Laserliner CompactCube-Laser 3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire
26
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques
supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements
et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces
instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces
informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez
le dispositif laser.
!
Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément
les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide d’instruments
optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
– Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien rééchissantes pendant
le fonctionnement des dispositifs laser.
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre
des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors
de portée des enfants.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées,
et annuleraient l’homologation et les spécications de sécurité.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures
extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Consignes de sécurité générales
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2 < 1 mW
635 nm · EN 60825-1:2014
Laser à lignes croisées automatique avec laser latéral à 90°
et fonction d‘inclinaison
FR
27
CompactCube-Laser 3
1
+
+
+
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de
compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux,
les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un
stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source
ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible,
la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux.
Identier également la zone laser en posant un panneau d’avertissement.
Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles
et introduire les piles (3 du type
AAA) en respectant les symboles
de pose. Veiller à ce que la
polarité soit correcte.
1H 2V S
Quantité et direction des lasers
H = ligne laser horizontale
V = ligne laser verticale
S = inclinaisons
Caractéristiques du produit spécial
Orientation automatique de l‘instrument par un système
pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis
en position initiale et s‘oriente de manière autonome.
Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système
de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport.
Des diodes ultraperformantes spéciales produisent des lignes
laser trés lumineuses dans des appareils dotés de la technologie
PowerBright. Elles restent visibles sur de plus grandes distances,
dans une lumière ambiante claire et sur des surfaces foncées.
FR
28
LASER LASER LASER LASER
4
1
2
3
b
a
5
FR
Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers, bloquer
le balancier, mettre l’interrupteur à coulisse sur «OFF» (ARRÊT)!
!
Fenêtre de sortie du rayon laser
Compartiment à piles (dos)
Interrupteur coulissant
a MARCHE
b ARRÊT / Sécurité de transport /
Mode d‘inclinaison
Filetage pour trépied de 1/4” (dos)
Touche de sélection
des lignes laser
1
2
3
4
5
Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au
nivellements horizontal et vertical. Dès que l‘instrument se trouve en
dehors de la plage de nivellement automatique de 3°, les lignes laser
clignotent et un signal retentit. Positionner l‘instrument de manière
à ce qu‘il soit dans la plage de nivellement.
!
2
Nivellements horizontal et vertical
Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur à coulisse(3) sur
«ON»(MARCHE). La croix laser est visible. La touche de sélectionpermet
d‘activer les lignes laser.
29
CompactCube-Laser 3
B
C
2,5 m
< 2,5 mm = OK
LASER LASER LASER LASER
FR
Ne pas dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur à coulisse(3)
sur«OFF»(ARRÊT). Activer et sélectionner les lasers en appuyant sur la touche
de sélection. Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés. Il n’est
pas possible d’effectuer un nivellement horizontal ou vertical dans ce mode
étant donné que les lignes laser ne s’orientent plus automatiquement.
Cela est signalé par un clignotement des lignes laser.
3
Mode d‘inclinaison
Vérification de la ligne horizontale
Installez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur et allumez
le laser croisé. Marquez le point B sur le mur.
Faites pivoter le laser croisé d‘env. 2,5 m. vers
la droite et marquer le point C. Vérifiez si la ligne
horizontale du point C se trouve à ± 2,5 mm à la
même hauteur que le point B. Répétez l’opération
en faisant pivoter vers la gauche.
Vérification de la ligne verticale
Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec
une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement.
Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance
de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser
et le fil d‘aplomb ne dépasse pas ± 2,5 mm.
Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un
transport ou d’une longue période de stockage.
!
30
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,5 mm / m = OK
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument
de mesure afin de garantir la précision des résultats de la mesure.
Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.
FR
Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,5 mm / m l‘un de l‘autre,
un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre
revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
!
Contrôler le calibrage
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible du mur à hauteur du repère A1.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A3.
La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance.
Préliminaires au contrôle du calibrage
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre
deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en
dégageant le blocage du transport (croix laser allumée). Utilisez un trépied
pour un contrôle optimal.
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez un point A2. Vous disposez
donc entre les points A1 et A2 d‘une ligne de référence horizontale.
31
CompactCube-Laser 3
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter
d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants.
Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker
l‘appareil à un endroit sec et propre.
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes
nécessaires pour la libre circulation des marchandises
dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité
sur: http://laserliner.com/info?an=comcublas3pl
Données techniques
Plage de mise
à niveau automatique
± 3°
Précision
± 0,5 mm / m
Plage de travail (dépend de
la luminosité dans le local)
15 m
Longueur de l’onde laser
635 nm
Classe de laser
2 / < 1 mW
Alimentation électrique
3 piles alcalines de 1,5 V (type AAA)
Durée de fonctionnement
avec croix laser à l’avant
avec toutes les lignes laser
env. 20h
env. 9h
Conditions de travail
0…40°C, humidité relative de l’air
max. 80% rH, non condensante,
altitude de travail max. de 4000m
au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage
-10°C…70°C, humidité relative
de l’air max. 80% rH
Dimensions (l x h x p) 69 x 69 x 65 mm
Poids (piles incluse) 285 g
FR
Sous réserve de modifications techniques. 18W10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Laserliner CompactCube-Laser 3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire