ECG RM 990 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod mu být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením výrobku
do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia
prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. Aterk használatba vétele előtt  gyelmesen olvassa
el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a késlék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese
Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before
using your appliance for the  rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja veg uređaja. Upute moraju uvijek
biti priložene. Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi. Uvek pažljivo pročitajte
uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo. Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi
et les consignes decurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto
por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās
lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas nojumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
RM 990
TYČO MIXÉR
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
TYČO MIXÉR
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
BLENDER RĘCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
BOTMIXER
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
STABMIXER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
HAND BLENDER
INSTRUCTION MANUAL
GB
RUČNI MIKSER
UPUTE ZA UPORABU
HR
PALIČNI MEŠALNIK
NAVODILA
SI
RUČNI MIKSER
UPUTE ZA UPORABU
SR
MIXEUR PLONGEANT
MODE D'EMPLOI
FR
FRULLATORE AD IMMERSIONE
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
LICUADORAS DE MANO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
SAUMIKSER
KASUTUSJUHEND
ET
RANKINIS MAIŠYTUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LT
ROKAS BLENDERIS
ROKASGRĀMATA
LV
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/
DESCRIPTION/ OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE /
DESCRIPCN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
CZ
A. Tlačítko nižší rychlosti
B. TURBO tlačítko (vyšší rychlost)
C. Tělo spoebe
D. Odnímatel nástavec
SK
A. Tlačidlo nižšej rýchlosti
B. TURBO tlačidlo (vyššia rýchlosť)
C. Telo spotrebiča
D. Odnímateľ nástavec
PL
A. Przycisk niższej prędkości
B. Przycisk TURBO (wyższa pdkość)
C. Korpus urządzenia
D. Wyjmowana końcówka
HU
A. Kis fordulatszám gomb
B. TURBO gomb (nagy fordulatszám)
C. Késkház
D. Levehető feltét
DE
A. Taste für niedrigere
Geschwindigkeiten
B. TURBO-Taste (höhere
Geschwindigkeit)
C. Gerätegehäuse
D. Abnehmbarer Aufsatz
GB
A. Slower speed button
B. TURBO button (faster speed)
C. Appliance body
D. Removable attachment
HR
A. Tipka za malu brzinu
B. TURBO tipka (veća brzina)
C. Kućište uređaja
D. Uklonivi nastavak
SI
A. Tipka za nižjo hitrost
B. TURBO-tipka (većja hitrost)
C. Ohišje naprave
D. Odstranljivi dodatek
SR
A. Taster za malu brzinu
B. TURBO taster (veća brzina)
C. Kućište uređaja
D. Uklonivi nastavak
A
B
C
D
FR
A. Bouton de réduction de vitesse
B. Bouton TURBO (plus grande vitesse)
C. Corps de lappareil
D. Embout amovible
IT
A. Pulsante di velocità più lenta
B. Pulsante TURBO (maggiore velocità)
C. Corpo dellapparecchio
D. Accessorio rimovibile
ES
A. Botón de velocidad más lenta
B. Botón TURBO (velocidad más
rápida)
C. Cuerpo del artefacto
D. Accesorio desmontable
ET
A. Madala kiiruse nupp
B. TURBO nupp (suurem kiirus)
C. Seadme korpus
D. Eemaldatav tarvik
LT
A. Mažesnio greičio mygtukas
B. TURBO mygtukas (didesnis greitis)
C. Prietaiso korpusas
D. Nuimamas priedas
LV
A. Zemāka ātruma poga
B. TURBO poga (lieks ātrums)
C. Ierīces korpuss
D. Nemams piederums
TYČOVÝ MIR
CZ
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny
možné podmínky asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem,
který nelze zabudovat do žádného zvýrob, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto
faktory tedy musí být zajišny uživatelem/uživateli poívajícími a obsluhucími
tento spotřebič. Neodpovídáme za škody zsobené během přepravy, nesprávným
používáním, kolísám napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části spotřebiče.
Aby nedlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při
používání elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch
následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku
zízení aže je zásuvka řádně uzem. Zásuvka musí být instalována podle
platných bezpečnostních předpisů.
2. Pokud je mir nebo přívodní kabel pkozen, nikdy jej nepoívejte! Veškeré
opravy včetně výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu!
Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, aby
nedlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
4. Nepoívejte ponorný mixér venku nebo ve vlhkém prosedí ani se nedotýkejte
ívodho kabelu nebo spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpí úrazu
elektrickým proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud poíváte ponorný mir vblízkosti dě!
6. Ponorný mixér by nel být ponechán během chodu bez dozoru.
7. Vlasy, prsty nebo části ovu musí být vdostatečné vzdálenosti od pohybujích
se částí zízení. Během mixování nevkládejte do nádoby žádné nástroje ani ruce,
mohlo by dojít kúrazu nebo pkození přístroje. Stěrku můžete použít pouze
tehdy, pokud je mixér vypnutý.
8. Před zapnutím přístroje si připravte nádobu na místo, nasaďte nástavec na tělo
spotřebiče, ateprve poté zapojte zástrčku do síťové zásuvky. Snížíte tím riziko
poranění.
9. Při manipulaci, čištění dbejte zvýšené opatrnosti, nože jsou velmi ostré amohou
způsobit poranění.
10. Používejte ponorný mixér pouze na zpracování potravin. Maximální dovolená
teplota zpracovávaných potravin je 80 °C. Nepoužívejte na vroucí potraviny!
11. Doporujeme nenechávat mixér se zasunutým přívodním kabelem vzásuvce bez
dozoru. Před údržbou vytáhte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte
ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopem za vidlici.
5
CZ
12. Nepoívejte ponorný mixér v blízkosti zdroje tepla, na. trouby. Chraňte jej
před přímým slunečním zářením.
13. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
14. Bezprostředně po ukončení používání vždy odpojte spoebič od napájení.
15. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se
vystavujete riziku ztráty záruky.
16. Používejte ponorný mixér pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu.
Tento ponorný mir je určen pouze pro docí poití. Výrobce neodpovídá za
škody způsobené nesprávným poitím tohoto spotřebiče.
17. Tento spotřebič mohou poívat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí,
pokud jsou pod dozorem nebo byly poeny opoíní spoebiče bezpečným
způsobem arozumí případm nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Čišní aúdržbu provánou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče
ajeho přívodu.
Tělo spotřebiče neponořovat do vody!
POKYNY KPOUŽITÍ
Ponorný mixér je určen kpřípravě oček, polev, polévek, majonéz, dětských jídel,
chaných nápojů amčných koktejlů.
Odstraňte veškerý obalový materiál. Dbejte pozornosti, aby se obalový materiál
nedostal kdětem. Nebezpečí uduše!
6
CZ
Před prvním použitím naplňte nádobu do poloviny vodou, ponořte čepele mixéru na dno
doby aněkolik vtin mixujte. Potom celý odnímatelný nástavec dobře opchněte.
1. Do vyšší kuchyňské nádoby vložte potraviny. Mixér nepoužívejte kdrcení ledu,
sekání ořechů nebo jiných tvrdých potravin.
2. Odmatelný nástavec naste na motor až „zapadne“ na místo.
3. Rozviňte celý přívodní kabel azasuňte zástrčku do elektrické sítě.
4. Vlte mixér do nádoby spotravinami astiskněte tlačítko padované rychlosti
na horní části těla spotřebiče. Mixujte krouživými pohyby udna aspotřebič držte
kolmo knádobě spotravinami, vžádném případě šikmo.
5. Mixér zastavíte uvolm tlítka. Po ukončení mixování vytáhte přívodní
kabel ze zásuvky.
Pozmka: Maximální doba nepřetržitého provozu spotřebiče je 30 vtin, před
dalším použim jej nechte alespoň 3 minuty odpinout. Vopačném
ípadě se může přeát apoškodit.
Doporučené zpracování
Potraviny Max. množst Doba zpracování
Příprava před
zpracováním
Bylinky 50 g 10 s
echy, mandle 150 g 15 s
Sýr 100 g 10 s 12 cm
Chléb 75 g 20 s 2 cm
Cibule 150 g 10 s poloviny
Sušenky 150 g 20 s 1 cm
kké ovoce 200 g 10 s 12 cm
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě! Čišní provádějte vždy na
vychladnutém spotřebiči! Nepoužívejte kčištění drátěnku, abrazivní prosedky nebo
rozpouštědla.
1. Vršek mixovaho nástavce otírejte vlhkým hadříkem, nepokládejte jej do vody,
protože by se mohlo st mazivo zložiska.
2. lo spotřebiče otřete vlhkou utěrkou. Nikdy jej nečistěte pod tekoucí vodou,
neoplachujte jej ani neponujte do vody! Připevte nástavec zpět na tělo
spotřebiče.
7
CZ
3. Spodní část mixovaho nástavce s noži omyjte v teplé mýdlové vodě.
Nedoporujeme mýt vmyčce na nádobí. Před uklizením ponorho mixéru se
vždy ujistěte, že zcela zchladl, je čistý asuchý.
Rychlé opláchnu
Mezi jednotlivým mixovám podržte ponorný mixér ve sklenici do poloviny naplně
vodou anechte pár sekund běžet.
Upozornění
Při zpracování barevných potravin může dojít ke zně barvy plastových čás
přístroje!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 400 W
Hlnost: 91 dB
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky,
plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí
včlenských zech EU adalších evropských zemích se zavedem
systémem třídění odpadu)
Vy o b ra ze n ý s ym b o l n a pr o d uk tu n e bo n a ob al u zn a m en á, ž e s pr od u k t e m
by nemělo být nakno jako s domovm odpadem. Produkt
odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických aelektronických
zízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na
lidské zdraví aživotní prostředí. Recyklace materlů přisvá kochra
írodch zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu
nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek spuje padavky směrnic EU o elektromagnetické
kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
TYČOVÝ MIR
SK
8
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na bucu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú
etky možné podmienky asituácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť,
že faktorom, ktorý nie je mné zabudovať do žiadneho zvýrobkov, je zdravý rozum,
opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené poívateľom/
používateľmi poívajúcimi a obsluhujúcimi tento spotreb. Nezodpoveme za
škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používam, kosam natia alebo
zmenou či úpravou akejkoľvek časti spotreba.
Aby nedlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri
používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že natie vo vašej zásuvke zodpovedá natiu uvedenému na štku
zariadenia aže je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa
platných bezpečnostných predpisov.
2. Ak je mir alebo prívodný kábel poškodený, nikdy ho nepoužívajte! Všetky
opravy vrátane výmeny najacieho pvodu zverte odbornému servisu!
Nedemontujte ochranné kryty zariadenia, hrozí nebezpenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom s vodou a inými tekutinami, aby
nedlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom.
4. Nepoívajte ponorný mir vonku alebo vo vlhkom prostredí ani sa nedotýkajte
prívodného kábla alebo spotreba mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate ponorný mixér vbzkosti detí!
6. Ponorný mixér by nemal byť ponechaný počas chodu bez dozoru.
7. Vlasy, prsty alebo časti odevu musia byť v dostatnej vzdialenosti od
pohybujúcich sa častí zariadenia. Počas mixovania nevkladajte do nádoby žiadne
stroje ani ruky, mohlo by dôjsť k úrazu alebo pkodeniu prístroja. Stierku
žete použiť iba vtedy, ak je mixér vypnutý.
8. Pred zapnutím prístroja si pripravte nádobu na miesto, nasaďte nástavec na telo
spotrebiča, aaž potom zapojte zástrčku do sieťovej zásuvky. Znížite tým riziko
poranenia.
9. Pri manipulácii ačistení dbajte na zvýšenú opatrnosť, nože sú veľmi ostré amôžu
spôsobiť poranenie.
10. Používajte ponorný mir iba na spracovanie potravín. Maxilna dovolená
teplota spracovávaných potravín je 80 °C. Nepoívajte na vriace potraviny!
11. Odporúčame nenechávať mixér so zasunutým prívodm káblom v zásuvke
bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite pvodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu
9
SK
nevyťahujte zo zásuvky ťaham za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením
za vidlicu.
12. Nepoužívajte ponorný mixér vblízkosti zdroja tepla, napr. rúry. Chňte ho pred
priamym slnečným žiarem.
13. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať hocich častí ani viesť cez ostré hrany.
14. Bezprostredne po ukončení používania vždy odpojte spotrebič od napájania.
15. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom, inak sa
vystavujete riziku straty záruky.
16. Používajte ponorný mir iba vlade spokynmi uvedemi vtomto návode.
Tento ponorný mir je určený iba na domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za
škody spôsobené nesprávnym použim tohto spotrebiča.
17. Tento spotrebič môžu poívať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby so zženými
fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností aznalos,
ak sú pod dozorom alebo boli poené o používaní spotreba bezpečným
spôsobom arozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom
nesmú hr. Čistenie aúdržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak
nie sú staršie ako 8 rokov apod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia drž
mimo dosahu spotrebiča ajeho pvodu.
Telo spotreba neponárajte do vody!
POKYNY NA POUŽITIE
Ponorný mixér je určený na prípravu omáčok, poliev, polievok, majoz, detských
jedál, miešaných nápojov a mliečnych koktailov.
Odstráňte všetok obalový materiál. Dbajte na to, aby sa obalový materl nedostal
kdeťom. Nebezpečenstvo udusenia!
10
SK
Pred prvým použitím naplňte nádobu do polovice vodou, ponorte čepele mixéra
na dno nádoby aniekoľko sekúnd mixujte. Potom celý odnímateľný nástavec dobre
opláchnite.
1. Do vyššej kuchynskej nádoby vložte potraviny. Mixér nepoužívajte na drvenie
ľadu, sekanie orechov alebo iných tvrdých potravín.
2. Odmateľný nástavec naste na motor až „zapadne“ na miesto.
3. Rozviňte celý pvodný kábel azasuňte zástrčku do elektrickej siete.
4. Vložte mixér do nádoby spotravinami astlačte tlačidlo padovanej rýchlosti na
hornej časti tela spotreba. Mixujte krúživými pohybmi pri dne aspotrebič držte
kolmo knádobe spotravinami, vžiadnom prípade šikmo.
5. Mixér zastavíte uvoľnem tlačidla. Po ukončení mixovania vytiahnite pvod
kábel zo zásuvky.
Pozmka: Maxilna nepretržitá prevádzka spotreba je 30 sekúnd, pred ďalším
použim ho nechajte aspoň 3 mity odpinúť. Vopnom ppade sa
že prehriať apoškodiť.
Odporúčané spracovanie
Potraviny Max. mnstvo Čas spracovania
Príprava pred
spracovaním
Bylinky 50 g 10 s
Orechy, mandle 150 g 15 s
Syr 100 g 10 s 1 – 2 cm
Chlieb 75 g 20 s 2 cm
Cibuľa 150 g 10 s polovice
Sušienky 150 g 20 s 1 cm
kké ovocie 200 g 10 s 1 – 2 cm
ČISTENIE AÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete! Čistenie vykonávajte
vždy na vychladnutom spotrebiči! Nepoužívajte na čistenie drôtenku, abrazívne
prostriedky alebo rozpúšťad.
1. Vršok mixovacieho nástavca utierajte vlhkou handričkou, neklaďte ho do vody,
pretože by sa mohlo zmyť mazivo zliska.
2. Telo spotrebiča utrite vlhkou utierkou. Nikdy ho nečistite pod tečúcou vodou,
neoplachujte ho ani neponárajte do vody! Pripevnite nástavec späť na telo
spotrebiča.
11
SK
3. Spodnú časť mixovacieho nástavca s nožmi umyte v teplej mydlovej vode.
Neodporúčame umývať vumývačke na riad. Pred odpratam ponorného mira
sa vždy uistite, že úplne vychladol, je čistý asuc.
Rýchle opláchnutie
Medzi jednotlivým mixovaním podržte ponorný mir v pohári do polovice
naplnenom vodou anechajte pár sekúnd bať.
Upozornenie
Pri spracovaní farebných potravín môže dôjsť kzmene farby plastových častí prístroja!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité natie: 230 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 400 W
Hlnosť: 91 dB
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE
vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
LIKVICIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení
(platí včlenských krajinách EÚ aďalších európskych krajinách so
zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že
sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým odpadom. Produkt
odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických
zariadení. Správnou likviciou produktu zabránite negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie aživotné prostredie. Recykcia materiálov
prispieva k ochrane prodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii
tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie
domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerc EÚ o elektromagnetickej
kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stnkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhrade.
08/05
BLENDER RĘCZNY
PL
12
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wgdu!
Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczstwa w niniejszej instrukcji nie
obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mocych spowodować zagrożenie.
Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie zurządzeń
elektrycznych, jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze wtrakcie
obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powste wtrakcie
transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahań napcia oraz zmiany lub
mody kacji którejkolwiek części urdzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub poreniu pdem elektrycznym, korzystac
zurządzeń elektrycznych naly przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnić się, że napcie w sieci odpowiada napciu, podanemu na naklejce
na urządzeniu, a gniazdko jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być
zamontowane zgodnie zodpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
2. Nie używać blendera, jeżeli urdzenie lub przewód zasilania są uszkodzone!
Wszelkie naprawy, w tym wymianę przewodu zasilającego, należy zlec
wprofesjonalnym serwisie! Nie zdejmować osłon urządzenia, mogłoby to
spowodować porażenie prądem elektrycznym!
3. Urządzenie chronić przed bezpośrednim kontaktem zwodą iinnymi cieczami,
aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym.
4. Nie używać blendera na zewnątrz lub w wilgotnym środowisku, nie dotykać
urządzenia ani przewodu zasilającego mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować
porenie pdem elektrycznym.
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli urządzenie jest używane
wpobliżu dzieci!
6. Nie pozostawiać włączonego blendera bez nadzoru.
7. Włosy, palce i ubrania muszą znajdować się w odpowiedniej odleości od
ruchomych elementów urządzenia. W trakcie miksowania nie wkładać do
pojemnika rąk, ani żadnych narzędzi – mogłoby to spowodować obrenia
lub uszkodzenie urządzenia. Nardzi kuchennych mna używać dopiero po
wyłączeniu urządzenia.
8. Przed włączeniem urządzenia naly przygotować naczynie, nasadzić końców
na korpus, a dopiero potem poączyć je do gniazdka. W przeciwnym razie
mogłoby dojść do obrażeń.
9. W trakcie obsługi iczyszczenia naly zachować ostrożnć, ne są ostre imo
spowodować skaleczenie.
10. Stosować blender wącznie do przygotowania produktów spywczych.
Maksymalna temperatura przygotowywanych produktów wynosi 80°C. Nie
stosować do wrzących substancji!
13
PL
11. Nie należy pozostawiać blendera, poączonego do gniazda zasilania, bez
nadzoru. Przed czynnciami konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego zgniazdka. Nie naly tego rob, pociągając za kabel, ale za wtyczkę.
12. Nie używać blendera wpoblu źródeł ciepła, np. piekarnika. Chronić go przed
promieniowaniem słonecznym.
13. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów, ani ostrych krawędzi.
14. Po zakończeniu miksowania natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania.
15. Stosowanie innych, niż zalecane przez producenta, akcesoriów grozi utratą gwarancji.
16. Blender stosować tylko zgodnie zzaleceniami, zawartymi wniniejszej instrukcji.
Urządzenie przeznaczone jest wącznie do użytku domowego. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody, powstałe na skutek nieprawiowego
stosowania urządzenia.
17. Urządzenie me być użytkowane przez dzieci od 8 lat, osoby starsze iosoby
o ograniczonych zdolnościach psycho zycznych lub niewystarczającym
doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały odpowiednio poinstruowane
wzakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia. Urządzenie nie może służ
jako zabawka. Czyszczenie ikonserwację mna powierzyć dzieciom od 8 lat, ale
tylko pod nadzorem. Dzieci do lat 8 powinny przebywać zdaleka od urządzenia
iprzewodu zasilania.
Nie wolno zanurzać korpusu urządzenia w wodzie!
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Blender przeznaczony jest do przygotowywania sosów, zup, polew, majonezów,
potraw dziecięcych, napojów i koktajli mlecznych.
Usunąć materiał opakowania. Opakowanie nie może słyć do zabawy. Grozi
niebezpieczeństwo uduszenia!
14
PL
Przed pierwszym użyciem należy do połowy napełnić naczynie wo, zanurzyć końców
na dno naczynia imiksować przez kilka sekund. Następnie opłukać całą końcówkę.
1. Włożyć produkty do wysokiego naczynia kuchennego. Nie używać blendera do
rozdrabniania lodu, orzechów, ani innych twardych produktów.
2. Wyjmowaną końcówkę wsunąć wkorpus, aż „zaskoczy.
3. Rozwinąć przed zasilający na całą długć iwłożyć wtyczkę do gniazdka.
4. yć blender do naczynia zproduktami spożywczymi, anaspnie nacisnąć
przycisk wybranej pdkości w rnej części korpusu blendera. Miksow
ruchem okrężnym przy dnie naczynia, trzymając urdzenie prostopadle do dna
naczynia - wżadnym wypadku ukośnie.
5. Zatrzymać blender puszczając przycisk. Po zakończeniu pracy wyjąć wtycz
przewodu zasilającego zgniazdka.
Uwaga: Maksymalny czas nieprzerwanej pracy urządzenia wynosi 30 sekund;
ponowne użycie dozwolone jest po upływie 3 minut. Wprzeciwnym razie
może dojść do przegrzania iuszkodzenia urdzenia.
Sposób przygotowania wybranych produktów
Produkt Maks. ilość Czas przygotowania
Przed
miksowaniem
Zioła 50 g 10 s
Orzechy, migdały 150 g 15 s
Ser 100 g 10 s 12 cm
Chleb 75 g 20 s 2 cm
Cebula 150 g 10 s połówki
Herbatniki 150 g 20 s 1 cm
Miękkie owoce 200 g 10 s 12 cm
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czynnościami konserwacyjnymi odłączyć urządzenie od zasilania! Przed
czyszczeniem poczekać, aż urządzenie ostygnie! Nie stosować do czyszczenia
druciaka, środków tcych, ani rozpuszczalników.
1. Powierzchnię blendera przetrzeć mokrą szmatką, nie zanurzać go wwodzie –
grozi to zmyciem smaru złożyska.
2. Korpus urządzenia wytrzeć mokrą szmatką. Nie wolno myć urządzenia wbiącej
wodzie, płukać, ani zanurzać w wodzie! Końcówkę podłączyć ponownie do
korpusu blendera.
15
PL
3. Dolną część końcówki miksującej iostrze umyć wciepłej wodzie zmyem. Nie
zalecamy mycia wzmywarce. Przed schowaniem blendera należy upewnić się,
czy wpełni ostygł, czy jest czysty isuchy.
Szybkie opłukanie
Pomdzy miksowaniem różnych produkw można blender zanurzyć w szklance,
napełnionej do połowy wo, imiksować przez kilka sekund.
Ostrzeżenie
Miksowanie kolorowych produktów me spowodować zabarwienie plastikowych
elementów urządzenia!
DANE TECHNICZNE
Napięcie nominalne: 230 V~ 50 Hz
Nominalna moc wejściowa: 400 W
Poziom hałasu: 91 dB
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owincia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia
opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem
do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(dotyczy krajów członkowskich UE i innych krajów europejskich
zwprowadzonym systemem zbiórki odpaw)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być zaliczany do odpadów komunalnych. Naly go
przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem
sprtu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling
produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego
iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. Wcelu
uzyskania dalszych informacji o recyklingu tego produktu należy s
skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą s
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, kry sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilnci
elektromagnetycznej ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dospna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
BOTMIXER
HU
16
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el  gyelmesen és akébbi felhaszsokhoz is őrizze meg!
Figyelmeztes! Ajelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előísok és utasítások
nem tartalmaznak minden olyan feltételt és kölményt, amely a haszlat son
bekövetkezhet. Afelhasznak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet
beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről
akészüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk
felelősséget akészülék helytelen haszlatából, ahálózati feszültgingadozásokból,
vagy akészülék bármilyen jellegű átalakításából és módoból eredő károkért.
A tüzek, áramüsek és egb sérülések megelőzése érdekében, az elektromos
készülékek használata során tartsa be az általános és az alábbiakban feltüntetett
biztonsági utasításokat:
1. Mielőtt csatlakoztatná a késket a szabályszeen leldelt hálózati
konnektorhoz, győződjön meg arl, hogy a hálózati feszültg érke
megegyezik-e a sk típusmkén talható tápfeszültség értékével.
Ahálózati konnektor feleljen meg ahatályos biztonsági eírásoknak.
2. Amennyiben a botmixer vagy a hálózati vezetéke sélt, akkor a botmixert
használni tilos! A késlék minden javítását, beleértve a lózati vezek
cseréjét is, bízza szakszervizre! Akészülék védőburkolatát ne szerelje le,
áramütés érheti!
3. Óvja akészüléket víztől és más folyadékoktól, ellenkező esetben áramüs érheti.
4. A botmixert ne használja szabadban vagy nedves környezetben, illetve alózati
vezetéket és akészüléket nedves kézzel ne fogja meg. Áratés veslye!
5. Legyen nagyon körültekintő, amikor a botmixert gyermekek közeben
üzemelteti!
6. A botmixert műkös közben ne hagyja fegyelet nélkül.
7. A haja, ujjai vagy ruhadarabjai legyenek megfelelő távolságban akészülék forgó
szeitől. Mixelés közben az ujjával ne nyúljon az edénybe és abba más tárgyat
se dugjon be, mert sérülést szenvedhet vagy akészülék megsérülhet. Alehúzó
latot csak akkor használja, ha amixert már kikapcsolta.
8. A készülék bekapcsolása ett tegye az enyt a munkalapra, a skre
szerelje fel ahasználni kínt tartozékot, és csak ezután dugja acsatlakozódut
akonnektorba. Ezzel megelőzheti asérüléseket.
9. A tartozékokkal való munka közben legyen óvatos, a kések nagyon élesek és
sérülést okozhatnak.
10. A botmixert csak élelmiszerek feldolgozására használja. A feldolgozott
élelmiszerek hőrséklete ne haladja meg a80°C-t. Akéskkel forsban lévő
élelmiszereket mixelni tilos!
11. Amennyiben a hálózati vezeték a konnektorhoz van csatlakoztatva, akkor
a botmixert ne hagyja felügyelet nélkül. Karbantartás megkezse előtt
17
HUHU
ahálózati vezetéket húzza ki akonnektorból. A csatlakozódugót a vezetéknél
fogva ne húzza ki akonnektorból. Aművelethez fogja meg acsatlakozódugót.
12. A botmixert hőforrás, pl. tűzhely közeben ne használja. Óvja a sléket
aközvetlen napsütésl.
13. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá azt éles eszközökre
se helyezze rá.
14. Haszlat után ahálózati vezetéket mindig húzza ki akonnektorból.
15. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott tartozékokat, ellenkező esetben
elveszítheti akészülékre nyújtott garanciát.
16. A mixert kizárólag a használati útmutatóban ismertetett utasísokkal
összhangban használja. Ez abotmixer kizárólag otthoni használatra alkalmas.
Agrtó nem felel akészülék helytelen használata okozta károkért.
17. A késket 8 évl isebb gyerekek, is, testi és szellemi fogyatékos
szelyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék
üzemeltetéseinek atapasztalataival nem rendelkező személyek csak aszülék
használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló
szely fegyelete mellett használhatják. Akészülék nem játék, azzal gyerekek
nem játszhatnak. A készüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy
fegyelete mellett tisztíthatják. A készüléket és a hálózati vezekét úgy kell
elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá.
A motoros egységet vízbe mártani tilos!
HASZNÁLATI ÚTMUTA
A botmixer mártások, levesek, majonéz, bébiételek, kevert italok és tejes koktélok
szítésére szolgál.
18
HUHU
A készüléket csomagolja ki. Ügyeljen arra, hogy a csomagoanyag ne kerüljön
gyerekek kezébe. Fulladásveszély!
Az első haszlat ett az enyt töltse meg félig vízzel, merítse bele amixer késeit
az edény fenekéig, és nény percig kapcsolja be amixert. Ezt követően alevehe
feltétet alaposan öbtse el.
1. Egy magasabb enybe tegye bele az alapanyagokat. Amixert ne haszlja jég,
dió vagy más kemény élelmiszerek aptására.
2. A levehető feltet tegye fel amotorra, annak be kell „kattannia.
3. Tekerje le az egész hálózati vezeket, majd a csatlakozódugót dugja
akonnektorba.
4. Tegye a késes feltet az alapanyagokat tartalmazó enybe, majd a kínt
fordulatszámnak megfelelő gombot megnyomva kapcsolja be akészüléket. Az
edényben keverő mozdulatokkal, a készüléket függőlegesen tartva mozgassa
akéses feltétet (ne döntse meg akésket).
5. A gomb felengedésével a mixer kikapcsol. A mixelés után húzza ki a hálózati
vezetéket akonnektorból.
Megjegyzés: a késk folyamatos műdtenek az ideje maximum
30sodperc, újabb használat ett tartson legalább 3 perc szünetet.
Ellenkező esetben akésk túlmeleges miatt meghibásodhat.
Feldolgozási ajánlások
Élelmiszer Max. mennyiség Feldolgozási idő
Alapanyag
előkészítése
Fűszer- és
gyógynövények
50 g 10 másodperc
Dió, mandula 150 g 15 másodperc
Sajt 100 g 10 másodperc 1 – 2 cm-es darabok
Kenyér 75 g 20 másodperc 2 cm-es darabok
Hagyma 150 g 10 másodperc gja ket
Száraz sütemény 150 g 20 másodperc 1 cm-es darabok
Puha gyülcs 200 g 10 másodperc 1 – 2 cm-es darabok
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék karbantarsa és tisztítása előtt a lózati vezetéket húzza ki
akonnektorból! Csak teljesen kihűlt készüléket tisztítson! Akészülék tisztásához fém
szivacsot, szemcsés és karcoló tisztítószereket vagy hígítót használni tilos!
1. A mixelő feltét felső részét benedvesített ruhával törölje meg, ezt a fet ne
merítse vízbe, mert acsagyak keanyaga kimodhat.
19
HUHU
2. A készülék házát nedves ruhával tölje meg. Asket folyó víz alatt tisztítani,
zben öblögetni, vagy teljesen avízbe mártani tilos! Alevehető feltet szerelje
vissza akészülék végére.
3. A mixelő felt késes felét meleg, mosogatószeres vízben mossa el. Afeltet ne
tegye mosogapbe. Amixer tárolása előtt mindig győződjön meg arl, hogy
az teljesen kihűlt és száraz-e.
Gyors öblítés
Az egyes mixelések között amixelő feltét vét dugja vízzel félig megltött nagyobb
pohárba, majd akésléket néhány másodpercre kapcsolja be.
Figyelem!
Színezésre hajlamos élelmiszerek feldolgozása esetén a készülék műanyag részei
elszíneződhetnek!
MŰSZAKI ADATOK
vleges feszültg: 230 V~ 50 Hz
vleges teljesítményfelvétel: 400 W
Zajszint: 91 dB
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMIS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia,
PE zacskók, műanyag alkatszek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése
(érvényes az EU tagállamokban és számos szelektív
hulladékgjst végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagon talható jelzés azt mutatja, hogy
a terméket tilos standard háztartási hulladékként megsemmisíteni.
Aterméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes
megsemmisítésével megelőzi, hogy káros hast fejtsen ki az emberi
egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli
aterszetes forsainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan
bővebb információkat a helyi önkormányzatl, aháztarsi hullakot
feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az
elektrogneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon talható.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05
STABMIXER
DE
20
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung
aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen,
zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde
Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt
einbauen lassen. Diese Faktoren müssen bei der Verwendung und Bedienung
dieses Gerätes durch den bzw. die Anwender sicher gestellt werden. Wir sind nicht
verantwortlich für Schäden, die während des Transports, durch unsachgeße
Anwendung, Spannungsschwankungen oder eine Modi kation oder Änderung
beliebiger Teile des Gerätes entstehen.
Damit es zu keinem Brand oder Unfall durch elektrischen Strom kommt, müssen bei
der Verwendung von elektrischen Geräten immer die Grundvorsichtsmaßnahmen
eingehalten werden – einschließlich der folgenden:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung an Ihrer Steckdose der Spannung auf
dem Etikett des Geräts entspricht, und dass die Steckdose ordnungsgemäß
geerdet ist. Die Steckdose muss gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften
installiert sein.
2. Falls der Stabmixer oder das Stromzufuhrkabel bescdigt ist, darf dieser
nicht verwendet werden! Lassen Sie bitte alle Reparaturen, einschließlich
des Austausches des Stromversorgungskabels, von einem Fachservice
aushren. Demontieren Sie niemals die Schutzabdeckung des Gets. Es
könnte zu einem Unfall durch elektrischen Strom kommen!
3. Schützen Sie das Gerät vor dem direkten Kontakt mit Wasser und anderen
Flüssigkeiten, damit es nicht zu einem etwaigen Unfall durch elektrischen Strom
kommt.
4. Verwenden Sie den Stabmixer nicht im Außenbereich oder in einer feuchten
Umgebung. Berühren Sie das Anschlusskabel oder das Get nicht mit nassen
nden. Es droht Unfallgefahr durch elektrischen Strom.
5. Lassen Sie bitte insbesondere Vorsicht walten, falls Sie den Stabmixer in der Nähe
von Kindern verwenden!
6. Der Stabmixer sollte während dem Betrieb nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
7. Haare, Finger oder Teile der Bekleidung müssen sich in ausreichender Entfernung
zu den beweglichen Teilen des Gerätes be nden. Während des Mischens legen
Sie auf den Belter keine Geräte und auch nicht die Hände. Es könnte zu einem
Unfall oder zu einer Bescdigung des Gerätes kommen. Den Spatel können Sie
nur dann benutzen, wenn der Stabmixer ausgeschaltet ist.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ECG RM 990 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur