6
.1 canaux :
l
es deux enceintes latérales doivent être
en ligne avec la zone centrale d’écoute, et les deux
e
nceintes placées derrière les spectateurs former un
angle d’environ 40°, suspendues au-dessus d’eux. La
F
igure 3.2 illustre ce positionnement.
7
.1 canaux :
l
es deux enceintes latérales doivent être
e
n ligne avec la zone centrale d’écoute, et les deux
enceintes placées derrière les spectateurs former un
a
ngle d’environ 40°, suspendues au-dessus d’eux. La
Figure 3.3 illustre ce positionnement.
Champs magnétiques
L
es haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent
d
es champs magnétiques qui peuvent s’étendre au-
delà du coffret de l’enceinte. Nous vous recommandons
donc de tenir éloignés d’au moins 50 centimètres
(20 in) des enceintes les appareils sensibles à ces
champs magnétiques (télévisions et moniteurs
informatiques à tube cathodique CRT, cassettes et
bandes magnétiques audio et vidéo, cartes
magnétiques, etc.). Les écrans de type LCD et plasma
ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.
Préparation de l’installation
Choix du câble
Une résistance électrique trop élevée du câble de
liaison limite la puissance et altère la réponse en
fréquence de l’enceinte. Toujours conserver la
résistance la plus faible possible, de préférence au-
dessous de 0,5 ohm pour les installations les plus
critiques, et 0,2 ohm pour des résultats optimaux.
Consultez le tableau de la figure 7 pour calculer le
diamètre minimum (gauge) requis pour les câbles.
Mise en place du châssis mural/baffle (cloison
creuse existante)
La figure 4 illustre cette procédure.
Positionnez le gabarit sur la position voulue de
l’enceinte. Le gabarit possède des lignes horizontales
et verticales pour faciliter son alignement parfait.
Tracez le contour externe du gabarit sur le mur, puis
couper la cloison précisément juste à l’intérieur de ce
tracé.
Pour améliorer la rigidité mécanique du plafond et
éliminer tout risque de vibrations, nous vous
recommandons d’appliquer un cordon de colle ou de
mastic entre la cloison proprement dite et ses
supports, dans tout le voisinage de l’enceinte.
Passez le câble dans l’ouverture, en laissant
suffisamment de longueur pour pouvoir
confortablement brancher l’enceinte, mais pas trop
tout de même afin d’éviter tout risque de vibration
ultérieure contre la cloison.
Mise en place du châssis mural/baffle (cloison
cr
euse en cours de construction)
La figure 5 illustre cette procédure.
L’enceinte peut être installée exactement comme dans
le cas précédent. Mais il sera sûrement plus simple de
localiser la position, fair
e le tr
ou et fixer le kit de
prémontage (PMK) optionnel avant que le revêtement
externe du plafond ne soit mis en place.
A
grafez ou clouez le kit PMK aux supports de cloison
comme indiqué dans les instructions fournies avec le
k
it. Passez le câble et sécurisez-le en le fixant sur le
kit PMK. Laissez suffisamment de longueur pour
p
ouvoir confortablement brancher l’enceinte, mais pas
t
rop tout de même afin d’éviter tout risque de vibration
ultérieure contre la structure de la cloison.
Les résultats dépendront aussi de la façon dont le
r
evêtement de la cloison est fixé sur ses supports, et
nous vous recommandons de coller, en plus d’une
fixation par agrafage ou vissage, les panneaux placés
p
rès de l’enceinte.
Une fois le panneau fixé, les bords intérieurs du kit
PMK servent de guides pour le sciage. Si une isolation
a
coustique supplémentaire pour les pièces adjacentes,
ou une protection contre les risques d’incendie sont
nécessaires, utilisez le coffret Back Box optionnel à la
place du kit de montage PMK. Suivez les instructions
fournies avec la Back Box pour passer et sécuriser le
câble de liaison électrique.
Mise en place du châssis mural/baffle (mur plein)
Pour un fonctionnement correct dans le grave,
l’enceinte nécessite un volume arrière d’au moins
20 litres (0.8 cu ft). Cela signifie, dans un mur
d’épaisseur standard de 10 cm (4 in), que la cavité
devra dépasser assez largement les limites extérieures
du châssis de l’enceinte. Il est possible de créer cette
cavité interne en utilisant des linteaux recouverts de
panneaux de plâtre, et en procédant alors exactement
comme décrit précédemment, dans une cloison
creuse. (Figure 6). Cela dit, la Back Box reste le
moyen le plus simple de définit un volume de charge
optimal dans le mur.
Suivez les instructions fournies avec la Back Box pour
passer et sécuriser le câble de liaison électrique. Si
vous utilisez une finition à base de projection de plâtre
humide, appliquez tout d’abord une fine couche de
ruban adhésif PVA autour de la Back Box, pour
compenser l’inévitable retrait du plâtre après séchage.
Si vous utilisez des panneaux de plâtre, collez ceux-ci
sur les surfaces de la Back Box avec un cordon de
colle/mastic. Découpez l’ouverture en utilisant la bride
comme guide. Finissez éventuellement soigneusement
les angles avec une scie.
Dans tous les cas, nous vous recommandons de ne
pas utiliser de colle ou de ciment pour fixer la Back
Box dans un mur de briques ou de parpaings.
D’éventuelles vibrations seront en effet mieux
maîtrisées par l’utilisation d’un joint mastic et/ou de
cales flexibles.
Amortissement de la cavité
Remplissez la cavité créée dans le mur ou la Back
Box de fibr
e de verr
e non doublée ou de laine
minérale, mais pas directement dans l’espace situé
juste derrière les haut-parleurs. La densité de cet
amortissement doit êtr
e suf
fisante pour éviter qu’il ne
s’affaisse dans le fond de la cavité avec le temps.
Dans une cavité ouverte, remplir celle-ci de matériau
amortissant à une distance d’au moins 30 cm (1 ft)
au-dessus et au-dessous des haut-parleurs.
6
CWM Cine 6 man Inside2.qxd 8/11/07 09:58 Page 6