Laserliner CrossDot-Laser 5P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire
26
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant
la garantie» et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces
instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner
à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
!
Fonction / Emploi prévu
Laser automatique à lignes croisées et 5 points pour les alignements à la verticale et à l’horizontale
Le mode inclinaison permet de le placer sur une pente.
– Lignes laser qui peuvent être activées individuellement
Les 5 points laser sont positionnés à 90° sur le plan horizontal et vertical des lignes laser. 3 points
d‘intersection entre point et ligne laser se trouvent donc aux extrémités des lignes laser.
Les lasers d’aplomb et de plafond permettent de reporter aisément les repères du sol sur le plafond.
Out-Of-Level : les signaux optiques avertissent l’utilisateur de l’appareil lorsque ce dernier se trouve
au-delà de la plage d’auto-nivellement.
Avec le socle magnétique de 360°, il est possible d’utiliser l’appareil de manière isolée ou combinée
sur les murs et les objets magnétiques
– Plage de mise à niveau automatique 4°, Précision 0,2 mm / m
Consignes de sécurité générales
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient
l’homologation et les spécications de sécurité.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes ni à de l’humidité
ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque
le niveau de charge de la pile est bas.
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau!
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez
immédiatement la tête loin du rayon.
Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide d’instruments optiques
(loupe, microscope, jumelles, etc.).
– Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien rééchissantes pendant le fonctionnement
des dispositifs laser.
Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectoire du faisceau
en posant des barrages et des panneaux. Identier également la zone laser en posant
un panneau d’avertissement.
FR
CrossDot-Laser 5P
27
1H 1V S
Avant le transport, éteindre systématiquement tous les lasers et bloquer le balancier, faire glisser
l’interrupteur à coulisse vers la gauche.
!
FR
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique
conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les
hôpitaux, les avions, les stations-services
ou à proximité de personnes
portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent
être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
Caractéristiques du produit spécial
Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur
magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome.
Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire
protège l’appareil pendant le transport.
Des diodes ultraperformantes spéciales produisent des lignes laser trés lumineuses dans
des appareils dotés de la technologie PowerBright. Elles restent visibles sur de plus grandes
distances, dans une lumière ambiante claire et sur des surfaces foncées.
La technologie RX-READY permet d‘utiliser les lasers à lignes même en cas de visibilité
moins favorable. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et
donc sont visibles sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux.
Quantité et direction des lasers
Laser en croix
H = ligne laser horizontale
V = ligne laser verticale
S = Inclinaisons
Laser 5 points
1
Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles (9) et mettre
en place les piles conformément aux symboles
explicatifs. Veiller à ne pas inverser la polarité.
28
14
13
12
7
8
1
9
1
1
10
11
1
1
2
6
5
4
3
a
b
CrossDot-Laser 5P
Fenêtre de sortie du rayon laser
Interrupteur coulissant
a MARCHE
b ARRÊT / Mode d‘inclinaison /
Sécurité de transport
DEL Mode d‘inclinaison / Charge de la pile
DEL allumée : mode activé
DEL éteinte : mode désactivé
La DEL clignote: charge des piles faible
Touche de sélection des lignes laser /
Mode d‘inclinaison activé
DEL mode récepteur manuel
Mode récepteur manuel
Filetage de 5/8” du trépied (partie inférieure)
avec fenêtre de sortie du laser d’aplomb
Filetage pour trépied de 1/4”
(partie inférieure)
Compartiment à piles (partie inférieure)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Socle magnétique de 360°
Filetage de 5/8”
Socle pivotant
Œillet de fixation directe sur le mur
Aimants de maintien puissants (dos)
Filetage pour trépied de 1/4” / 5/8”
10
11
12
13
14
2
Socle magnétique de 360°
Avec le socle magnétique de 360°, il est possible d’utiliser l’appareil de manière isolée ou combinée
sur les murs et les objets magnétiques.
Fixation au mur
L’œillet (12) permet une fixation directe sur les murs.
Fixation sur des objets magnétiques
Les aimants puissants (13) sur la partie arrière permettent de fixer
l‘instrument sur des objets magnétiques (voir l’illustration).
Montage sur un trépied
Le socle magnétique de 360° peut être vissé sur des trépieds
de filetage de 1/4et5/8‘‘.
FR
CrossDot-Laser 5P
29
3
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
4
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
FR
Mode d‘inclinaison
Ne pas dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur à coulisse(2) vers la gauche. Pour lancer
le mode inclinaison, appuyer 3 secondes sur la touche de sélection (4). La DEL du mode d’inclinaison (3)
s’allume. Sélectionner ensuite le laser en appuyant sur la touche de sélection. Il est maintenant possible
de poser l‘instrument sur des plans inclinés ou des inclinaisons. Dans ce mode, les lignes laser ne s‘alignent
plus automatiquement. Cela est signalé par un clignotement des lignes laser.
Nivellements horizontal et vertical
Déverrouiller le blocage du transport, pousser l’interrupteur à coulisse(2) vers la droite. La croix et les
points laser apparaissent. La touche de sélection (4) permet d’activer les lignes et les points laser.
Danger : puissants champs magnétiques
De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des
appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques
(par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs).
En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les personnes, tenir compte des directives et
réglementations nationales respectives, comme, pour la république fédérale dAllemagne, la directive de
la caisse professionnelle dassurance-maladie (BGV B11 §14) relative aux «champs magnétiques».
Afin d‘éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une distance d‘au moins 20cm
des implants et appareils respectivement en danger.
Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et
vertical. Dès que l’instrument se trouve en dehors de la plage de nivellement automatique de 4°,
les lignes laser clignotent. Positionner l’instrument de manière à ce qu’il soit dans la plage de
nivellement. Les lignes laser restent de nouveau allumées.
!
30
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
Mode récepteur manuel
En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser RX
Utiliser un récepteur de laser RX (en option) pour le nivellement sur de
grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles.
Mettre le laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant sur
la touche 6 (mode récepteur manuel activé / désactivé) pour pouvoir
travailler avec le récepteur laser. Les lignes laser sont soumises à des
pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres.
A partir de ces pulsations, le récepteur de laser reconnaît les lignes laser.
Respectez les instructions du mode d’emploi du récepteur de laser correspondant
!
Le mode récepteur manuel est disponible exclusivement pour les lignes laser.
!
Préliminaires au contrôle du calibrage:
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés
l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en dégageant le blocage du transport
(croix laser allumée). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez un
point A2. Vous disposez donc entre les
points A1 et A2 d‘une ligne de référence
horizontale.
Contrôler le calibrage:
Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,2mm/ m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil
est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de
UMAREX-LASERLINER.
!
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que
possible du mur à hauteur du repère A1.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un
point A3. La différence entre les points A2
et A3 est la tolérance.
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure afin de garantir
la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.
FR
5
CrossDot-Laser 5P
31
B
C
2,5 m
1 mm = OK
FR
Vérification de la ligne verticale :
Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb.
La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil d‘aplomb ne
dépasse pas ± 1 mm.
Vérification de la ligne horizontale :
Installez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur et allumez le laser croisé.
Marquez le point B sur le mur. Faites pivoter le laser croisé d‘env. 2,5 m.
vers la droite et marquer le point C. Vérifiez si la ligne horizontale du point C
se trouve à ± 1 mm à la même hauteur que le point B. Répétez l’opération
en faisant pivoter vers la gauche.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de
nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé
de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
Vérifier régulièrement l‘ajustage avant utilisation, à la suite d’un transport ou d’une longue
période de stockage.
!
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation
des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte
et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur
les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
http://laserliner.com/info?an=crodotlas5
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 18W10)
Plage de mise à niveau automatique ±
Précision ± 0,2 mm / m
Nivellement automatique
Plage de travail
(dépend de la luminosité dans le local)
20 m
Longueur de l’onde lignes laser
635
nm
Classe de laser 2 / < 1 mW
Alimentation électrique 4 piles alcalines de 1,5 V (type AA)
Durée de fonctionnement env. 16 h
Conditions de travail
0…50°C, humidité relative de l’air max. 80% rH,
non condensante, altitude de travail max. de
4000m au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage -10…60°C, humidité relative de l’air max. 80% rH
Poids (piles incluse / sans socle magnétique) 535 g
Dimensions (L x H x P) 119 x 108 x 77 mm (CDL 5P)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Laserliner CrossDot-Laser 5P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire