Aermec CPS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
23/06 – 5805815_00
www.aermec.com
SCHEDA PCO - PANNELLO TOUCH
CARD PCO - TOUCH PANEL
CARTE PCO - PANNEAU TACTILE
PLATINE PCO - TOUCH-PANEL
TARJETA PCO - PANEL TÁCTIL
Manuale uso · User manual · Manuel d'utilisation · Bedienungsanleitung · Manual de uso
CPS
Istruzioni Originali
Translation of Original instructions
Traductions d’après les modes d’emploi dorigine
Übersetzung aus dem italienischen Originaltext
Traducción del original
Estimado cliente,
Gracias por querer conocer un producto Aermec. Este es el fruto de muchos años
de experiencia y de investigaciones especícas sobre el diseño, utilizando para su
fabricación materiales de primera calidad y las tecnologías más vanguardistas.
El manual que está a punto de leer tiene por objeto presentarle el producto y
ayudarle a seleccionar la unidad que mejor se adapte a las necesidades de su
sistema.
Sin embargo, nos gustaría recordarle que para una selección más precisa,
también puede contar con la ayuda del programa de selección de Magellano,
disponible en nuestro sitio web.
Aermec siempre atenta a las continuas mutaciones del mercado y de las
normativas, se reserva el derecho de efectuar, en cualquier momento, todas las
modicaciones que considere necesarias para mejorar el producto, modicando
los datos técnicos correspondientes, si fuera necesario.
Le damos las gracias de nuevo.
Aermec S.p.A.
Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen für Ihr Kaunteresse an einem Aermec Produkt. Dieses ist das Ergebnis
jahrelanger Erfahrungen und spezieller Planungsstudien und wurde mit Werkstoen
höchster Güte und unter Einsatz der modernsten Technologien hergestellt.
Das Handbuch, das Sie gerade lesen, hat den Zweck Ihnen das Produkt vorzustellen und Sie
bei der Auswahl des Geräts zu unterstützen, das den Bedürfnissen Ihrer Anlage am besten
entspricht.
Wir möchten Sie auch darauf hinweisen, dass Sie sich für eine noch gründlichere Auswahl
auch des Auswahlprogramms Magellano bedienen können, das auf unserer Website zur
Verfügung steht.
Durch stetige Bedachtnahme auf die Änderungen des Marktes und seiner Rechtsvorschriften
behält sich Aermec jederzeit das Recht auf alle zur Produktverbesserung als erforderlich
betrachteten Änderungen vor, einschließlich einer eventuellen Änderung der jeweiligen
technischen Daten.
Nochmals vielen Dank für Ihre Entscheidung.
Aermec S.p.A.
Cher client,
Nous vous remercions de vouloir en savoir plus sur un produit Aermec. Il est le
résultat de plusieurs années d’expériences et d’études de conception particulières, il
a été construit avec des matériaux de première sélection à l’aide de technologies très
avancées.
Le manuel que vous êtes sur le point de lire a pour but de présenter le produit et de vous
aider à choisir l'unité qui répond le mieux aux besoins de votre système.
Cependant, nous vous rappelons que pour une sélection plus précise, vous pouvez
également utiliser l'aide du programme de sélection Magellano, disponible sur notre
site web.
Aermec est toujours attentive aux changements continus du marché et de ses
réglementations et se réserve la faculté d’apporter, à tout instant, toute modication
retenue nécessaire à l’amélioration du produit, avec modication éventuelle des
données techniques relatives.
Avec nos remerciements,
Aermec S.p.A.
Dear Customer,
Thank you for wanting to learn about a product Aermec. This product is the
result of many years of experience and in-depth engineering research, and it
is built using top quality materials and advanced technologies.
The manual you are about to read is meant to present the product and help
you select the unit that best meets the needs of your system.
However, please note that for a more accurate selection, you can also use the
Magellano selection program, available on our website.
Aermec, always attentive to the continuous changes in the market and its
regulations, reserves the right to make all the changes deemed necessary for
improving the product, including technical data.
Thank you again.
Aermec S.p.A.
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver voluto conoscere un prodotto Aermec. Esso è frutto di
pluriennali esperienze e di particolari studi di progettazione, ed è stato costruito
con materiali di primissima scelta e con tecnologie avanzatissime.
Il manuale che Lei sta per leggere ha lo scopo di presentarle il prodotto e aiutarla
nella selezione dell'unità che più soddisfa le esigenze del suo impianto.
Le vogliamo ricordare comunque che per una selezione più accurata, Lei si potrà
avvalere anche dell'aiuto del programma di selezione Magellano, disponibile sul
nostro sito.
Aermec sempre attenta ai continui mutamenti del mercato e delle sue normative,
si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modiche ritenute
necessarie per il miglioramento del prodotto con eventuale modica dei relativi
dati tecnici.
Nuovamente grazie.
Aermec S.p.A.
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici in tutta
l'UE. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute umana causati dall'errato smaltimento
dei riuti elettrici ed elettronici (RAEE), si prega di restituire il dispositivo utilizzando gli
opportuni sistemi di raccolta, oppure contattando il rivenditore presso il quale il prodotto è stato
acquistato. Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni
amministrative previste dalla normativa vigente.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), please return the
device using appropriate collection systems, or contact the retailer where the product was
purchased. Please contact your local authority for further details. Illegal dumping of the product
by the user entails the application of administrative sanctions provided by law.
Cette étiquette indique que le produit ne doit pas être jetés avec les autres déchets ménagers
dans toute l’UE. Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou la santé humaine causés par
une mauvaise élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), se il
vous plaît retourner l’appareil à l’aide de systèmes de collecte appropriés, ou communiquer avec
le détaillant où le produit a été acheté . Pour plus d’informations se il vous plaît communiquer
avec l’autorité locale appropriée. Déversement illégal du produit par l’utilisateur entraîne
l’application de sanctions administratives prévues par la loi.
Dieses Etikett gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll in der
gesamten EU zu entsorgen. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unsachgemäße Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) zu
vermeiden, schicken Sie das Gerät über geeignete Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an
den Händler, wo Sie das Produkt erworben . Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
die entsprechende Behörde. Illegale Ablagerung des Produkts durch den Anwender bringt die
Verhängung von Verwaltungsstrafen gesetzlich vorgesehen ist.
Esta etiqueta indica que el producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos en
toda la UE. Para evitar los posibles daños al medio ambiente oa la salud humana causados por
la eliminación inadecuada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), por favor
devuelva el dispositivo a través de los sistemas de recogida adecuados, o póngase en contacto
con el establecimiento donde se adquirió el producto. Para obtener más información, póngase
en contacto con la autoridad local competente. Vertido ilegal del producto por parte del usuario
conlleva la aplicación de sanciones administrativas previstas por la ley.
Tutte le speciche sono soggette a modiche senza preavviso. Sebbene sia stato fatto ogni sforzo per assicurare la precisione, Aermec non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni.
All specications are subject to change without prior notice. Although every eort has been made to ensure accuracy, Aermec shall not be held liable for any errors or omissions.
Toutes les spécications sont soumises à modications sans préavis. Même si tous les eorts ont été faits pour assurer la précision, Aermec n'assume aucune responsabilité pour d'éventuelles erreurs ou omissions.
Alle Spezikationen können ohne Vorankündigung geändert werden. Obwohl jegliche Anstrengung unternommen wurde, um Genauigkeit zu gewährleisten, übernimmt Aermec keinerlei Haftung für eventuelle Fehler oder Auslassun-
gen.
Todas las especicaciones están sujetas a modicaciones sin aviso previo. No obstante todos los esfuerzos para asegurar la precisión, Aermec no se responsabiliza por eventuales errores u omisiones.
CERTIFICAZIONI AZIENDA - COMPANY CERTIFICATIONS - CERTIFICATIONS DE L'ENTREPRISE - ZERTIFIZIERUNGEN DES UNTERNEHMENS - CERTIFICACIONES EMPRESA
CERTIFICAZIONI SICUREZZA - SAFETY CERTIFICATIONS - CERTIFICATIONS DE SÉCURITÉ - SICHERHEITSZERTIFIZIERUNGEN - CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD
4 23/06 – 5805815_00
INDICE IT
1. Introduzione .................................................................................................................... p.5
2. Collegamento elettrico ................................................................................................p.5
3. Interfaccia utente ..........................................................................................................p.6
Funzionamento dei tasti ................................................................................................................... p.6
Informazioni utili per la navigazione ...........................................................................................p.6
Tastiera ....................................................................................................................................................p.6
4. Menù utente .................................................................................................................... p.7
Pagina iniziale .......................................................................................................................................p.7
Navigazione menù utente ...............................................................................................................p.7
On/O unità .......................................................................................................................................... p.7
Fasce orarie............................................................................................................................................p.7
Ingressi/Uscite ......................................................................................................................................p.8
Versione Software - Informazioni sul sistema ...........................................................................p.8
Impostare data e ora del sistema ..................................................................................................p.8
Allarmi .....................................................................................................................................................p.8
Indirizzo supervisore..........................................................................................................................p.9
BMS_NRP............................................................................................................................................. p.10
BMS_WWB .......................................................................................................................................... p.10
TABLE OF CONTENTS EN
1. Introduction .......................................................................................................... p.11
2. Electrical connection ......................................................................................... p.11
3. User interface ....................................................................................................... p.12
Key functioning ........................................................................................................................p.12
Useful information for navigation ..................................................................................... p.12
Keyboard.....................................................................................................................................p.12
4. User menu ............................................................................................................. p.13
Home page ................................................................................................................................p.13
User menu navigation ...........................................................................................................p.13
Unit On/O ................................................................................................................................p.13
Temp. timer ................................................................................................................................p.13
Inputs/outputs..........................................................................................................................p.14
Software version - Information about the system ....................................................... p.14
Setting system date and time .............................................................................................p.14
Alarm ............................................................................................................................................p.14
Supervisor address ..................................................................................................................p.15
BMS_NRP .................................................................................................................................... p.16
BMS_WWB ..................................................................................................................................p.16
TABLE DES MATIÈRES FR
1. Introduction .......................................................................................................................... p.17
2. Connexion électrique ........................................................................................................ p.17
3. Interface utilisateur ............................................................................................................ p.18
Fonctionnement des boutons .............................................................................................................. p.18
Informations utiles pour la navigation .............................................................................................. p.18
Clavier ............................................................................................................................................................ p.18
4. Menu utilisateur .................................................................................................................. p.19
Page d'accueil ............................................................................................................................................. p.19
Navigation dans le menu utilisateur .................................................................................................. p.19
On/O unité ................................................................................................................................................ p.19
Prog de Temp. ............................................................................................................................................. p.19
Entrées/sorties ............................................................................................................................................ p.20
Version du logiciel - Informations sur le système .......................................................................... p.20
Réglage de la date et l’heure du système ......................................................................................... p.20
Alarmes ......................................................................................................................................................... p.20
Adresse superviseur ................................................................................................................................. p.21
BMS_NRP ...................................................................................................................................................... p.22
BMS_WWB ................................................................................................................................................... p.22
INHALTSVERZEICHNIS DE
1. Einleitung ........................................................................................................................................ S.23
2. Elektrische verbindung .............................................................................................................. S.23
3. Benutzerschnittstelle .................................................................................................................. S.24
Funktion der Tasten .............................................................................................................................................S.24
Nützliche Informationen für die Navigation ...............................................................................................S.24
Tastatur .....................................................................................................................................................................S.24
4. Anwender-Menü .......................................................................................................................... S.25
Startseite ..................................................................................................................................................................S.25
Navigation Benutzer-Menü...............................................................................................................................S.25
Ein/Aus Gerät .........................................................................................................................................................S.25
Temperatur Timer ................................................................................................................................................. S.25
Eingänge/Ausgänge ............................................................................................................................................S.26
Softwareversion - Systeminformationen .....................................................................................................S.26
Einstellung von Systemdatum und -uhrzeit ............................................................................................... S.26
Störmeldungen ..................................................................................................................................................... S.26
Adresse Zentralsteuerung ................................................................................................................................. S.27
BMS_NRP ................................................................................................................................................................. S.28
BMS_WWB ...............................................................................................................................................................S.28
ÍNDICE ES
1. Introducción ................................................................................................................. p.29
2. Conexión eléctrica...................................................................................................... p.29
3. Interfaz de usuario ..................................................................................................... p.30
Funcionamiento de los botones ................................................................................................. p.30
Información útil para la navegación .........................................................................................p.30
Teclado .................................................................................................................................................p.30
4. Menú usuario ............................................................................................................... p.31
Página de inicio................................................................................................................................. p.31
Menú de navegación del usuario ...............................................................................................p.31
On/O unidad ................................................................................................................................... p.31
Temp. tempori. .................................................................................................................................. p.31
Entradas/Salidas ............................................................................................................................... p.32
Versión Software - Información del sistema ...........................................................................p.32
Congurar fecha y hora del sistema .......................................................................................... p.32
Alarmas ................................................................................................................................................ p.32
Dirección supervisor ....................................................................................................................... p.33
BMS_NRP............................................................................................................................................. p.34
BMS_WWB .......................................................................................................................................... p.34
23/06 – 5805815_00 5
1 INTRODUZIONE
L'unità CPS (Capsule) è l’unione di un WWB ed un NRP 4 tubi in un’unica carpenteria. Ha come interfaccia utente un pannello touch screen che permette di modicare i parametri utente
della macchina. Per modicare i parametri installatore, assistenza, costruttore e collaudatore occorre agire sui pannelli PGD1 delle unità NRP e WWB che sono presenti all’interno del
quadro elettrico.
ATTENZIONE: la modica e/o l’impostazione di queste funzioni e di questi parametri devono essere eseguiti solamente dal personale autorizzato, in possesso delle necessarie
capacità tecniche per installare e manutenere queste unità. Impostazioni errate potrebbero causare malfunzionamenti o danni all’unità e l’impianto!
2 COLLEGAMENTO ELETTRICO
A Cavo 3 li + schermo
B Cavo telefonico
1
2 3
45
J10
pLAN pLAN
J11
J10
J11
serial 1
Modbus over pLAN
A
B B
N. Dispositivo Indirizzo pLAN
1 Pannello touch screen 5
2 Pannello PGD1 - unità WWB 32
3 Pannello PGD1 - unità NRP 31
4 Scheda pCO - unità WWB 1
5 Scheda pCO - unità NRP 2
Settaggio pGD1 - unità WWB:
Settaggio pGD1 - unità NRP:
Nota: Gli indirizzi pLAN devono essere impostati manualmente. Parametri modicabili solo da personale autorizzato.
6 23/06 – 5805815_00
3 INTERFACCIA UTENTE
Pagina iniziale CPS
Menù principale
3.1 FUNZIONAMENTO DEI TASTI
: questo tasto permette di entrare nel menù utente;
: questo tasto permette di uscire dal menù utente;
: questo tasto permette di andare nella pagina Layout;
: questo tasto permette di entrare nelle pagine degli allarmi attivi;
e : questi tasti permettono di spostarsi nelle pagine del sottomenù.
3.2 INFORMAZIONI UTILI PER LA NAVIGAZIONE
Nel pannello touch screen tutte le scritte su fondo nero della pagina non sono modi-
cabili, possono essere valori che non cambiano oppure che cambiano in funzione di
alcune impostazioni software o in base allo stato di funzionamento dell'unità.
I menù a tendina, le icone con sfondo colorato (diverso da nero) ed i numeri su un riqua-
dro con sfondo colorato sono modicabili tramite tocco.
I valori presenti nelle successive pagine sono i valori di default.
3.3 TASTIERA
Value: Visualizza il numero digitato
Min_: Visualizza il numero minimo ammesso
Max_: Visualizza il numero massimo ammesso
: cancella il numero digitato;
: chiusura tastiera numerica;
: conferma numero digitato.
23/06 – 5805815_00 7
4 MENÙ UTENTE
4.1 PAGINA INIZIALE
E
B
A
F
G
CD
A. Visualizzazione temperature
B. Label dinamica che cambia in base allo stato dell'unità
C. Alta pressione
D. Bassa pressione
E. Termostato 0-100%. Visualizzazione termostato lato freddo, lato caldo, lato sanita-
rio. Le tacche si colorano di verde in base alla richiesta.
F. Visualizzazione dei possibili stati della pompa:
: OFF;
: ON;
: una pompa accesa e una in allarme (se presente);
: tutte le pompe disponibili sono in allarme.
G. Visualizzazione dei possibili stati dei compressori:
: OFF;
: ON;
: compressore in allarme.
4.2 NAVIGAZIONE MENÙ UTENTE
: On/O unità
: Ingressi/Uscite
: Informazioni sul software
: Impostare data e ora del sistema
: Allarmi
4.3 ON/OFF UNITÀ
Dal menù principale, premendo sul tasto , si accede alla seguente scherma-
ta:
A
B
C
D
E
F
A. On/O generale delle unità NRP e WWB. Le possibilità di scelta sono:
NO, YES
B. Setpoint/fasce, tramite questa tendina si possono selezionare il setpoint 1, setpoint
2 oppure la fasce orarie delle unità NRP e WWB. Le possibilità di scelta sono:
NO, YES, SET2, TIMEZONE
Nota: l'unità WWB ha solo le seguenti possibilità di scelta: YES, SET2, TIMEZONE.
C. Setpoint 1 produzione acqua
D. Setpoint 2 produzione acqua
E. Dierenziale
F. Questo tasto permette di accedere alle impostazioni delle fasce orarie (se impo-
stato "TIMEZONE").
4.4 FASCE ORARIE
Una volta selezionato "Enable - TIMEZONE", apparirà il pulsante . Premendo tale
pulsante si accede alla seguente schermata:
8 23/06 – 5805815_00
Selezionare il giorno della settimana;
Selezionare l'ora di inizio;
Selezionare l'ora di ne;
Selezionare l'azione da fare nel giorno e nella fascia oraria desiderata. Le possibilità
di scelta sono:
OFF, SET1, SET2.
4.5 INGRESSI/USCITE
Dal menù principale, premendo sul tasto , si accede alle seguenti scher-
mate:
Ingressi Analogici
Ingressi digitali, uscite analogiche ed uscite digitali non sono attualmente presenti.
4.6 VERSIONE SOFTWARE  INFORMAZIONI SUL SISTEMA
Dal menù principale, premendo sul tasto , si accede alla seguente scherma-
ta:
4.7 IMPOSTARE DATA E ORA DEL SISTEMA
Dal menù principale, premendo sul tasto , si accede alle seguenti schermate:
Premere sui numeri del giorno, mese, anno, ora e minuti (con sfondo bianco), poi pre-
mere su "SYNCRONIZE" per impostare data ed ora del pannello touch e delle unità NRP
e WWB.
Nota: la data ed ora del pannello touch screen aggiornano automaticamente la data ed
ora delle unità NRP e WWB ogni giorno alle ore 01:00.
Visualizzazione della data ed ora del pannello touch screen e delle unità NRP e WWB.
4.8 ALLARMI
Allarmi attivi
Da qualsiasi schermata, premendo sul tasto , si accede alle seguenti scher-
mate:
23/06 – 5805815_00 9
Per scorrere tra gli allarmi attivi è suciente utilizzare i tasti e .
Reset allarmi
E' possibile resettare eventuali allarmi a reset manuale, delle unità NRP e WWB, tramite
i tasti presenti sulle schermate precedentemente
visualizzate (riferimento paragrafo "4.8.1Allarmi attivip.8").
La visualizzazione dello storico allarmi non è attualmente presente.
4.9 INDIRIZZO SUPERVISORE
E' possibile controllare l'unità da supervisore esterno, il quale può leggere e/o scrivere le
variabili utilizzando quelle presenti nelle schede pCO delle unità NRP e WWB.
Per gli indirizzi di tali variabili fare quindi riferimento ai manuali BMS delle unità NRP
e WWB (vedere paragra "4.10 BMS_NRP p. 10" e "4.11 BMS_WWB p. 10" per i ri-
spettivi QR-code).
10 23/06 – 5805815_00
4.10 BMS_NRP
Italiano:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18088
Inglese:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18089
Francese:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18090
Tedesco:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18091
Spagnolo:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18092
4.11 BMS_WWB
Italiano:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18036
Inglese:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18037
Francese:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18038
Tedesco:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18039
Spagnolo:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18040
23/06 – 5805815_00 11
1 INTRODUCTION
The unit CPS (Capsule) is the union of a WWB and a 4-pipe NRP in one framework. It has a touch screen panel as a user interface that allows the user to edit the machine's user
parameters. To change the installer, assistance, manufacturer and tester parameters, you need to do so from the panels PGD1 of NRP units and WWB that are located inside
the electrical panel.
WARNING: these functions and parameters must only be set and/or modied by authorised personnel with the necessary technical skills to install and maintain these
units. Incorrect settings may lead to malfunctioning or damage to the unit and the system!
2 ELECTRICAL CONNECTION
A 3-wire cable + shield
B Telephone cable
1
2 3
45
J10
pLAN pLAN
J11
J10
J11
serial 1
Modbus over pLAN
A
B B
N. Device pLAN address
1 Touch screen panel 5
2 Panel PGD1 - WWB unit 32
3 Panel PGD1 - NRP unit 31
4 pCO board - WWB unit 1
5 pCO board - NRP unit 2
— pGD1 setting - WWB unit:
— pGD1 setting - NRP unit:
Note: pLAN addresses must be set manually. Parameters can only be modied by authorised personnel.
12 23/06 – 5805815_00
3 USER INTERFACE
CPS home page
Main menu
3.1 KEY FUNCTIONING
: this key allows you to enter the user menu;
: this key allows you to exit the user menu;
: this button allows you to go to the Layout page;
: this button allows you to enter the active alarms pages;
and : these keys allow you to move through the pages of the sub-menu.
3.2 USEFUL INFORMATION FOR NAVIGATION
On the touch screen panel, all the black text on the page is not editable, there can
be values that do not change or that change according to certain software settings
or according to the functioning status of the unit.
Drop-down menus, icons with a coloured background (other than black) and num-
bers on a box with a coloured background can be changed by touch.
The values on the following pages are the default values.
3.3 KEYBOARD
Value: Displays the entered number
Min_: Displays the minimum number allowed
Max_: Displays the maximum number allowed
: deletes the entered number;
: numeric keypad closing;
: conrms the entered number.
23/06 – 5805815_00 13
4 USER MENU
4.1 HOME PAGE
E
B
A
F
G
CD
A. Displaying temperatures
B. Dynamic label that changes according to the status of the unit
C. High pressure
D. Low pressure
E. Thermostat 0-100%. Thermostat display cold side, hot side, sanitary side. The
notches are coloured green according to the request.
F. Display of possible pump states:
: OFF;
: ON;
: one pump on and one in alarm (if present);
: all available pumps are in alarm.
G. Display of possible compressor states:
: OFF;
: ON;
: compressor in alarm.
4.2 USER MENU NAVIGATION
: Unit On/O
: Inputs/Outputs
: Information regarding the software
: Setting system date and time
: Alarms
4.3 UNIT ON/OFF
From the main menu, press key , the following screen opens:
A
B
C
D
E
F
A. General On/O of NRP and WWB units. The choices are:
NO, YES
B. Setpoint/periods, this drop-down list can be used to select setpoint 1, setpoint
2 or the time periods of the NRP and WWB units. The choices are:
NO, YES, SET2, TIMEZONE
Note: the WWB unit only has the following options: YES, SET2, TIMEZONE.
C. Setpoint 1 water production
D. Setpoint 2 water production
E. Dierential
F. This button allows access to the time period settings (if 'TIMEZONE' is set).
4.4 TEMP. TIMER
Once 'Enable - TIMEZONE' has been selected, the button will appear . Pressing
this button takes you to the following screen:
— Select the day of the week;
— Select start time;
14 23/06 – 5805815_00
— Select end time;
Select the action to be performed on the desired day and time period. The
choices are:
OFF, SET1, SET2.
4.5 INPUTS/OUTPUTS
From the main menu, press key , the following screens are opened:
Analogue inputs
Digital inputs, analogue outputs and digital outputs are currently not available.
4.6 SOFTWARE VERSION  INFORMATION ABOUT THE
SYSTEM
From the main menu, press key , the following screen opens:
4.7 SETTING SYSTEM DATE AND TIME
From the main menu, press key , the following screens are opened:
Press on the numbers for day, month, year, hour and minutes (with white back-
ground), then press on 'SYNCRONIZE' to set the date and time of the touch panel
and of the NRP and WWB units.
Note: the date and time of the touch screen panel automatically updates the date
and time of the NRP and WWB units every day at 01:00.
Display of date and time of the touch screen panel and of the NRP and WWB units.
4.8 ALARM
Active alarms
From any screen, press key , the following screens are opened:
23/06 – 5805815_00 15
To scroll through the active alarms, simply use keys and .
Alarm reset
It is possible to reset any manually reset alarms, of the NRP and WWB units, using
the keys available on the previously displayed
screens (reference paragraph "4.8.1Active alarmsp.14").
The alarm history display is currently not available.
4.9 SUPERVISOR ADDRESS
It is possible to control the unit from an external supervisor, who can read and/or
write variables using those on the pCO boards of the NRP and WWB units.
For the addresses of these variables, therefore, refer to the BMS manuals of the
NRP and WWB units (see paragraphs "4.10 BMS_NRP p. 16" and "4.11 BMS_
WWBp.16"for the respective QR-codes).
16 23/06 – 5805815_00
4.10 BMS_NRP
Italian:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18088
English:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18089
French:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18090
German:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18091
Spanish:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18092
4.11 BMS_WWB
Italian:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18036
English:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18037
French:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18038
German:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18039
Spanish:
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=18040
23/06 – 5805815_00 17
1 INTRODUCTION
L'unité CPS (Capsule) est l'union d'un WWB et un PNR à 4 tuyaux dans une seule menuiserie. L'interface utilisateur est un écran tactile qui permet à l'utilisateur de modier les paramètres de la
machine. Pour modier les paramètres de l'installateur, du service, du fabricant et du testeur, il faut agir sur les panneaux PGD1 des unités du NPR et WWB qui se trouvent à l'intérieur du tableau
électrique.
ATTENTION : La modication et/ou le réglage de ces fonctions et de ces paramètres ne doivent être eectués que par du personnel autorisé, ayant les compétences techniques néces-
saires pour installer et entretenir ces unités. Des réglages incorrects peuvent provoquer des dysfonctionnements ou endommager l'unité et le système!
2 CONNEXION ÉLECTRIQUE
A Câble à 3 ls + écran
B Câble téléphonique
1
2 3
45
J10
pLAN pLAN
J11
J10
J11
serial 1
Modbus over pLAN
A
B B
N. Dispositif Adresse pLAN
1 Panneau à écran tactile 5
2 Panneau PGD1 - unités WWB 32
3 Panneau PGD1 - Unités NRP 31
4 Carte pCO - Unités WWB 1
5 Carte pCO - Unités NRP 2
Réglage pGD1 - Unités WWB :
Réglage pGD1 - Unités PNR :
Remarque: Les adresses pLAN doivent être dénies manuellement. Les paramètres ne peuvent être modiés que par le personnel autorisé.
18 23/06 – 5805815_00
3 INTERFACE UTILISATEUR
Page d'accueil CPS
Menu principal
3.1 FONCTIONNEMENT DES BOUTONS
: cette touche permet d'accéder au menu utilisateur ;
: cette touche permet de quitter le menu utilisateur ;
: cette touche permet d'accéder à la page de mise en page ;
: cette touche permet d'entrer dans les pages des alarmes actives ;
et : ces touches permettent de se déplacer dans les pages du sous-menu.
3.2 INFORMATIONS UTILES POUR LA NAVIGATION
Dans l'écran tactile, tout le texte noir de la page ne peut pas être modié, il peut s'agir de
valeurs qui ne changent pas ou qui changent en fonction de certains paramètres du logiciel
ou de l'état de fonctionnement de l'appareil.
Les menus déroulants, les icônes sur fond coloré (autre que noir) et les nombres dans un
encadré à fond coloré peuvent être modiés au toucher.
Les valeurs indiquées dans les pages suivantes sont les valeurs par défaut.
3.3 CLAVIER
Value : Ache le numéro composé
Min_ : Ache le nombre minimum autorisé
Max_ : Ache le nombre maximum autorisé
: eace le numéro composé ;
: fermeture du clavier numérique ;
: conrme le numéro composé.
23/06 – 5805815_00 19
4 MENU UTILISATEUR
4.1 PAGE D'ACCUEIL
E
B
A
F
G
CD
A. Achage de la température
B. Étiquette dynamique qui change en fonction de l'état de l'appareil
C. Haute pression
D. Basse pression
E. Thermostat 0-100 %. Achage du thermostat côté froid, côté chaud, côté sanitaire. Les
encoches sont colorées en vert selon la demande.
F. Achage des états possibles de la pompe :
: OFF;
: ON;
: une pompe en marche et une autre en alarme (le cas échéant) ;
: toutes les pompes disponibles sont en alarme.
G. Achage des états possibles des compresseurs :
: OFF;
: ON;
: compresseur en alarme.
4.2 NAVIGATION DANS LE MENU UTILISATEUR
: On/O unité
: Entrées/Sorties
: Informations sur le logiciel
: Régler la date et l'heure du système
: Alarmes
4.3 ON/OFF UNITÉ
Dans le menu principal, appuyer sur la touche , pour accéder à l'écran suivant :
A
B
C
D
E
F
A. Activation/désactivation générale des unités NRP et WWB. Les choix sont les suivants :
NO, YES
B. Point de consigne/tranches horaires, cette liste déroulante permet de sélectionner le
point de consigne 1, le point de consigne 2 ou les tranches horaires des unités NRP et
WWB. Les choix sont les suivants :
NO, YES, SET2, TIMEZONE
Note : l'unité WWB ne dispose que des options suivantes : YES, SET2, TIMEZONE.
C. Point de consigne 1 production d’eau
D. Point de consigne 2 production d'eau
E. Diérentiel
F. Cette touche permet d'accéder aux réglages des tranches horaires (si l'option « TIME-
ZONE » est activée).
4.4 PROG DE TEMP.
Après avoir sélectionné loption « Enable - TIMEZONE », s’ache le bouton . En appuyant
sur ce bouton, vous accédez à l'écran suivant :
20 23/06 – 5805815_00
Sélectionner le jour de la semaine ;
Sélectionner l'heure de début ;
Sélectionner l'heure de n ;
Sélectionner l'action à eectuer le jour et la tranche horaire souhaités. Les choix sont
les suivants :
OFF, SET1, SET2.
4.5 ENTRÉES/SORTIES
Dans le menu principal, appuyer sur la touche , pour accéder aux écrans
suivants :
Entrées analogiques
Les entrées numériques, les sorties analogiques et les sorties numériques ne sont actuelle-
ment pas présentes.
4.6 VERSION DU LOGICIEL  INFORMATIONS SUR LE
SYSTÈME
Dans le menu principal, appuyer sur la touche , pour accéder à l'écran suivant :
4.7 RÉGLAGE DE LA DATE ET L’HEURE DU SYSTÈME
Dans le menu principal, appuyer sur la touche , pour accéder aux écrans suivants
:
Appuyer sur les chires du jour, du mois, de l'année, de l'heure et des minutes (sur fond
blanc), puis appuyer sur « SYNCRONIZE » pour régler la date et l'heure de l'écran tactile et
des unités NRP et WWB.
Note : la date et l'heure de l'écran tactile mettent automatiquement à jour la date et l'heure
des unités NRP et WWB tous les jours à 01:00 heures.
Achage de la date et de l'heure sur l'écran tactile et sur les unités NRP et WWB.
4.8 ALARMES
Alarmes actives
Dans n'importe quel écran, appuyer sur la touche , pour accéder aux écrans sui-
vants :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Aermec CPS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues