Laserliner MasterCross-Laser 2GP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire
2322
FR
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant
la garantie» et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin
de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les
donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
!
Fonction / Emploi prévu
Laser vert en croix pour les alignements à l’horizontale et à la verticale.
Le mode inclinaison permet de le placer sur une pente.
– Laser d’aplomb supplémentaire en haut et en bas
– Lignes laser et laser d'aplomb pouvant être individuellement activés
Out-Of-Level : les signaux optiques avertissent l’utilisateur de l’appareil lorsque
ce dernier se trouve au-delà de la plage d’auto-nivellement.
La xation de blocage et murale magnétique permet d’installer l’appareil seul,
en combinaison ainsi qu’horizontalement et verticalement.
– Idéal pour la xation horizontale et verticale sur des prolés de construction à sec.
– Plage de mise à niveau automatique 3°, précision ± 0,2 mm / m
Consignes de sécurité
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 515 / 635 nm
EN 60825-1:2014
Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux
et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide d’instruments optiques
(loupe, microscope, jumelles, etc.).
Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien rééchissantes pendant le fonctionnement
des dispositifs laser.
Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectoire
du faisceau en posant des barrages et des panneaux. Identier également la zone laser
en posant un panneau d’avertissement.
Utilisation des lasers de classe 2
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient
l’homologation et les spécications de sécurité.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes
ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus
ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
MasterCross-Laser 2GP
2322
FR
1H 1V 2P S
1
Caractéristiques du produit spécial
Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur
magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome.
Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire
protège l’appareil pendant le transport.
Quantité et direction des lasers
H = Ligne laser horizontale
V = Ligne laser verticale
P = Laser d’aplomb et rayon de référence
S = Inclinaisons
Paristojen asennus
Avaa paristokotelon kansi (3) ja aseta paristot
merkintöjen mukaisesti paikoilleen. Tarkista,
että navat asettuvat oikein.
+
+
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité
électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-
services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques
peuvent être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
La technologie GRX-READY permet d‘utiliser les lasers à lignes même en cas de visibilité
moins favorable. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence
et donc sont visibles sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux.
La technologie du laser vert
Les modules laser de conception DLD offrent une ligne de très grande qualité et
une image nette, claire et par conséquent très lisible. Contrairement aux versions
précédentes, ces modèles sont plus stables face aux variations de température et plus efficaces
du point de vue énergétique.
De plus, l‘œil humain est plus sensible dans la gamme d’ondes du laser vert qu’avec le laser rouge.
C’est pourquoi la diode de laser verte est bien plus claire que la diode de laser rouge.
Les lasers verts, tout particulièrement dans la conception DLD, offrent des avantages en termes
de visibilité dans des conditions d’exploitation extrêmes.
6 fois plus clair qu’un laser rouge typique de 630 - 660 nm
2524
2
Nivellements horizontal et vertical
Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur coulissant(2) sur «ON»(MARCHE).
La croix laser, le laser d’aplomb et le rayon de référence apparaissent. La touche de sélection
permet d’activer séparément les lasers.
Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellement horizontal et
vertical. Les lasers activés clignotent dès que l’appareil est en dehors de la plage de nivellement
automatique de 3°. Positionner l’instrument de manière à ce qu’il soit dans la plage de nivelle-
ment. Les lasers activés restent allumés.
!
4
5
10
3
1
2
11
a b c
FR
Fenêtre de sortie
du rayon laser
Interrupteur coulissant
a MARCHE
b Mode d‘inclinaison
c ARRÊT / Sécurité de
transport
Compartiment à piles (dos)
Filetage pour trépied de
5/8” (partie inférieure)
Filetage pour trépied de
1/4” (partie inférieure)
Mode récepteur manuel
DEL mode récepteur manuel
DEL d‘affi chage du
fonctionnement
Touche de sélection
des lignes laser
Fenêtre de sortie du rayon
laser du laser d‘aplomb
Fenêtre de sortie du rayon
de référence
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Pour le transport, éteindre
systématiquement tous
les lasers, bloquer le balancier,
mettre l’interrupteur à coulisse
sur «OFF» (ARRÊT)!
!
8
9
7
6
LASER LASER LASER LASER
MasterCross-Laser 2GP
2524
3
4
Mode d‘inclinaison
Ne pas dégager le blocage de transport, positionner l'interrupteur à coulisse (2) sur la position médiane,
puis sélectionner les lasers en appuyant sur la touche de sélection. Il est maintenant possible de poser
l‘instrument sur des plans inclinés ou des inclinaisons. Dans ce mode, les lignes laser ne s‘alignent plus
automatiquement. Cela est signalé par un clignotement des lasers activés.
Mode récepteur manuel
En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX
Utiliser un récepteur de laser GRX (en option) pour le nivellement
sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont
plus visibles.
Mettre le laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant sur
la touche 6 (mode récepteur manuel activé / désactivé) pour pouvoir
travailler avec le récepteur laser. Les lignes laser sont soumises à des
pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres.
A partir de ces pulsations, le récepteur de laser reconnaît les lignes laser.
FR
Respectez les instructions du mode d’emploi du récepteur de laser correspondant
!
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Préliminaires au contrôle du calibrage:
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés
l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en dégageant le blocage du transport
(croix laser allumée). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez
un point A2. Vous disposez donc entre
les points A1 et A2 d‘une ligne de
référence horizontale.
Contrôler le calibrage:
Quand A2 et A3 sont distants de plus de ± 0,2 mm / m l‘un de l‘autre, un réglage
de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service
après-vente de UMAREX-LASERLINER.
!
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que
possible du mur à hauteur du repère A1.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez
un point A3. La différence entre les points
A2 et A3 est la tolérance.
LASER LASER LASER LASER
2726
FR
Vérification de la ligne verticale :
Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb.
La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil d‘aplomb ne
dépasse pas ± 1 mm.
Vérification de la ligne horizontale :
Installez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur et allumez le laser croisé. Marquez
le point B sur le mur. Faites pivoter le laser croisé d‘env. 2,5 m. vers la droite
et marquer le point C. Vérifiez si la ligne horizontale du point C se trouve à
± 1 mm à la même hauteur que le point B. Répétez l’opération en faisant
pivoter vers la gauche.
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
Vérifier régulièrement l‘ajustage avant utilisation, à la suite d’un transport
ou d’une longue période de stockage.
!
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation
des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte
et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur
les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
http://laserliner.com/info?an=AJE
Données techniques (sous réserve de modifications techniques 19W45)
Plage de mise à niveau automatique ± 3°
Précision ± 0,2 mm / m
Nivellement automatique
Visibilité (typique)* 25 m
Zone de travail avec le récepteur
manuel
(dépend du rapport de diversité de nature technique) 60 m
Longueur d’onde du laser 515 nm
Longueur d’onde du laser d’aplomb 635 nm
Longueur d’onde du rayon de référence
635 nm
Classe de laser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Type de protection IP 54
Alimentation électrique 4 x 1,5V LR6 (AA)
Durée de fonctionnement env. 4 h
Conditions de travail
0°C … 50°C, Humidité relative de l’air max. 85% RH,
non condensante, Altitude de travail max. de 4000 m
au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage -10°C … 70°C, Humidité relative de l’air max. 85% RH
Dimensions (l x h x p) 66 x 100 x 125 mm
Poids 570 g (piles incluse)
* à 300 lx max.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner MasterCross-Laser 2GP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire