 10:25 Page 14
F
Cet appareil dispose d'une fonction RDS (Radio Data System), qui
permet de recevoir de certaines stations FM, en même temps que le
signal radiophonique normal, divers types d'informations, telles que
radio texte, heure et genre de programmes (nouvelles, rock, musique
classique, etc.).
Appuyez sur la touche Standby/On ( ).
Syntonisez une station en fréquence modulée (FM).
Pour des détails concernant l’écoute de stations de radio, reportez-
vous à la page 14.
La mention FM et la fréquence s'affichent.
Si la station syntonisée transmet des informations RDS, la mention
RDS apparaît automatiquement sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche RDS Display (affichage RDS) pour sélectionner
le mode RDS souhaité.
Chaque fois qu'on appuie sur la touche, le mode RDS bascule dans
lordre suivant :
La fonction RDS est disponible uniquement en fréquence
modulée (FM).
Description de la fonction RDS
1. PTY (Program Type) : affiche le genre de programme en
cours de diffusion.
2. PS NAME (Program Service Name) : indique de nom de la
station émettrice (8 caractères).
3. RT(Radio Text) : décode un texte diffusé par une station, le
cas échéant (maximum de 64 caractères).
4. CT(Clock Time) : décode l'horloge en temps réel à partir de la
fréquence modulée.
Certaines stations pourraient ne pas transmettre
d'informations PTY, RT ou CT. Ces dernières ne sont
donc pas affichées dans tous les cas.
5. TA(Traffic Announcement) : le clignotement de ce symbole
indique que des annonces concernant la circulation sont en
cours de diffusion.
À propos de la fonction RDS
PS NAME RT CT Fréquence FM en cours
Timer
On/Off
EQ/P.Sound
REV.
Mode
CD SYNC.
Display
CD
Repeat
+10
Sleep
TAPE
Aux
Timer/
Clock
PTY
RDS
À propos du mode PS NAME
Ce mode permet dafficher le nom de la station émettrice.
Appuyez sur la touche RDS Display et sélectionnez le mode PS NAME.
La mention PS NAME s'affiche.
Si l'information est reçue, le nom de la station (BBC, AFO, NDR, etc.)
s'affiche.
Dans le cas contraire, c'est la fréquence FM dorigine qui est affichée.
Même si on n'appuie pas sur la touche RDS Display, la réception
des informations provenant de la station émettrice fait en sorte que
son nom saffiche.
À propos du mode RT
Ce mode permet dafficher les textes transmis depuis la station
émettrice.
Appuyez sur la touche RDS Display et sélectionnez le mode RT.
La mention RT s'affiche.
Si l'information est reçue, elle s'affiche.
Dans le cas contraire, c'est la mention NO RT qui est affichée.
À propos du mode CT (Horloge)
Ce mode permet dafficher l'heure de l'horloge RDS.
Pour sélectionner l'horloge CT, appuyez sur la touche RDS Display et
sélectionnez le mode CT.
Le décodage de l'information CT pouvant nécessiter jusqu'à
deux minutes, l'horloge ne s'affichera pas immédiatement.
Si aucune information CT n'est reçue, la mention NO CT
s'affiche.
REV.
Mode
CD SYNC.
Display
TAPE
PTY
RDS
À propos de la fonction RDS DISPLAY
(Affichage RDS)
REV.
Mode
CD SYNC.
Display
TAPE
PTY
RDS
1
2
3
1
3
REV.
Mode
CD SYNC.
Display
TAPE
PTY
RDS
15
MM-B7(F) 5/16/03 10:25 Page 15
F
L'information PTY comporte un symbole destiné à identifier le genre de
programme diffusé par chaque station FM.
Les 30 genres de programmes suivants peuvent s'afficher lorsqu'on
appuie sur la touche PTY :
Si aucun genre de programme PTY ne coïncide avec le genre
recherché, l'appareil revient à la fréquence en cours lors du
lancement de la recherche PTY. La recherche automatique en
mode PTY SEARCH est alors interrompue.
À propos de la recherche PTY
Cette fonction permet de rechercher le même genre de programme
que celui de la station émettrice.
Syntonisez une station en fréquence modulée (FM).
Pour des détails concernant l’écoute de stations de radio,
reportez-vous à la page 14.
La mention FM et la fréquence s'affichent.
Si la station syntonisée transmet les informations RDS, la men-
tion RDS s'allume.
Appuyez sur la touche PTY.
Le genre de programme PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.) s'affiche.
Appuyez sur la touche TUNING
ou
pour sélectionner
le genre PTY souhaité.
Si la station ne transmet pas dinformations PTY, la mention
NO PTY s'affiche.
Lorsque le mode PTY est sélectionné (la mention PTY MODE
est affichée), appuyez une nouvelle fois sur la touche PTY pour
passer au mode PTY-SEARCH et lancer la recherche
automatique séquentielle des stations.
Si, au cours de la recherche automatique, un genre de
programme PTY coïncide avec le genre de programme PTY
sélectionné, la recherche s'arrête et le mode PTY-SEARCH se
termine.
Information sur le genre de programme
(PTY) et fonction de recherche PTY
Affichage
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
Genre de programme
• Nouvelles, y compris programmes d’information et d'opinion
• Divers formats d'informations, tels que : accident en cours, docu-
mentaire, débat ou analyse.
• Informations concernant notamment les poids et mesures, les
cotes boursières et les projections, divers sujets d'intérêt pour le
consommateur, des informations concernant la santé, etc.
• Sports
• Éducation
• Dramatiques, séries radiodiffusées, etc.
• Culture : culture nationale ou régionale, y compris questions
religieuses, sciences sociales, langue, théâtre, etc.
• Sciences et technologies
• Autres genres : discours, amusement et jeux, entrevues,
comédie et pièce satirique, etc.
• Musique pop
• Musique rock
• Musique large public, vocale ou instrumentale
• Musique classique légère : classique, instrumentale et chorale
• Musique classique : musique orchestrale, symphonies, musique
de chambre et opéra.
• Autres musiques : jazz, rhythm'n'blues, country
• Météo
• Finances
• Programmes pour enfants
• Questions sociales
• Religion
• Programmes avec appels téléphoniques
• Voyages
• Loisirs
• Jazz
• Musique country
• Musique du monde
• Vieux succès
• Musique populaire
• Documentaires
• Test d'alarme
REV.
Mode
CD SYNC.
Display
CD
Repeat
VOL.
Band
+10
Tuning
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
1
2
2
2
16
2
MM-B7(F) 5/16/03 10:25 Page 16
F
Prenez toujours le plus grand soin de vos cassettes. Reportez-
vous à la page 23 pour plus d’informations sur les précautions
d’utilisation des cassettes.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On ( ).
Ouvrez le lecteur de cassettes en appuyant sur le coin du couvercle
marqué Push Eject ( ) jusqu’à ce quun déclic se fasse entendre, puis
en relâchant.
Fermez le couvercle en le poussant jusqu’à ce quil cliquette en position.
Pour écouter... appuyez sur...
le côté A la touche Tape ( ) une fois.
le côté B la touche Tape ( ) deux fois.
Résultat:
La lecture de la cassette commence.
Appuyez sur la touche
ou (
T
éIé
commande
ou ) si
nécessaire.
Pour... appuyez sur...
rembobiner la cassette la touche
ou .
faire avancer rapidement la cassette la touche
ou .
Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche
.
Standby/On
Phones
O
CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Down
Up
Rec/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Band
5
6
1
5
4
Votre microchaîne est équipée de trois modes de lecture de
cassette qui vous permettent d’écouter automatiquement les
deux côtés de la cassette.
Appuyez sur la touche REV.Mode jusqu’à l’apparition du sym-
bole approprié sur l’affichage.
Quand laffichage indique... la microchaîne
lit une face de la cassette, puis sarrête.
One side of the cassette.
lit les deux faces de la cassette, puis sar-
rête.
lit indéfiniment les deux faces de la cas-
sette, jusqu’à ce que vous larrêtiez.
Sélection du mode de lecture de
cassette
REV.
Mode
CD SYNC.
Display
CD
Repeat
+10
TAPE
PTY
RDS
17
Écoute d’une cassette
1
2
3
4
5
6
MM-B7(F) 5/16/03 10:25 Page 17
Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a
aucun effet sur l’enregistrement.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On ( ) .
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche
TUNER(Band).
Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez enregistrer en
appuyant sur la touche ou .
Appuyez sur la touche REC/Pause.
Résultat:
la mention REC saffiche en rouge et lenregistrement com-
mence.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche
.
F
1
2
3
4
5
6
Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer à partir
de n’importe quel titre de votre disque.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur
l’enregistrement.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On ( ) .
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
Insérez un disque compact.
Appuyez sur la touche CD(
).
Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches( et ).
Appuyez sur la touche REC/Pause.
Résultat:
l'enregistrement est lancé.
Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez sur la touche .
Standby/On
Phones
O
CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Down
Up
Rec/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Band
18
Enregistrement d’une émission
de radio
Standby/On
Phones
O
CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Down
Up
Rec/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Band
4
1
4
5
6
3
Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette de deux
façons différentes :
enregistrement synchronisé
enregistrement direct.
Cette fonction vous permet de synchroniser le début de l’en-
registrement avec le début du disque ou de la plage de votre
choix.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On ( ) .
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
Insérez un disque compact.
Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche CD(
).
Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches ( et ).
Appuyez sur la touche CD Synchro de la télécommande.
À l'arrêt, appuyez sur la touche pour lancer l'enregistrement à
partir de la première plage.
Pendant la lecture d'un CD, appuyez sur la touche CD Synchro
de la télécommande pour lancer l'enregistrement à partir du début
de la plage en cours.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche .
Enregistrement synchronisé
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Enregistrement direct
Enregistrement d’un disque
compact
1
5
6
Standby/On
Phones
O
CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Down
Up
Rec/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Band
1
4
4
6
4
4
REV.
Mode
CD SYNC.
Display
CD
Repeat
+10
TAPE
PTY
RDS
5
MM-B7(F) 5/16/03 10:25 Page 18
F
19
La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou d’ar-
rêter la microchaîne à des horaires prédéfinis.
Exemple:
vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins
Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours
jusqu’à ce que vous annuliez la programmation.
Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler
l’horloge au préalable.
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune
des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera
nécessaire de tout recommencer.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On ( ) .
Appuyez sur la touche Timer/Clock jusqu’à ce que lindication
TIMER apparaisse.
Appuyez sur la touche Program/Set.
Résultat:
la mention ON TIME apparaît pendant quelques instants
sur laffichage (à la place des symboles de l’égaliseur),
suivie éventuellement dune heure déjà programmée ; vous
pouvez maintenant programmer lheure de début d’écoute.
Programmez le début de l’écoute.
a Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou .
b Appuyez sur Program/Set.
Résultat:
les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou
.
d Appuyez sur Program/Set.
Résultat:
la mention OFF apparaît pendant quelques instants sur
laffichage (à la place des symboles de l’égaliseur),
suivie éventuellement dune heure déjà programmée;
vous pouvez maintenant programmer lheure de fin d’é-
coute.
Programmez la fin de l’écoute.
a Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou
.
b Appuyez sur Program/Set.
Résultat:
les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou .
d Appuyez sur Program/Set.
Résultat:
VOL 10 apparaît dans laffichage, le chiffre 10 correspon-
dant au préréglage du volume).
Appuyez sur la touche ou pour ajuster le volume et appuyez
sur la touche Program/Set.
Résultat:
la source à sélectionner saffiche.
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la source qui
devra être lue lors de la mise en marche du système.
.Si vous sélectionnez... vous devez également...
TAPE (cassette) insérer une cassette.
TUNER (radio) a appuyer sur la touche
Program/Set.
b
sélectionner une station mémorisée
en appuyant sur la touche Tuning
ou .
CD (disque compact) insérer un disque compact.
Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer l'horaire pro-
grammé.
Programmation de la minuterie
7
5
6
1
2
3
4
Timer
On/Off
EQ/P.Sound
REV.
Mode
CD SYNC.
Display
CD
Repeat
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
+10
Sleep
TAPE
Aux
Timer/
Clock
VOL.
Tuning
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
2
3,4,5,6,7,8
4,5,6,7
4,5,6,7
1,9
Appuyez sur la touche Standby/On ( ) pour mettre le système
en attente.
Résultat: le symbole apparaît en bas à gauche de lheure, indi-
quant que la minuterie a été activée. La microchaîne se
mettra en marche et sarrêtera aux heures indiquées.
Si les heures de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot
ERROR saffiche
8
9
MM-B7(F) 5/16/03 10:25 Page 19
F
20
Votre chaîne est équipée d’un égaliseur de fréquences
prédéfinies, vous permettant de choisir l’équilibre entre
graves et aiguës le plus approprié à vos goûts et au genre
musical que vous écoutez.
La fonction Power Sound amplifie les basses tout en amélio-
rant la qualité des aiguës et des graves. Elle offre ainsi à l'au-
diteur le bénéfice d'une sonorité plus puissante et plus réal-
iste.
Appuyez sur la touche Sound Mode du panneau avant jusqu'à ce que l'op-
tion souhaitée soit sélectionnée.
Press the button repeatedly to select “
POP
ROCK
CLAS-
SIC
P.SOUND(Power Sound)
PASS
Vous pouvez couper temporairement le son de votre
microchaîne.
Exemple : vous souhaitez répondre au téléphone.
Appuyez sur la touche Mute.
Appuyez de nouveau sur Mute ou sur les touches Volume pour
rétablir le son (le réglage antérieur du volume est conservé).
Fonction sourdine
Choix d’une égalisation prédéfinie
2
1
CD
Repeat
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
+10
VOL.
Tuning
Mode
Program/
Set
Open/Close
CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Down
Up
Demo
Rec/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Band
Après la programmation de la minuterie, la présence du sym-
bole TIMER sur l'affichage indique que celle-ci est activée. Si
vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, il est nécessaire de
la désactiver.
Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie à tout moment, que la
chaîne soit en veille ou en marche.
Pour... appuyez sur la touche Timer
On/Off...
désactiver la minuterie une fois.
Résultat:
le symbole disparaît de
lafficheur..
réactiver la minuterie deux fois
Résultat:
le symbole saffiche de
nouveau.
Annulation de la programmation de
la minuterie
Timer
On/Off
EQ/P.Sound
REV.
Mode
CD SYNC.
Display
Sleep
TAPE
Aux
Timer/
Clock
PTY
RDS
MM-B7(F) 5/16/03 10:25 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Samsung MM-B7 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur