Bowers & Wilkins CWM-DS8 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français
Garantie limitée
Cher Client,
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c. détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi ces
enceintes acoustiques Bowers & Wilkins
CWM.
Depuis sa création en 1966, la philosophie
de B&W a été la recherche permanente de
la perfection de la reproduction sonore.
Inspirée par son fondateur, le regretté John
Bowers, cette quête a nécessité non
seulement d’importants investissements
dans la technologie audio, mais aussi une
profonde connaissance de la musique et
des spécificités du son cinématographique.
Les enceintes CWM ont été prévues pour
être encastrées dans des murs, mais elles
peuvent également être encastrées au
plafond.
Cependant, quelle que soit la qualité
intrinsèque d’une enceinte acoustique, elle
ne peut délivrer ses meilleures
performances que correctement installée.
Nous vous conseillons donc de lire
attentivement ce manuel d’utilisation ; il
vous aidera à optimiser les performances
de votre installation.
B&W est distribué dans plus de 60 pays
dans le monde entier, par l’intermédiaire de
distributeurs spécialement sélectionnés ;
ceux-ci pourront vous aider à résoudre
d’éventuels problèmes ignorés par votre
revendeur.
Vérification du contenu de
l’emballage
Vérifiez que le carton contienne bien :
châssis mural
baffle avec haut-parleurs et filtre
grille frontale avec tissu interne
masque de protection pour peinture
gabarit de montage
6 x vis M6
Choix de la position
Vérifiez qu’il n’y ait aucun conflit avec une
autre installation (tuyau, climatisation,
câblage électrique, etc.). Dans les cloisons
en dur existantes, utilisez des outils
spéciaux pour sonder soigneusement le
mur et détecter la présence éventuelle de
conduits.
Reportez-vous au schéma de l’enceinte
pour vérifier qu’il y a suffisamment
d’espace derrière une cloison creuse pour
son encastrement, et que ses fixations
pourront être fermement maintenues.
Évitez d’installer les enceintes dans une
cavité où se trouvent déjà des gaines
flottantes susceptibles de vibrer.
Les enceintes sont conçues pour
fonctionner parfaitement dans une large
gamme de volumes de charge, idéalement
supérieurs à 20 litres ; assurez-vous que le
volume ne soit pas limité par des renforts
internes.
Dans un mur plein, une cavité sera creusée
dans ce mur, cavité qui devra dépasser les
limites externes de l’enceinte sous peine
d’en limiter les performances dans le grave.
Les enceintes sont équilibrées pour un
montage dans un espace encastré (c’est-à-
dire en affleurement, dans un mur ou un
plafond). Une position trop près de la
jonction entre un mur et le plafond peut se
traduire par un excès de grave et
l’apparition de résonances dans les basses.
Essayez de conserver une distance
minimum de 0,5 mètre avec les angles
murs/plafond de la pièce.
Les paragraphes suivants vous donnent
quelques conseils pour un positionnement
optimum, conseils qui peuvent être adaptés
en fonction des contraintes particulières à
chaque situation.
ATTENTION : les enceintes produisent un
champ magnétique permanent. Elles ne
doivent donc pas être installées à moins de
0,5 mètre d’un appareil affecté par un tel
champ magnétique (par exemple, tube
cathodique d’un téléviseur ou moniteur
informatique).
Enceintes surround
Les enceintes doivent être installées à
60 cm ou plus de la hauteur de la tête des
spectateurs.
5.1 canaux
Si vous désirez utiliser à la fois les modes
dipôle et unipôle, l’angle horizontal formé
par le centre de la position d’écoute doit
être approximativement de 120° par
rapport au centre de l’écran. (figure 1)
Si seul le mode dipôle est utilisé, diposez
les enceintes en ligne avec le centre de la
zone d’écoute. (figure 2)
6.1 canaux
Placez deux enceintes sur les côtés, en
ligne avec la zone centrale d’écoute, plus
une au centre, derrière les spectateurs.
(figure 3)
7.1 canaux
Placez deux enceintes sur les côtés, en
ligne avec la zone centrale d’écoute, deux
enceintes derrière les spectateurs, formant
un angle d’environ 40°. (figure 4)
4
PRÉPARATION DE
L’INSTALLATION
Choix du câble
Une résistance électrique trop élevée du
câble de liaison limite la puissance et altère
la réponse en fréquence de l’enceinte.
Toujours conserver la résistance la plus
faible possible, de préférence au-dessous
de 0,5 ohm pour les installations les plus
critiques, et 0,2 ohm pour des résultats
optimaux. Consultez le tableau de la
figure 14 pour calculer le diamètre minimum
(gauge) requis pour les câbles.
Si la télécommande de la commutation
entre les modes dipôle et unipôle est
désirée, un câble supplémentaire à
2 conducteurs est nécessaire pour la
commutation 12 V correspondante. Côté
prises de l’enceinte, dénudez les câbles
pour utilisez le fil nu des conducteurs. Pour
la sortie de commutation Trigger 12 V,
utilisez une prise jack 3,5 mm traditionnelle.
Cloison creuse existante
Positionnez le gabarit à l’endroit désiré
pour le haut-parleur. Le gabarit présente
des lignes horizontales et verticales pour
vous aider dans l’alignement correct.
Tracez le contour externe du gabarit sur le
mur, puis couper la cloison précisément
juste à l’intérieur de ce tracé.
Pour améliorer la rigidité mécanique de la
cloison et éliminer tout risque de vibrations,
nous vous recommandons d’appliquer un
cordon de colle ou de mastic entre la
cloison proprement dite et ses supports,
dans tout le voisinage de l’enceinte.
Passez le câble dans l’ouverture, en
laissant suffisamment de longueur pour
pouvoir confortablement brancher
l’enceinte, mais pas trop tout de même afin
d’éviter tout risque de vibration ultérieure.
Nouvelle cloison creuse
L’enceinte peut être installée une fois la
cloison posée, exactement comme dans le
cas précédent. Mais il sera sûrement plus
simple de localiser la position, faire le trou
et fixer le kit de prémontage optionnel
avant que le revêtement externe de la
cloison ne soit mis en place.
Agrafez ou clouez le kit PMK aux supports
de cloison comme indiqué dans les
instructions fournies avec le kit. Passez le
câble et sécurisez-le en le fixant sur le kit
PMK. Laissez suffisamment de longueur
pour pouvoir confortablement brancher
l’enceinte, mais pas trop tout de même afin
d’éviter tout risque de vibration ultérieure.
Les résultats dépendront aussi de la façon
dont le revêtement de la cloison est fixé sur
ses supports, et nous vous recommandons
de coller, en plus d’une fixation par
agrafage ou vissage, les panneaux placés
près de l’enceinte.
Une fois le panneau fixé, les bords
intérieurs du kit PMK servent de guides
pour le sciage.
Si une isolation acoustique supplémentaire
des pièces adjacentes, ou une protection
contre l’incendie sont nécessaires, utilisez
le volume arrière optionnel « Back box » à
la place du kit PMK. Suivez les instructions
fournies avec le « Back box » pour placer
et tirer le câble.
Lors de la fixation du panneau, utilisez du
mastic entre le revêtement et le « Back
box » pour éviter les vibrations. Découpez
l’ouverture nécessaire à l’enceinte en
utilisant les contours du « Back box »
comme guides. Suivant le type d’outil
utilisé, vous devrez peut-être découper
précisément les angles avec une scie.
Mur plein
Afin que les performances dans les
fréquences graves ne soient pas
compromises, l’enceinte nécessite une
cavité arrière d’un volume d’au moins
20 litres. Cela signifie que, sur un mur plein
standard de 10 cm d’épaisseur, la cavité
devra dépasser les limites visuelles de
l’enceinte (largeur et hauteur). Une des
solutions consiste à percer une ouverture
plus grande soutenue par un linteau, puis à
recouvrir le trou ainsi pratiquer avec un
panneau de cloison creuse. La fixation de
l’enceinte se fera alors comme dans les cas
précédents. (figure 5) Cependant,
l’utilisation du « Back box » est un excellent
moyen de bénéficier d’un volume de
charge optimal.
Suivez les instructions fournies avec le
« Back box » pour placer et tirer le câble. Si
vous utilisez un revêtement final nécessitant
une humidification, passez tout d’abord
une couche de colle PVA à l’arrière du
« Back box », afin d’éviter les éventuelles
vibrations du revêtement entrant en contact
avec le Back box, une fois sec.
Si vous utilisez un panneau plastifié,
plaquez cette feuille au Back box en
utilisant du mastic, toujours pour éviter les
vibrations. Utilisez les contours du « Back
box » comme guides. Suivant le type d’outil
utilisé, vous devrez peut-être découper
précisément les angles avec une scie.
Dans tous les cas, nous ne recommandons
pas l’utilisation de ciment ou mortier pour
fixer le Back box dans le mur plein. Les
vibrations seront plus efficacement éliminées
en utilisant du mastic et des cales. (figure 6)
Amortissement de la cavité
Remplissez la cavité derrière le haut-parleur
avec de la laine de verre ou de la laine
minérale. La densité de cet amortissement
doit être juste suffisante pour éviter que le
matériau employé ne se tasse ou ne se
déplace avec le temps. Dans une paroi
creuse, remplissez tout l’espace au moins à
30 cm au-dessus et au-dessous de
l’enceinte. (figure 7)
Dans le plafond, tendez le revêtement à
l’arrière du panneau, au-dessus de
l’ouverture pratiquée et au moins sur 30 cm
tout autour de celle-ci. (figure 8)
IMPORTANT : Assurez-vous que tous les
matériaux employés satisfont bien aux
normes de sécurité et anti-incendie en
vigueur.
Installation de l’enceinte
Tous les branchements doivent être
effectués avec l’équipement électronique
éteint.
La grille frontale étant retirée, positionnez le
châssis de l’enceinte dans l’ouverture
prévue par vos soins, et vissez les 6 vis
visibles depuis la face avant. (figure 9) Ces
vis déploient et serrent automatiquement
les crochets de fixation placés derrière le
châssis. Vérifiez qu’ils se sont tous
positionnés correctement avant de les
visser à fond. Un certain degré de flexibilité
du châssis est prévu pour compenser des
irrégularités de la surface de montage, mais
ne serrez pas trop les vis sous peine de
déformer définitivement le châssis de
l’enceinte.
Si désiré, c’est à ce moment que vous
devez peindre le châssis et la grille frontale
de l’enceinte, avant de fixer définitivement
celle-ci en place. Voir le paragraphe
« Personnalisation », ci-dessous.
Branchez le câble du signal sur les prises à
ressort plaquées or du filtre et, si utilisé, le
câble de commutation Trigger sur les prises
à ressort en plastique. Dans les deux cas,
assurez-vous du bon respect de la polarité.
(figure 10)
Il y a deux commutateurs sur le filtre. Le
premier est repéré « dipole » et
« monopole ». En position « dipole »,
l’enceinte fonctionne en mode dipôle quel
que soit le statut de fonctionnement Trigger
12 V. En position « monopole », l’enceinte
fonctionne en mode unipôle, sauf si une
tension de 12 V est effectivement appliquée
sur l’entrée Trigger, auquel cas elle passe
en mode de fonctionnement dipôle.
Le second commutateur est repéré « A » et
« B ». L’enceinte étant regardée de face, le
lobe dipôle positif est à droite de l’enceinte
lorsque la position « A » est choisie, et à
gauche lorsque le commutateur est placé
sur « B ». (figure 11) Choisissez les lobes
comme illustré sur la figure 12, en fonction
de la position de l’enceinte.
Fixez le baffle dans son châssis mural, en
utilisant les 6 vis fournies. (figure 13)
Mettez la grille frontale en place. Si le
châssis a été tordu lors de sa fixation, cette
opération peut s’avérer impossible
correctement. Dans ce cas, il peut être
nécessaire de déposer à nouveau le baffle,
puis de dévisser puis revisser de manière
plus régulière les différents crochets de
fixation du châssis mural.
Réglage fin
Le choix du mode de fonctionnement
dipôle ou unipôle dépend du type de
programme écouté, de la position des
enceintes dans l’installation et, bien sûr, de
vos préférences personnelles.
La musique en multicanal a souvent des
caractéristiques plus directionnelles que le
son Surround des films, et il est alors
préférable de conserver un mode de
fonctionnement unipôle (plus directif). Le
son des films, au contraire, est souvent
meilleur avec un champ sonore plus diffus,
ce qui sous-entend un mode de
fonctionnement en dipôle. Les enceintes
arrière dans des installations 6.1 ou 7.1
canaux sont parfois utilisées en unipôle,
même si les enceintes latérales sont
réglées en dipôle. Un fonctionnement
intégralement en dipôle est une autre
5
6
option utilisable. Seuls des essais vous
indiqueront les meilleurs réglages dans
votre situation particulière.
L’option de commutation Trigger, par
tension de 12 V peut être utilisée pour
commuter automatiquement entre les deux
modes de fonctionnement, suivant les
types de programmes écoutés. Certains
préamplis-processeurs sont capables de
détecter ces types de programmes,
musique ou film, et d’envoyer alors
automatiquement le signal de commutation
nécessaire. D’autres permettent d’assigner
le signal de commutation pour telle ou telle
source/entrée, réservée à la lecture de films
ou de musique.
Personnalisation
Le châssis est recouvert d’une peinture
blanc semi-mat, prête à recevoir une
peinture de finition adaptée à votre
décoration. Si vous ne souhaitez pas
complètement déposer le baffle de son
châssis mural, utilisez le masque de
protection pour peinture fourni avant de
peindre. Ne jamais tenter de peindre les
haut-parleurs ou la surface du baffle placée
derrière la grille ! Évitez aussi de toucher les
haut-parleurs pendant les travaux de
peinture, sous peine d’endommagement
irrémédiable de ceux-ci.
Avant de peindre la grille frontale, retirez
délicatement le tissu de protection interne,
afin de ne pas obstruer les pores de
celui-ci, ce qui dégraderait la qualité
sonore. Si le tissu refuse de se replacer
correctement ensuite, pulvérisez
légèrement de la colle en bombe type 3M
SprayMount ou équivalent à l’arrière de la
grille (et PAS directement sur le tissu).
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dennoch der
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
dem eine offizielle B&W-Vertriebsge-
sellschaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der
Transport noch sonstige Kosten, noch
das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der
Produkte wird von dieser Garantie
abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontrolle von B&W und
seinen Vertriebsgesellschaften
unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
4. Diese Garantie ergänzt die nationalen/
regionalen gesetzlichen Verpflichtungen
der Händler bzw. der nationalen
Vertriebsgesellschaften und schränkt in
keiner Weise die gesetzlichen Rechte,
die Sie als Kunde haben, ein.
Inanspruchnahme von
Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch
nehmen müssen, gehen Sie bitte
folgendermaßen vor:
1 Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen
Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-
Fachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben,
wenden Sie sich bitte an die nationale
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das
Gerät reparieren lassen können. Die
Adresse der für das jeweilige Land
zuständigen Vertriebsgesellschaft
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien
oder über unsere Website.
Garantieleistungen werden nur nach
Vorlage dieses Garantie-Booklets
(vollständig ausgefüllt und mit dem
Händlerstempel und dem Kaufdatum
versehen) erbracht. Alternativ können Sie
die Originalrechnung oder einen anderen,
mit Kaufdatum versehenen Beleg
einreichen, der Sie als Eigentümer des
Gerätes ausweist.
Bedienungsanleitung
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf der CWM-
Lautsprecher von Bowers und Wilkins.
Seit der Gründung 1966 war B&Ws
oberstes Anliegen die perfekte Klangwie-
dergabe. Inspiriert durch den Firmen-
gründer John Bowers wird diesem Streben
nicht nur durch hohe Investitionen in die
Audio-Technologie und stetige Investitionen
Rechnung getragen, sondern auch durch
die Liebe zur Musik und zu Filmen, um
sicherzustellen, dass die Technologie
optimal eingesetzt wird.
Diese CWM-Lautsprecher sind hauptsäch-
lich für den Einbau in die Wand konzipiert,
können aber auch in die Decke eingebaut
werden.
Unabhängig davon, wie gut die Lautspre-
cher selbst auch klingen – sie können ihr
gesamtes Potenzial nur entfalten, wenn sie
auch ordnungsgemäß eingebaut sind.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
bitte vollständig durch. Sie wird Ihnen dabei
helfen, die Systemleistung zu optimieren.
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und
verfügt über erfahrene Distributoren, die
Ihnen zusammen mit dem autorisierten
Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um
Ihnen den Musikgenuss zu Hause zu
ermöglichen.
Prüfen des Inhalts
Der Karton enthält:
Wandrahmen
Schallwand mit Lautsprechersystemen
und Frequenzweiche
Lautsprecherabdeckung
Lackiermaske
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bowers & Wilkins CWM-DS8 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à