Laserliner SuperCross-Laser 2GP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire
26
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant la garantie»
et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la n de ces instructions. Suivez les
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez
le dispositif laser.
!
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient
l’homologation et les spécications de sécurité.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes
ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus
ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2
Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement
la tête loin du rayon.
Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide d’instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien rééchissantes pendant le fonctionnement des dispositifs laser.
Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectoire du faisceau en posant
des barrages et des panneaux. Identier également la zone laser en posant un panneau d’avertissement.
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Fonction / Emploi prévu
Laser à lignes croisées automatique pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur
– Visibilité optimale grâce à la croix laser verte
Laser d’aplomb supplémentaire et rayon de référence pour un travail simultané au sol et au plafond
– Alignement facile des inclinaisons
GRX-Ready : mode récepteur manuel intégré pour une utilisation à l’extérieur
Diverses xations possibles sur un trépied, au mur et sur des surfaces magnétiques
FR
SuperCross-Laser 2GP
27
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique
conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stationsservices ou
à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source
ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers, bloquer le balancier, mettre l’interrupteur à coulisse
sur «OFF» (ARRÊT)!
!
Caractéristiques du produit spécial
Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur
magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome.
Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire protège
l’appareil pendant le transport.
La technologie GRX-READY permet d‘utiliser les lasers à lignes même en cas de visibilité moins
favorable. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et donc sont visibles
sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux.
La technologie du laser vert
Les modules laser de conception DLD offrent une ligne de très grande qualité et une image nette,
claire et par conséquent très lisible. Contrairement aux versions
précédentes, ces modèles sont plus stables face aux variations de température et plus efficaces
du point de vue énergétique.
De plus, l‘œil humain est plus sensible dans la gamme d’ondes du laser vert qu’avec le laser rouge.
C’est pourquoi la diode de laser verte est bien plus claire que la diode de laser rouge.
Les lasers verts, tout particulièrement dans la conception DLD, offrent des avantages en termes
de visibilité dans des conditions d’exploitation extrêmes.
6 fois plus clair qu’un laser rouge typique de 630 - 660 nm
Quantité et direction des lasers
H = ligne laser horizontale
V = ligne laser verticale
P = Nombre de points laser
S = inclinaisons
S
1H 1V 2P
FR
28
1
2
2
5
4
3
6
a
b
7
8
9
10
12
11
13
+
+
1
2
du laser d‘aplomb
3 Vis de xation de 1/4 ”
4 Filetage 5/8” pour trépieds
standards (avec accessoire
complémentaire 1/4” compati-
ble trépied d‘appareil photo)
5 Broches spéciales pour la
xation directe sur le mur
6 Interrupteur coulissant
a MARCHE
b ARRÊT / Sécurité de
transport /
Mode d‘inclinaison
7 Touche de sélection
des lignes laser
8 DEL d‘afchage du
fonctionnement
9 Mode récepteur manuel
10 DEL mode récepteur manuel
11 Aimants de maintien situés
au dos de l’instrument pour
la xation sur des objets
magnétiques
12 Molette pour le réglage en
hauteur
13 Fixation pour le trépied /mur
réglable en hauteur sur 63 mm
Toujours tourner les broches spéciales
en position de stacionner pour le
transport (voir l’illustration ci-dessous).
Sinon, risque de blessures !
!
Rangement Fixation
Ouvrir le compartiment à piles et
introduire les piles (4 du type AA)
en respectant les symboles de pose.
Veiller à ce que la polarité soit
correcte.
Mise en place des piles
1
FR
SuperCross-Laser 2GP
29
LASER LASER LASER LASER
Dégager le blocage de transport, mettre
l’interrupteur à coulissesur «ON» (MARCHE).
La croix laser, le laser d’aplomb et le rayon de
référence apparaissent. La touche de sélection
permet d‘activer les lignes laser.
Nivellements horizontal et vertical
2
Utiliser un récepteur de laser GRX (en option) pour le nivellement sur de grandes
distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à lignes
en mode récepteur manuel en appuyant sur la touche du mode récepteur manuel
pour pouvoir travailler avec le récepteur laser. Les lignes laser sont soumises
à des pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres.
A partir de ces pulsations, le récepteur de laser reconnaît les lignes laser.
Tenir compte du mode d‘emploi du récepteur laser pour le laser à lignes.
!
Mode récepteur manuel
En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX
4
Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical.
La DEL est allumée en permanence en vert. Dès que l‘instrument se trouve en dehors de la plage
de nivellement automatique de 4°, les lignes laser clignotent et la DEL s‘allume en rouge. Positionner
l‘instrument de manière à ce qu‘il soit dans la plage de nivellement. La DEL passe de nouveau au vert
et les lignes laser sont allumées en permanence.
!
Ne pas dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur à coulissesur«OFF»(ARRÊT).
Activer et sélectionner les lasers en appuyant sur la touche de sélection. Il est maintenant
possible de travailler sur des plans inclinés. Il n’est pas possible d’effectuer un nivellement
horizontal ou vertical dans ce mode étant donné que les lignes laser ne s’orientent plus
automatiquement. La DEL est allumée en permanence en rouge.
Mode d‘inclinaison
3
Préliminaires au contrôle du calibrage
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au
moins 5 m. Éteindre l’instrument en dégageant le blocage du transport (croix laser allumée). Utilisez un trépied
pour un contrôle optimal.
FR
30
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,5 mm / m = OK
B
C
2,5 m
< 2,5 mm = OK
Contrôler le calibrage
Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,5 mm / m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire.
Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
!
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez
un point A2. Vous disposez donc entre
les points A1 et A2 d‘une ligne de
référence horizontale.
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible
du mur à hauteur du repère A1.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez
un point A3.
La différence entre les points A2 et A3
est la tolérance.
Vérification de la ligne verticale
Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil
d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance
de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil d‘aplomb ne dépasse pas ± 2,5 mm.
Vérification de la ligne horizontale
Installez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur et allumez le laser croisé. Marquez le point
B sur le mur. Faites pivoter le laser croisé d‘env. 2,5 m. vers la droite et marquer le
point C. Vérifiez si la ligne horizontale du point C se trouve à ± 2,5 mm à la même
hauteur que le point B. Répétez l’opération en faisant pivoter vers la gauche.
Vérier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un transport ou d’une longue
période de stockage.
!
Danger : puissants champs magnétiques
De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils
médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes
magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs).
En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les personnes, tenir compte des directives et
réglementations nationales respectives, comme, pour la république fédérale d‘Allemagne, la directive de la caisse
professionnelle d‘assurance-maladie (BGV B11 §14) relative aux «champs magnétiques».
FR
SuperCross-Laser 2GP
31
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage,
des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker
l‘appareil à un endroit sec et propre.
Données techniques (Sous réserve de modications techniques. 20W10)
Plage de mise à niveau automatique
± 4°
Précision
± 0,5 mm / m
Nivellement
automatique
Visibilité (typique)*
40 m
Zone de travail avec le récepteur manuel
(dépend du rapport de diversité de nature technique) 40 m
Longueur de l’onde laser
515 nm
Longueur d’onde de laser du laser d’aplomb
650 nm
Longueur d’onde de laser du rayon de référence
650 nm
Classe de laser
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Alimentation électrique
4 x 1,5V LR6 (AA)
Durée de fonctionnement
env. 9h
Conditions de travail
0°C … 50°C, humidité relative de l’air max. 80% rH,
non condensante, altitude de travail max. de 4000m
au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage
-10°C … 70°C, humidité relative de l’air max. 80% rH
Dimensions (l x h x p)
124 x 119 x 66 mm
Poids
430 g (sans accessoires et incluse)
Afin d‘éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une distance d‘au moins 30cm
des implants et appareils respectivement en danger.
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l’instrument de mesure an d’en garantir la précision
et le fonctionnement. Nous recommandons de le calibrer tous les 1 à 2ans. Pour cela, communiquez au besoin
avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER.
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation
des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte
et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur
les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur :
http://laserliner.com/info?an=AJF
* à 300 lx max.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Laserliner SuperCross-Laser 2GP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire