Bosch MUM4427/08 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
22
fr Conformité d’utilisation
Conformité d’utilisation
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique
et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des
quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées
de service normales.
Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles
(voir «Exemples d’utilisation») !
Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits
alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres
substances ou objets. D’autres applications sont possibles à
condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant.
Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires
d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à
d’autres appareils.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température
ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité importantes
Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les
instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil
change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect
des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage
le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui
pourraient en résulter.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles
aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les
enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne
pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
W Risque de chocs électriques et d’incendie !
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux
indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser
l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même
ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger,
seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil,
comme par exemple procéder au remplacement d’un cordon
d’alimentation endommagé.
Allumez et éteignez l’appareil uniquement par l’interrupteur
rotatif.
23
fr
Consignes de sécurité importantes
Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises
pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours
l’appareil pendant son fonctionnement !
Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables
de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le
cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et
ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.
Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre
dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque
utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être
monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
W Risques de blessures !
Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois
tous les préparatifs sur l’appareil achevés.
L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant
de procéder au changement d’accessoires ou de pièces
complémentaires mobiles en fonctionnement. Après extinction de
l’appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre
l’arrêt complet de l’entraînement.
Si une coupure de courant se produit, l’appareil reste en position
allumée et redémarrera dès le retour du courant.
Ne pas déplacer le bras pivotant lorsque l’appareil est allumé.
Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle
ainsi que les couvercles de protection des entraînements sont
mis en place ! Lors de l’utilisation d’ustensiles, monter le bol,
son couvercle et les couvercles de protection des entraînements
conformément à la notice !
Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les mains dans
le bol ni dans l’ouverture pour ajout. Ne pas introduire d’objet
(p. ex. cuillère en bois) dans le bol ni dans l’ouverture pour ajout.
Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles
à distance des pièces en rotation.
Ne jamais utiliser simultanément des ustensiles et accessoires
ni 2 accessoires. Lors de l’utilisation des accessoires, respecter
aussi bien la présente notice que les notices d’utilisation jointes.
Utiliser uniquement l’accessoire à l’état entièrement assemblé.
Ne jamais assembler les accessoires sur l’appareil de base.
Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail
prévue.
24
fr Consignes de sécurité importantes
N’approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes,
des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par
leurs bords !
Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues.
Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place !
Ne jamais exploiter l’appareil sans couvercle.
Attention quand vous manipulez les lames acérées lors du vidage
du récipient ou de son nettoyage.
W Risque de brûlures !
Lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds, de la
vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Versez au
maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.
W Risque d’asphyxie !
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
W Attention !
Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire
au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner
l’appareil à vide.
W Important !
Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après
une longue durée sans utilisation (X « Nettoyage et entretien » voir
page 28).
W Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires
i
Respectez les instructions figurant dans la notice
d’utilisation.
Y
Prudence ! Lames rotatives.
W
Prudence ! Accessoires rotatifs.
N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout.
25
fr
Sommaire
4 Couvercle de protection de
l’entraînement
Pour enlever le couvercle protégeant
l’entraînement, tourner ce dernier
jusqu’à ce qu’il se déverrouille.
5 Entraînement pour
accessoire râpeur / éminceur*
presse-agrumes*
moulin à céréales*
Lorsque l’entraînement n’est pas utilisé,
le protéger avec son couvercle.
6 Entraînement pour
ustensiles (fouet mixeur,
fouet batteur, crochet pétrisseur)
– ustensile mélangeur de la
sorbetière*
basculé vers le bas ou vers le haut,
pour hachoir à viande*
7 Couvercle de protection de
l’entraînement du mixeur
8 Entraînement pour
– mixeur*
– multimixeur*
Lorsque l’entraînement n’est pas utilisé,
le protéger avec son couvercle.
9 Rangement du cordon (Fig. B)
MUM44.. : enrouler le cordon
MUM46.. / 48.. : ranger le cordon dans
son logement
Bol mélangeur avec accessoires
10 Bol mélangeur
11 Couvercle
Ustensiles
12 Fouet mixeur
13 Fouet batteur
14 Crochet pétrisseur avec
déflecteur de pâte
Mixeur*
15 Socle
16 Porte-lame
17 Bague d’étanchéité
18 Bol mixeur
19 Couvercle
20 Entonnoir
* Si un accessoire n’a pas été livré d’origine,
vous pouvez vous le procurer dans le
commerce et auprès du service après-vente.
Cette notice d’utilisation décrit différents
modèles. L’appareil ne nécessite aucun
entretien.
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
X Figure A
Appareil de base
1 Touche de déverrouillage
2 Bras pivotant
(voir « Positions de travail »)
3 Interrupteur rotatif
P = Arrêt
Ö = Arrêt momentané
Maintenir l’interrupteur dans cette
position jusqu’à ce que l’entraînement
s’immobilise ; l’ustensile se trouve
en position de basculement.
Si l’entraînement ne bouge pas,
l’ustensile se trouve déjà en position de
basculement.
Niveau 1-4, vitesse de fonctionnement
1 = vitesse de rotation réduite - lente,
4 = vitesse de rotation élevée - rapide.
Si une coupure de courant se produit,
l’appareil reste en position allumée et
redémarrera dès le retour du courant.
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
Bosch et nous vous en félicitons
cordialement. Sur notre site web, vous
trouverez plus informations sur nos
produits.
Sommaire
Conformité d’utilisation .............................22
Consignes de sécurité importantes ..........22
Vue d’ensemble ........................................ 25
Positions de travail ...................................26
Utilisation ..................................................26
Nettoyage et entretien ..............................28
Dérangements et solutions ....................... 29
Exemples d’utilisation ...............................29
Accessoires d’origine /
Accessoires en option ..............................30
Mise au rebut ............................................ 32
Garantie .................................................... 32
26
fr Positions de travail
Positions de travail
W Attention !
Ne faire fonctionner l’appareil que si les
ustensiles / accessoires indiqués dans
ce tableau se trouvent sur l’entraînement
correct, sur la position correcte et en
position de travail. Le bras pivotant doit
s’encranter dans chaque position de travail.
Réglage de la position de travail
X Fig. C
Appuyer sur la touche de déverrouillage
puis déplacer le bras pivotant.
Déplacer le bras pivotant jusqu’à ce qu’il
s’encrante sur la position souhaitée.
Position
1
2
3
4
5
6
Insertion / enlèvement
du fouet batteur, du
fouet mixeur et du
crochet pétrisseur.
7
Ajout de
grandes
quantités
d’aliments.
Utilisation
W Risque de blessures!
Ne brancher la fiche secteur qu’une fois
tous les préparatifs sur l’appareil achevés.
Attention !
Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec les
accessoires / ustensiles en position de
travail. Ne pas faire fonctionner l’appareil
à vide. Ne pas exposer l’appareil et ses
accessoires à des sources de chaleur. Les
pièces ne vont pas au four à micro-ondes.
Avant d’utiliser l’appareil et ses
accessoires pour la première fois, les
nettoyer soigneusement. Voir le chapitre
intitulé « Nettoyage et entretien ».
Préparatifs
Placer l’appareil de base sur une
surface lisse et propre.
Dérouler / tirer le cordon.
X Fig. B
Brancher la fiche dans la prise de
courant.
Fouet mélangeur, fouet batteur et
crochet pétrisseur
X Fig. D :
Fouet mélangeur (6a)
pour pétrir les pâtes,
par exemple la pâte à cake
Fouet batteur (6a)
pour monter les œufs en neige,
battre la crème et les pâtes
liquides, par exemple la pâte
génoise
Crochet pétrisseur avec
déflecteur de pâte (6b)
pour pétrir les pâtes épaisses et
incorporer des ingrédients qu’il ne
faut pas broyer (par exemple des raisins
secs ou des pépites de chocolat)
27
fr
Utilisation
W Risque de blessures dû aux
ustensiles en rotation
Pendant le fonctionnement, ne jamais
introduire les doigts dans le bol mélangeur.
Ne changer les ustensiles qu’une fois
l’entraînement à l’arrêt – Une fois l’appareil
éteint, le mécanisme d’entraînement
continue de tourner un certain temps.
L’appareil ne doit être utilisé que si les
entraînements ne servant pas sont
recouverts avec leur couvercles de
protection.
Ramener le sélecteur rotatif sur Ö et
le maintenir en position jusqu’à ce que
l’entraînement s’immobilise.
Remarque :
Si l’entraînement ne bouge pas, l’ustensile
se trouve déjà en position de basculement.
Appuyer sur la touche de déverrouillage
et amener le bras pivotant sur la
position 6.
Mettre le bol en place. Le socle du bol
doit s’emboîter dans l’évidement de
l’appareil de base.
Suivant la préparation à effectuer,
enfoncer fermement le fouet mixeur,
le fouet batteur ou le crochet à pétrir
dans l’entraînement jusqu’à ce qu’il
s’encrante. Pour utiliser le crochet
pétrisseur, tourner le déflecteur de pâte
jusqu’à ce que le crochet s’encrante.
Verser les ingrédients à préparer
dans le bol.
Appuyer sur la touche de déverrouillage
et amener le bras pivotant sur la
position 1.
Mettre le couvercle en place.
Régler le sélecteur rotatif au niveau
voulu.
Rajouter des ingrédients
Mettre l’appareil hors tension avec
l’interrupteur rotatif.
Ramener le sélecteur rotatif sur Ö et
le maintenir en position jusqu’à ce que
l’entraînement s’immobilise.
Retirer le couvercle.
Appuyer sur la touche de déverrouillage
et amener le bras pivotant sur la
position 7.
Ajouter les ingrédients.
ou
Rajouter les ingrédients par l’orifice
d’ajout dans le couvercle.
Après utilisation
Mettre l’appareil hors tension avec
l’interrupteur rotatif.
Ramener le sélecteur rotatif sur Ö et
le maintenir en position jusqu’à ce que
l’entraînement s’immobilise.
Débrancher la fiche de la prise de
courant.
Retirer le couvercle.
Appuyer sur la touche de déverrouillage
et amener le bras pivotant sur la
position 6.
Détacher l’ustensile de l’entraînement.
Retirer le bol.
Nettoyer toutes les pièces.
X « Nettoyage et entretien » voir
page 28.
Mixeur
X Fig. E :
W Risque de blessures dû aux lames
tranchantes / à l’entraînement en
rotation !
Ne jamais introduire les doigts dans le
mixeur en place ! Ne mettre en place /
retirer le mixeur qu’après avoir arrêté
l’entraînement ! N’utiliser le mixeur qu’une
fois assemblé et avec son couvercle en
place.
W Risque de brûlures !
Lors de la préparation d’aliments mélangés
très chauds, de la vapeur traverse
l’entonnoir ménagé dans le couvercle.
Verser au maximum 0,5 litre de liquide très
chaud ou moussant.
Attention !
Cela peut endommager le mixeur. Ne pas
utiliser d’ingrédients surgelés (sauf des
glaçons). Ne pas faire tourner le mixeur
à vide.
28
fr Nettoyage et entretien
Appuyer sur la touche de déverrouillage
et amener le bras pivotant sur la
position 3.
Retirer le couvercle protégeant
l’entraînement du mixeur.
Mettre en place le bol mixeur (le repère
sur le socle doit correspondre avec celui
sur l’appareil de base), puis le tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée. X Fig. E-4/5
Ajouter les ingrédients.
Quantité maximum de liquide dans les
mixeurs en plastique = 1 litre,
quantité maximum de liquides
moussants ou très chauds = 0,5 litre;
quantité optimale d’aliments solides à
préparer = 50 à 100 grammes.
Mettre le couvercle en place et appuyer
fortement. Pendant utilisation, toujours
tenir fermement le couvercle d’une
main. Ce faisant, ne jamais introduire
les doigts dans l’orifice d’ajout !
Régler le sélecteur rotatif au niveau
voulu.
Rajouter des ingrédients
X Fig. E-6 :
Mettre l’appareil hors tension avec
l’interrupteur rotatif.
Retirer le couvercle et ajouter les
ingrédients
ou
retirer l’entonnoir et rajouter
progressivement les ingrédients solides
par l’orifice d’ajout
ou
verser les ingrédients liquides par
l’entonnoir.
Après utilisation
Mettre l’appareil hors tension avec
l’interrupteur rotatif.
Débrancher la fiche de la prise de
courant.
Tourner le mixeur dans le sens des
aiguilles d’une montre puis le retirer.
Conseil : Nettoyer le bol mixeur de
préférence immédiatement après utilisation.
Nettoyage et entretien
Attention !
Ne pas utiliser de détergent abrasif. Vous
risquez d’endommager les surfaces.
Nettoyage de l’appareil de base
W Risque d’électrocution !
Ne jamais plonger l’appareil de base
dans l’eau et ne pas le laisser sous l’eau
courante. Ne pas utiliser de nettoyeur à
vapeur.
Débrancher la fiche de la prise de
courant.
Essuyer l’appareil avec un chiffon
humide. Si nécessaire, ajouter un peu
de produit vaisselle.
Ensuite, l’essuyer avec un chiffon sec.
Nettoyer le bol mélangeur avec
les accessoires
Toutes les pièces se nettoient au lave-
vaisselle. Ne pas coincer les pièces en
plastique dans le lave-vaisselle car elles
risquent de se déformer.
Nettoyer le mixeur
W Risque de blessures dû aux lames
tranchantes !
Ne pas toucher les lames du mixeur à
mains nues. Il est possible de démonter le
mixeur pour le nettoyer.
Attention !
Ne pas utiliser de détergent abrasif.
Le porte-lame ne se nettoie pas au lave-
vaisselle. Le nettoyer uniquement sous
l’eau courante.
Conseil : Après la préparation de liquides,
il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans
le détacher de l’appareil. Pour cela, verser
un peu d’eau additionnée de produit à
vaisselle dans le mixeur. Faire fonctionner
ce dernier pendant quelques secondes
(si votre appareil possède la marche
momentanée, le régler au niveau M). Jeter
l’eau de nettoyage puis rincer le mixeur à
l’eau claire.
Démonter le mixeur
29
fr
Dérangements et solutions
X Fig. F
Tourner le socle du bol mixeur dans le
sens des aiguilles d’une montre puis le
retirer.
Tourner le porte-lame en le tenant pas
les ailettes dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Ceci desserre le
porte-lame.
Retirer le porte-lame puis enlever la
bague d’étanchéité.
Assembler le mixeur
X Fig. G
W Risque de blessures!
Ne jamais assembler le mixeur sur
l’appareil de base.
Fixer la bague d’étanchéité sur le
porte-lame.
Insérer le porte-lame dans le bol mixeur.
A l’aide du socle, visser le porte-lame en
serrant.
Visser en serrant le socle du bol mixeur
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Dérangements et solutions
En cas de dérangements, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Exemples d’utilisation
Crème Chantilly
100 g-600 g
Travailler la crème avec le fouet
batteur pendant 1½ à 4 minutes
(suivant la quantité et les propriétés de
la crème) au niveau 4.
Blancs d’œufs
1-8 blancs d’œufs
Travailler les blancs d’œufs
avec le fouet batteur pendant
4 à 6 minutes au niveau 4.
Pâte génoise
Recette de base
2 œufs
2-3 cuillères à soupe
d’eau très chaude
100 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
70 g de farine
70 g de fécule
éventuellement de la levure chimique
Battre les ingrédients (sauf la farine et la
fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet
batteur au niveau 4 jusqu’à obtention
d’une mousse ferme.
Régler l’interrupteur rotatif au niveau 2
et, en ½ à 1 minute environ, incorporer
par cuillerées la farine et la fécule
préalablement passées au tamis.
Quantité maximale : 2 x la recette de base
Pâte à cake
Recette de base
3-4 oeufs
200-250 g de sucre
1 pincée de sel
1 sachet de sucre vanillé
ou le zeste d’½ citron
200-250 g de beurre
(à température ambiante)
500 g de farine
1 sachet de levure chimique
125 ml de lait
30
fr Accessoires d’origine / Accessoires en option
Mélanger tous les ingrédients avec le
fouet mélangeur pendant env. ½ minute
au niveau 1, puis env. 3 à 4 minutes au
niveau 3.
Quantité maximale : 1,5-2 x la recette de
base
Pâte sablée
Recette de base
125 g de beurre
(à température ambiante)
100-125 g de sucre
1 œuf
1 pincée de sel
un peu de zeste de citron
ou de sucre vanillé
250 g de farine
éventuellement de la levure chimique
Travailler tous les ingrédients
environ ½ minute au niveau 1, puis
2 à 3 minutes avec le fouet mixeur
(niveau 3) ou le crochet à malaxer
(niveau 2).
Quantité maximale : 2 x la recette de base
Pâte à la levure de
boulanger
Recette de base
500 g de farine
1 œuf
80 g de matière grasse
(à température ambiante)
80 g de sucre
200-250 ml de lait tiède
25 g de levure de boulanger fraîche ou
1 sachet de levure
Le zeste d’½ citron
1 pincée de sel
Travailler tous les ingrédients avec
le crochet pétrisseur pendant env.
½ minute au niveau 1, puis env. 3 à
6 minutes au niveau 2.
Quantité maximale : 1,5 x la recette de
base
Mayonnaise
2 œufs
2 c. à café de moutarde
¼ l d’huile
2 c. à soupe de jus de citron ou de
vinaigre
1 pincée de sel
1 pincée de sucre
Les ingrédients doivent tous se trouver à la
même température.
Mélanger tous les ingrédients sauf
l’huile pendant quelques secondes avec
le mixeur réglé au niveau 2.
Régler ensuite le mixeur au niveau 4,
verser l’huile lentement par l’entonnoir
et travailler le mélange jusqu’à ce que la
mayonnaise soit bien ferme.
La mayonnaise ne se conserve pas
longtemps, la consommer rapidement.
Accessoires d’origine /
Accessoires en option
Les autres accessoires non joints dans
la boîte sont décrits dans des notices
d’utilisation séparées.
Vous pouvez également vous procurer
les accessoires d’origine / accessoires en
option individuellement.
Les accessoires du robot MUM45..
s’adaptent aux robots MUM44../46../48..
X Fig. H :
Bol mélangeur en plastique
(MUZ4KR3)
Dans ce bol, vous pouvez travailler jusqu’à
1 kg de farine plus les ingrédients.
Bol mélangeur en acier
inoxydable (MUZ4ER2)
Dans ce bol, vous pouvez travailler jusqu’à
1 kg de farine plus les ingrédients.
31
fr
Accessoires d’origine / Accessoires en option
Bol mixeur en plastique
(MUZ4MX2)
Pour mixer des boissons, réduire fruits
et légumes en purée, préparer de la
mayonnaise, réduire des fruits et fruits à
coque et broyer des glaçons.
Bol mixeur en verre (MUZ4MX3)
Pour mixer des boissons, réduire fruits
et légumes en purée, préparer de la
mayonnaise, réduire des fruits et fruits à
coque et broyer des glaçons.
Multimixeur (MUZ4MM3)
Pour hacher herbes aromatiques, légumes,
pommes et viande, pour râper carottes,
radis et fromage, pour concasser fruits à
coque et chocolat mis au réfrigérateur.
Accessoire râpeur / éminceur
(MUZ4DS4)
Pour couper concombres, chou, chou-rave
et raifort ; pour râper carottes, pommes
et céleri, chou rouge, fromage et fruits
à coque ; pour concasser fromage dur,
chocolat et fruits à coque.
Disque à pommes frites
(MUZ45PS1)
Pour l’accessoire râpeur / éminceur
MUZ4DS4.
Pour découper des pommes de terre crues
en frites.
Disque à légumes asiatiques
(MUZ45AG1)
Pour l’accessoire râpeur / éminceur
MUZ4DS4.
Découpe les fruits et légumes en fines
lanières pour préparer des plats asiatiques.
Disque à râper, grossier
(MUZ45RS1)
Pour l’accessoire râpeur / éminceur
MUZ4DS4.
Pour râper des pommes de terre crues,
par exemple pour faire des galettes ou des
boulettes de pomme de terre .
Disque pour galettes de pommes
de terre (MUZ45KP1)
Pour l’accessoire râpeur / éminceur
MUZ4DS4.
Pour râper des pommes de terre crues
et préparer des rösti et des galettes de
pommes de terre, pour découper fruits et
légumes en rondelles épaisses.
Presse-agrumes (MUZ4ZP1)
Pour presser oranges, citrons et
pamplemousses.
Hachoir à viande (MUZ4FW4)
Pour hacher de la viande fraîche destinée
à un steak tartare ou un rôti de viande
hachée.
Insert de disques ajourés
(MUZ45LS1)
Pour le hachoir à viande MUZ4FW4.
Fin (3 mm) pour pâtés et pâtes à tartiner,
grossier (6 mm) pour saucisses grillées et
lard.
Accessoire à biscuits dressés
(MUZ45SV1)
Pour le hachoir à viande MUZ4FW4.
Avec gabarit métallique pour 4 formes de
biscuits différentes.
Accessoire de râpage
(MUZ45RV1)
Pour le hachoir à viande MUZ4FW4.
Pour râper noix, amandes, chocolat et
petits-pains secs.
Accessoire pour coulis de fruits
et légumes (MUZ45FV1)
Pour le hachoir à viande MUZ4FW4.
Pour préparer un coulis de baies (sauf de
framboises), tomates et baies d’églantier.
Simultanément, le kit dénoyaute
automatiquement les groseilles / cassis par
exemple et enlève leurs tiges.
32
fr Mise au rebut
Porte-accessoire (MUZ4ZT1)
Pour ranger des accessoires comme les
crochets à pétrir, fouets batteurs, fouets
mixeurs, disques à découper, à râper et à
concasser.
Moulin à céréales avec meules
coniques en acier (MUZ4GM3)
Pour tous types de céréales excepté
le maïs, également pour les graines
oléagineuses, les champignons secs et les
herbes aromatiques.
Sorbetière (MUZ4EB1)
Pour préparer jusqu’à 550 g de glace
par cycle et par récipient.
Mise au rebut
J
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est
marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE). La directive définit
le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur

revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Bosch MUM4427/08 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi