Weston 07-0301 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
SINGLE BURGER PRESS
DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER
SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.
COMPONENTS
CLEANING INSTRUCTIONS
ASSEMBLY
MAKING HAMBURGER PATTIES
FOOD SAFETY
WARRANTY INFORMATION
COMPONENTES
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
ENSAMBLADO
CÓMO HACER LAS HAMBURGUESAS
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
NETTOYAGE ET DÉMONTAGE
ASSEMBLAGE
PRÉPARATION DES GALETTES
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
INFORMATION SUR LA GARANTIE
3
3
3
4
5
6
8
9
9
10
11
12
14
15
15
16
17
19
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES
2
3
ENGLISH INSTRUCTIONS
Thickness
Adjustment Knob
Locking
Wing Nut
Adjustment
Screw
Adjustment
Plate
Base
Plate
COMPONENTS
1. By holding on to the top of the Burger Press, screw the Adjustment Plate
and Adjustment Screw into the top of Burger Press by turning clockwise until
approximately half the threads are showing on top of the Burger Press.
2. Re-thread the Locking Wing Nut onto the Adjustment Screw. Pay special
attention not to cross-thread any parts when assembling.
3. Screw the Thickness Adjustment Knob clockwise onto Adjustment Screw until
nger tight.
ASSEMBLY
CLEANING INSTRUCTIONS
Before and after each use, disassemble and wash all parts of this product that
come in contact with food. Wash all parts in warm, soapy water. Rinse with clear
water. Dry immediately.
This product is NOT dishwasher safe.
1. Completely remove the Thickness Adjustment Knob and the Locking Wing Nut
from the Adjustment Screw by turning counter-clockwise.
2. Hold on to the top of the Burger Press and turning counter-clockwise, unscrew
the Adjustment Plate and Adjustment Screw from the Burger Press.
3. Clean all parts in warm soapy water, then thoroughly dry.
If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you
need a replacement instruction manual, visit us on the web at
WestonBrands.com
ENGLISH INSTRUCTIONS
4
Follow the “Cleaning Instructions” in this manual prior use.
TO SET THE DESIRED PATTY THICKNESS:
1. Adjust the Wing Nut all the way to the top of the Adjustment
Screw by turning it counter-clockwise.
2. Use the Weight Markings on the Shaft to measure the patty
thickness. (The indication line for the desired weight should be
set to the edge on the top of the Burger Press.)
3. Hold on to the Thickness Adjustment Knob and turn the
Adjustment Screw up or down to reach the desired patty
thickness.
4. Hold the Adjustment Screw in place and turn the Locking
Wing Nut until it tightens against the top of the Burger Press.
CAUTION: DO NOT over-tighten the Locking Wing Nut,
damage to the threads may occur.
MAKING HAMBURGER PATTIES
TO MAKE PATTIES:
1. Once the desired weight has been selected, place
appropriate amount of ground meat onto the Base of the
Burger Press.
NOTE: When adjusting your patty weight, allow for 10% to
20% shrinkage when fully cooked.
2. Close the Cover tightly until the excess meat bulges out of
the Burger Press.
3. Remove any excess meat from the outside of the Burger
Press.
4. Open the Burger Press to reveal your perfectly made patty.
HELPFUL TIP: Place a piece of waxed patty paper under the
meat and another on top of the meat before closing the Burger
Press. This will make it easier to remove the patty. For best
results, meat should be between 36
O
(2
O
C) and 40
O
F (4
O
C).
5. Follow the “Cleaning Instructions” to thoroughly clean & dry
the Burger Press before storing.
5
ENGLISH INSTRUCTIONS
MAKING HAMBURGER PATTIES
There are basic rules to follow when handling food.
They are COOK, SEPARATE, CLEAN, and CHILL.
COOK
It’s crucial to cook food to a safe internal temperature to destroy bacteria that is present.
The safety of hamburgers and other foods made with ground meat has been receiving a lot
of attention lately, and with good reason. When meat is ground, the bacteria present on the
surface is mixed throughout the ground mixture. If this ground meat is not cooked to at least
160
o
F to 165
o
F (71
o
C to 74
o
C), bacteria will not be destroyed and there’s a good chance you
will get sick.
Solid pieces of meat like steaks and chops don’t have dangerous bacteria like E. coli on the
inside, so they can be served more rare. Still, any beef cut should be cooked to an internal
temperature of at least 145
o
F (63
o
C) (medium rare). The safe temperature for poultry is 165
o
F
(74
o
C) and solid cuts of pork should be cooked to 145
o
F (63
o
C).
SEPARATE
Foods that will be eaten uncooked and foods that will be cooked before eating MUST
ALWAYS be separated. Cross-contamination occurs when raw meats or eggs come in
contact with foods that will be eaten uncooked. This is a major source of food poisoning.
Always double-wrap raw meats and place them on the lowest shelf in the refrigerator so
there is no way juices can drip onto fresh produce. Then use the raw meats within 1-2 days
of purchase, or freeze for longer storage. Defrost frozen meats in the refrigerator, not on the
counter.
When grilling or cooking raw meats or sh, make sure to place the cooked meat on a clean
platter. Don’t use the same platter you used to carry the food out to the grill. Wash the utensils
used in grilling after the food is turned for the last time on the grill, as well as spatulas and
spoons used for stir-frying or turning meat as it cooks.
Make sure to wash your hands after handling raw meats or raw eggs. Washing hands with
soap and water, or using a pre-moistened antibacterial towelette is absolutely necessary after
you have touched raw meat or raw eggs. Not washing hands and surfaces while cooking is a
major cause of cross-contamination.
CLEAN
Wash your hands and work surfaces frequently when you are cooking. Washing with soap
and warm water for at least 15 seconds, then dry with a paper towel.
CHILL
Chilling food is very important. The danger zone where bacteria multiply is between 40
o
F and
140
o
F (4
o
C and 60
o
C). Your refrigerator should be set to 40
o
F (4
o
C) or below; your freezer should
be 0
o
F (-18
o
C) or below. Simple rule: serve hot foods hot, cold foods cold. Use chang dishes
or hot plates to keep food hot while serving. Use ice water baths to keep cold foods cold. Never
let any food sit at room temperature for more than 2 hours - 1 hour if the ambient temperature
is 90
o
F (32
o
C) or above. When packing for a picnic, make sure the foods are already chilled
when they go into the insulated hamper. The hamper won’t chill food - it just keeps food cold
when properly packed with ice. Hot cooked foods should be placed in shallow containers and
immediately refrigerated so they cool rapidly. Make sure to cover foods after they are cool.
NOTE: Special considerations must be made when using venison or other wild game, since it
can become heavily contaminated during eld dressing. Venison is often held at temperatures
that could potentially allow bacteria to grow, such as when it is being transported. Refer to
the USDA Meat and Poultry Department for further questions or information on meat and
food safety.
FOOD SAFETY
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of
one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option. If
the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover unauthorized repairs or service to products, products sold
“as-is” by retailers, glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient and is not
transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is subjected to any voltage and waveform
other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Visit WestonBrands.com.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
6
PRENSA DE HAMBURGUESAS
DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA
PUEDE SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA.
Perilla de ajuste del
grosor
Tuerca de
mariposa de
bloqueo
Tornillo de
ajuste
Placa de
ajuste
Placa de
la base
8
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
COMPONENTES
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonBrands.com
9
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Sostenga la parte superior de la prensa de hamburguesas, atornille la placa de
ajuste y el tornillo de ajuste en la parte superior de la prensa de hamburguesas
girando en el sentido de las manecillas aproximadamente la mitad de la rosca
visible en la parte superior de la prensa de hamburguesas.
2. Vuelva a enroscar la tuerca de mariposa de bloque en el tornillo de ajuste.
Ponga especial cuidado en no trasroscar ninguna pieza cuando las esté
armando.
3. Atornille la perilla de ajuste del grosor en el sentido de las manecillas en el
tornillo de ajuste hasta que esté apretada.
ENSAMBLADO
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Antes y después de usarla, desarme y lave todas las partes de este producto
que entren en contacto con los alimentos. Lave todas las partes en agua tibia y
jabonosa. Enjuague con agua limpia. Seque de inmediato.
Este producto no es apto para el lavaplatos.
1. Retire por completo la perilla de ajuste de grosor y la tuerca de mariposa de
bloqueo del tornillo de ajuste girándolas en sentido contrario a las manecillas.
2. Sostenga la parte superior de la prensa de hamburguesas y girando en sentido
contrario a las manecillas, desatornille la placa de ajuste y el tornillo de ajuste de
la prensa de hamburguesas.
3. Lave todas las piezas con agua tibia y jabonosa, después séquelas bien.
10
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Siga las “Instrucciones de limpieza” de este manual antes de
usar el aparato.
PARA ESTABLECER EL GROSOR DESEADO DE LAS
HAMBURGUESAS:
1. Ajuste la tuerca de mariposa por completo hasta la parte
superior del tornillo de ajuste haciéndola girar en contra de las
manecillas.
2. Guíese por las marcas de peso del vástago para medir
el grosor de la hamburguesa. (La línea indicadora del peso
deseado debe ponerse en el borde de la parte superior de
laprensa de hamburguesas.)
3. Tome la perilla de ajuste del grosory gire el tornillo de ajuste
hacia arriba o hacia abajo hasta lograr el grosor deseado.
4. Sostenga el tornillo de ajuste y gire la tuerca de mariposa
de bloqueo hasta que se apriete contra la parte superior de
la prensa de hamburguesas. ADVERTENCIA: NO apriete
demasiado la tuerca de mariposa de bloqueo pues puede
dañarse la rosca.
CÓMO HACER LAS HAMBURGUESAS
PARA HACER HAMBURGUESAS:
1. Una vez que haya seleccionado el peso deseado, coloque
la cantidad debida de carne molida en la Base de la prensa de
hamburguesas.
NOTA: Cuando ajuste el peso de la hamburguesa, tome
en cuenta un encogimiento de 10% a 20% cuando esté
totalmente cocinada.
2. Cierre lacubierta hasta que el exceso de carne se desborde
de la prensa de hamburguesas.
3. Retire el exceso de carne del exterior de la prensa de
Hamburguesas.
4. Abra laprensa de hamburguesas para sacar su
hamburguesa perfectamente hecha.
CONSEJO ÚTIL: Coloque un papel encerado abajo de la
carne y otro arriba antes de cerrar la prensa de hamburguesas.
Esto le facilitará retirar la hamburguesa. Para obtener los
mejores resultados, la carne debe estar entre 2 °C y 4 °C (36
°F y 40 °F).
5. Siga las “Instrucciones de limpieza” para limpiar a fondo y
secar la prensa de hamburguesas antes de guardarla.
CÓMO HACER LAS HAMBURGUESAS
11
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 74°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 – 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componen
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 95 30 121
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano
de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y
cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista
anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instruc-
ciones de cómo hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna
queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autoriza-
dos, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
12
PRESSE- HAMBURGER
PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS
APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT
DIFFÉRENTES DU PRODUIT REÇU.
Bouton de réglage de
l’épaisseur
Écrou de
blocage à
oreilles
Tige letée de
réglage
Plaque de
réglage
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
14
Plaque
Socle
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonBrands.com/support si un composant est cassé, l’outil
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonBrands.com
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
15
1. Tout en tenant la partie supérieure de la presse, visser la plaque et la tige
letée de réglage dans le couvercle (dans le sens des aiguilles d’une montre),
jusqu’à ce que la moitié de la tige sorte du couvercle.
2. Resserrer l’écrou à oreilles sur la tige. Veiller à ne pas déformer le letage des
pièces lors de l’assemblage.
3. Revisser à bloc, à la main, le bouton de réglage de l’épaisseur sur la tige.
ASSEMBLAGE
NETTOYAGE ET DÉMONTAGE
NETTOYER PROPREMENT LE Presse-hamburger AVANT SA TOUTE
PREMIÈRE UTILISATION ! Nettoyer à fond le presse-hamburger avant chaque
utilisation. Démonter le Presse-hamburger. Laver soigneusement à la main
chaque pièce dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer, puis sécher à fond
toutes les pièces avant d’assembler le hachoir. NE PAS LAISSER les pièces
sécher à l’air. Le hachoir n’est PAS lavable au lave-vaisselle.
1. Desserrer et retirer le bouton de réglage d’épaisseur et l’écrou de blocage à
oreilles (les tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
2. Tout en tenant la partie supérieure de la presse, desserrer la plaque et la tige
letée de réglage (sens contraire des aiguilles d’une montre).
3. Nettoyer toutes les pièces dans de l’eau chaude savonneuse, puis sécher à
fond.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
16
Nettoyer à fond le presse-hamburger avant chaque utilisation.
RÉGLAGE DE L’ÉPAISSEUR SOUHAITÉE DE LA GALETTE:
1. Tourner l’écrou à oreilles dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’en haut de la tige letée.
2. Les marques de poids sur la tige letée servent à mesurer
l’épaisseur de la galette. (La ligne sous le poids souhaité doit
être de niveau avec le rebord supérieur du presse-hamburger.)
3. Serrer ou desserrer le bouton de réglage d’épaisseur jusqu’à
la marque d’épaisseur souhaitée de la galette.
4. Maintenir le bouton de réglage tout en serrant l’écrou à
oreilles à bloc sur le sommet du presse-hamburger. MISE EN
GARDE : NE PAS serrer l’écrou de façon excessive, car il
risquerait de foirer.
PRÉPARATION DES GALETTES
CONFECTION DES GALETTES:
1. Une fois le poids sélectionné, placer la boulette appropriée
sur le socle du presse-hamburger.
REMARQUE: Lors du réglage du poids de la galette, prévoir
10 à 20 % de contraction de la viande pendant sa cuisson.
2. Fermer étroitement le couvercle pour presser la boulette et
extraire l’excès de viande.
3. Enlever l’excès de viande autour du presse-hamburger..
4. Relever le couvercle: une galette parfaitement formée
repose sur le socle de la presse. CONSEIL AVISÉ: Placer
une feuille de papier ciré pour viande hachée sur le socle, puis
sur la boulette, avant de fermer le couvercle. Il sera ainsi plus
facile de sortir la galette. Pour obtenir les meilleurs résultats, la
température de la viande doit être entre 2 et 4 °C (36 – 40 °F).
5. Laver et sécher à fond le presse-hamburger avant de la
ranger.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
17
PRÉPARATION DES GALETTES
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments.
Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont
présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu
dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries
présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est
pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a
une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses
comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de
bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température
sûre pour la volaille est 74oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC
(160oF).
SÉPARER
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT
TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des
œufs viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale
d’intoxication alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la
plus basse dans le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus.
Puis utilisez les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus
longtemps. Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite
sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de
les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la
dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant
ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver
les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument
nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les
surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOYER
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de
l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient
est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous;
votre congélateur doit être à -18oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments
chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauantes pour garder les
aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments
froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1
heure si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments
pour un pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis
dans le panier à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde
simplement les aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits
chauds doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se
refroidissent rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre
gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison
est souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de
bactéries, tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille
de l’USDA (USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité
de la viande et des aliments.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il
s’agit de l’unique garantie explicite pour ce produit et elle remplace toute autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti comme étant exempt de tout vice matériel ou de main-d’œuvre
pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat initiale. Pendant cette période,
votre seul recours consiste en la réparation ou au remplacement de ce produit ou de tout
composant trouvé défectueux, à notre discrétion. Si le produit ou composant n’est plus
disponible, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas les réparations ou l’entretien non autorisés des produits, les
produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les filtres, l’usure découlant d’un
usage normal, un usage non conforme aux instructions imprimées ou des dommages
au produit découlant d’un accident, d’une modification, d’un abus ou d’une utilisation
inadéquate. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine ou au bénéficiaire
d’un cadeau et elle est non transférable. Conserver le reçu d’achat original, car il est
nécessaire pour effectuer une réclamation sous garantie. Cette garantie est annulée si le
produit est soumis à toute tension et à toute autre forme d’onde autre que celle spécifiée
sur l’étiquette des spécifications nominales (p. ex., 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations pour des dommages particuliers, accessoires et
indirects causés par une violation d’une garantie explicite ou implicite. Toute responsabilité
se limite à la somme du prix d’achat. Toute garantie implicite, y compris toute garantie
légale ou condition de qualité marchande ou de conformité à un usage particulier,
est déclinée sauf dans la mesure où la loi l’interdit; dans ce cas, une telle garantie
ou condition se limite à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres
droits reconnus par la loi variant selon l’endroit où vous habitez. Certains états ou
certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages particuliers, accessoires ou indirects, il est donc possible que les limitations
précédentes ne s’appliquent pas à vous.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Visiter WestonBrands.com. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le
type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
19
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, diculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840357700 02/21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Weston 07-0301 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues