Panasonic KX-CLPK1 Guide d'installation

Catégorie
Toners
Taper
Guide d'installation
Black Print Cartridge / Cartouche impression noire / Trommeleinheit / Schwarz / Cartucho de impresión negro / Cartuccia di stampa nera
KX-CLPK1
!Replacing the Black Print Cartridge "Remplacement de la cartouche d' impression noire #Einsetzen einer neuen Trommeleinheit / Schwarz
!Sustitución del cartucho de impresi
ó
n negra $Sostituzione della cartuccia di stampa nera
English
!Open the right side door. !Unlock (1) and open the print
cartridge holder (2).
!Pull out the used black print
cartridge.
!Open the plastic bags and take out
the print cartridge.
Remove the upper seal cover.
Note:
To prevent damage to the print cartridge,
• Do not touch the green drum surface.
• Do not expose to light for more than 5 minutes.
• Do not expose to direct sunlight.
Français
"Ouvrez la porte droite. "Débloquez (1) et ouvrez le
support de cartouche
d'impression (2).
"Retirez la cartouche
d'impression noire usagée.
"Ouvrez les sacs en plastique et
sortez la cartouche d'impression.
Retirez la bande d'obturation
supérieure.
Nota:
Pour ne pas endommager la cartouche d'impression.
• Ne touchez pas la surface du cylindre vert.
• Ne l'exposez pas à la lumière pendant plus de 5
minutes.
• Ne l'exposez pas aux rayons directs du soleil.
Deutsch
#Öffnen Sie die rechte
Seitenklappe des
Druckers.
#Entriegeln (1) und öffnen Sie
die Halterung (2) der
Trommeleinheit.
#Ziehen Sie die benutzte
Trommeleinheit / Schwarz
heraus.
#Nehmen Sie die neue
Trommeleinheit aus der
Folienverpackung.
Entfernen Sie den
Trommelschutzverschluss.
Hinweis:
So vermeiden Sie Beschädigungen der
Trommeleinheit:
• Berühren Sie nicht die grüne Oberfläche der
Trommeleinheit.
• Setzen Sie die Trommeleinheit direktem Licht nicht
länger als 5 Minuten aus.
• Setzen Sie die Trommeleinheit keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Español
!
Abra la puerta derecha.
!
Desbloquee (1) y abra el
soporte del cartucho de
impresión (2).
!
Tire del cartucho de
impresión negra usado.
!
Abra la bolsa de plástico y extraiga
el cartucho de impresión. Retire el
sello de la parte superior.
Nota:
Para no dañar el cartucho de impresión,
• No toque la superficie del tambor verde.
• No lo exponga a la luz durante más de 5 minutos.
• No lo exponga a la luz directa del sol.
Italiano
$
Aprire le sportello destro.
$
Sbloccare (1) e aprire il
supporto della cartuccia di
stampa (2).
$
Estrarre la usata cartuccia
di stampa nera.
$
Aprire la confezione di plastica ed
estrarre la cartuccia di stampa.
Rimuovere la copertura sigillante
superiore.
Nota:
Per prevenire danni alla cartuccia di stampa:
• Non toccare la superficie verde del tamburo.
• Non esporre alla luce per oltre 5 minuti.
• Non esporre alla luce diretta del sole.
1
2
3
4
English
!Holding the new black print cartridge with the
protective tray, match the arrow marks then insert
the black print cartridge half way into the printer.
!Firmly push the black print cartridge until it
snaps into place.
Store the protective tray for repacking in future.
!Close the print cartridge holder and lock it.
Close the right side door.
!Adjust the Color Calibration.
(Refer to the Setup Guide.)
Français
"En tenant la nouvelle cartouche d'impression noire
par le plateau de protection, faites correspondre les
flèches puis insérez la cartouche à moitié dans
l'imprimante
"Poussez à fond la cartouche d'impression noire
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Mettez de côté le plateau de protection en vue
d'un ré-emballage ultérieur
"Fermez le support de cartouche
d'impression et verrouillez-le.
Fermez le porte droite.
"Ajustez l'calibrage des
couleurs. (Reportez-vous au
Guide d’installation.)
Deutsch
#Halten Sie die neue Kassette der Trommeleinheit /
Schwarz so, dass die Pfeilmarkierungen
übereinstimmen und schieben Sie dann die
Trommeleinheit zur Hälfte in den Drucker.
#Schieben Sie die Trommeleinheit / Schwarz
fest in den Drucker, bis sie einrastet.
Bewahren Sie den Trommelschutzverschluss
für später auf.
#Schließen und verriegeln Sie die Halterung
der Trommeleinheit. Schließen Sie die
rechte Seitenklappe des Druckers.
#Stellen Sie die
Farbkalibrierung ein. (Weitere
Informationen finden Sie im
Setup-Leitfaden.)
Español
!Mientras sujeta el nuevo cartucho de impresión
negra con la bandeja de protección, haga coincidir
las marcas de las flechas e introduzca el cartucho
en la impresora hasta la mitad.
!Empuje el cartucho de impresión negra con
firmeza, hasta que quede correctamente
colocado en su sitio.
Conserve la bandeja de protección para volver
a guardarlo en un futuro.
!Cierre el soporte del cartucho de impresión
y bloquéelo. Cierre la puerta derecha.
!Ajuste la Calibración de color
(consulte la Guía de
configuración).
Italiano
$Sostenendo la nuova cartuccia di stampa nera con il
vassoio protettivo, allinearla con le frecce e quindi
inserirla per metà nella stampante.
$Spingere la cartuccia di stampa nera fino a farla
scattare nella sua posizione.
Conservare il vassoio protettivo per un futuro
reimballaggio.
$Chiudere il supporto della cartuccia di
stampa e bloccarlo. Chiudere lo sportello
destro.
$Regolare la Calibrazione
Colore.
(Fare riferimento alla Guida
all’installazione.)
5
6
7
8
Printed in Japan / Imprimé au Japon / Gedruckt in Japan / Impreso en Japón / Stampato in Giappone PJQMB0046ZA K1002S0
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic KX-CLPK1 Guide d'installation

Catégorie
Toners
Taper
Guide d'installation