(1)
(2)
(3)
À propos des manuels
Pour voir les informations détaillées relatives à la tête de montre wena wrist,
accédez au Guide d’aide sur Internet.
http://wena.jp/supports/helpguide.html#head?country=fr
Alors que le parcourir est gratuit, vous aurez peut-être à vous acquitter de
frais de communication selon votre contrat de transporteur.
Précautions relatives à l’utilisation
Remarques relatives à l’imperméabilité
Les spécifications de l’imperméabilité de cet appareil sont équivalentes à
ISO 22810:2010
Notez les points suivants lors de l’utilisation de l’appareil dans l’eau.
• Le produit est conçu pour fournir une imperméabilité accrue de 5 bars
pour une utilisation quotidienne. Vous pouvez le porter lorsque vous
exercez un travail impliquant de l’eau (poissonnerie, ferme, lavage de
voitures, faire la vaisselle dans un restaurant, etc.) ou pour des sports
d’eau (natation, etc.).
– L’imperméabilité énoncée ci-dessus s’applique uniquement à la tête de
montre. Lorsque vous fixez la tête de montre au wena wrist, vérifiez
l’imperméabilité du wena wrist également.
• Ne portez pas ce produit lorsque vous faites de la plongée sous-marine, de
la plongée à saturation ou de la plongée à l’air. De plus, gardez le produit
de l’exposition directe aux jets puissants d’une douche ou du robinet.
Remarques relatives à la manipulation de ce produit
• Protégez ce produit des lourds impacts physiques, dont une chute sur le
sol; et de toute déformation des bornes de chargement de la batterie en
vue d’éviter un possible dysfonctionnement.
• N’exercez pas de force excessive lors des opérations de fixation/retrait, ou
lorsque vous suivez une procédure de fixation/retrait non autorisée.
• En fonction de la manière dont vous utilisez le produit, les vis du produit
peuvent se desserrer. Si vous trouvez une vis desserrée, utilisez un
tournevis de précision pour la serrer.
• Approcher le produit d’un champ magnétique puissant peut entraîner la
magnétisation des composants de mouvement, ce qui dégrade fortement
la précision. Gardez le produit éloigné de ce qui génère un champ
magnétique, comme:
– le haut-parleur sur un téléphone mobile
– un appareil de cuisson électromagnétique
– la fermeture magnétique d’un sac
– la porte magnétique, par exemple, d’un réfrigérateur
• Gardez ce produit éloigné de produits chimiques et de fumées. Des
résidus de solvants (diluant à peinture, essence, etc.) ou des agents
(pétrole, vernis à ongles, savon liquide crésol, nettoyant WC, colle, etc.) sur
la tête de la montre peuvent entraîner des conséquences indésirables,
telles que des décolorations, la fonte et le fendillement du produit.
Manipulez des substances chimiques avec le soin nécessaire autour du
produit. L’exposition au mercure qui est utilisée dans le thermomètre peut
également entraîner une décoloration, par exemple, du boîtier de ce
produit.
• N’exposez pas ce produit à du répulsif à insectes pour éviter toute
déformation ou décoloration du produit.
• Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser ce produit pendant une
période prolongée, essuyez complètement la sueur, les salissures,
l’humidité, etc. et conservez-le dans un endroit non soumis à des
températures élevées/basses ou un taux d’humidité élevé.
Remarques relatives au nettoyage du produit
• Utilisez un chiffon sec, doux (un chiffon de nettoyage pour lunettes, etc.)
pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de chiffon humide pour le
nettoyage pour éviter un possible dysfonctionnement. En outre, utilisez
des produits chimiques, tels que de l’alcool, du dissolvant à peinture, de
l’essence et du détergent, pour le nettoyage peuvent entraîner une
décoloration du produit.
• Pour enlever les saletés d’un orifice sur le produit, utilisez une brosse
souple.
Spécifications
Températures d’utilisation
: de 5°C à 35°C
Durée d’utilisation continue
: Environ 42 heures
N° de calibre
: Cal90S5
Entre-cornes
: Environ 22 mm
Imperméabilité
: 5bars
Traitement de surface
: Pas de traitement (Argent), traitement IP (Noir)
Matériau de vitre
: Verre saphir sphérique
Précision
: -10 à +30 secondes/mois
Autres spécifications
: Mécanisme de couronne vissée
Le design et les spécifications sont soumis à des changements sans avis préalable.
Avis de licence et de marque
• wena est une marque et une marque déposée de Sony Corporation.
• Le système et/ou les noms de produit mentionnés dans ce document
sont, en général, des marques déposées ou des marques de leurs
développeurs respectifs et les marques «™» et «®» sont supprimés dans
le texte. Par ailleurs, les droits d’auteur non mentionnés explicitement dans
ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Pour les dernières informations
Pour toute question ou problème avec ce produit, ou si vous désirez des
informations relatives à des éléments compatibles avec ce produit,
visitez les sites Web suivants.
Pour les clients en Europe:
http://wena.jp/support.html#head?country=fr
Localización de las piezas (
)
Minutero
Aguja horaria
Segundero
Corona
Nota
La anchura entre las asas de la caja del reloj es de 22mm. Puede acoplar la
caja del reloj a la pulsera wena wrist mediante los eslabones para caja de
reloj de 22mm.
Precauciones sobre el uso del reloj
mecánico (
)
Esta caja de reloj incorpora un reloj automático de cuerda manual. Posee
una corona con cierre de rosca (corona de rosca) que debe liberarse antes
de dar cuerda.
Liberar la corona (1)
Gire la corona en sentido antihorario hasta que haga clic.
Dar cuerda al muelle del reloj (2)
Libere la corona y, a continuación, gírela en sentido horario para dar cuerda
al muelle del reloj. Cuando termine de dar cuerda al reloj, presione la corona
y gírela en sentido horario hasta que se detenga para cerrarla.
Ajustar la hora (3)
Desbloquee la corona, extráigala un nivel más y, a continuación, gírela hasta
la posición que indica la hora. Cuando termine de ajustar la hora, presione la
corona y gírela en sentido horario hasta que se detenga para cerrarla.
Mientras lleve puesto el reloj mecánico, el muelle de éste se carga con el
movimiento normal del brazo.
Para que el reloj indique la hora en todo momento, lleve puesto el reloj
siempre de forma que el muelle del reloj se mantenga cargado. Si no ha
llevado puesto el reloj un tiempo suficiente, gire la corona manualmente
para cargar el muelle del reloj.
Acerca de los manuales
Para obtener información detallada acerca de la caja de reloj de la pulsera
wena wrist, consulte la Guía de ayuda en Internet.
http://wena.jp/supports/helpguide.html#head?country=es
Si bien la navegación es gratuita, puede incurrir en gastos de comunicación
según las condiciones del contrato de su operador.
Precauciones sobre el uso
Notas sobre la resistencia al agua
La especificaciones sobre resistencia al agua de este dispositivo son
equivalentes al ISO 22810:2010
Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar este dispositivo en el agua.
• Este producto está diseñado para proporcionar resistencia al agua
mejorada de 5 bares en uso diario. Puede ponérselo para tareas que
impliquen trabajo mojado (pesca, agricultura, lavado de vehículos, lavado
de la vajilla en un restaurante, etc.) o para deportes acuáticos (natación,
etc.).
– La resistencia al agua anteriormente indicada sólo es aplicable a la caja
del reloj. Cuando monte la caja del reloj en la pulsera wena wrist,
compruebe la resistencia al agua de la pulsera wena wrist a su vez.
• No se ponga este producto cuando practique buceo de superficie, buceo
de saturación o buceo con bombona. Asimismo, proteja el producto de la
exposición a chorros intensos de agua de ducha o del grifo.
Notas sobre el manejo de este producto
• Evite que este producto sufra fuertes impactos físicos, como la caída al
suelo; y proteja los terminales de carga de la batería de una deformación
para evitar un posible fallo de funcionamiento.
• No ejerza una fuerza excesiva al realizar operaciones de montaje/
desmontaje, ni siga un procedimiento de montaje/desmontaje no
autorizado.
• Dependiendo de cómo utilice este producto, los tornillos del mismo se
pueden aflojar. Si encuentra algún tornillo flojo, utilice un destornillador de
precisión para apretarlo.
• El acercamiento de este producto a un campo magnético fuerte puede
causar que sus componentes de movimiento sean magnetizados, y
provocar una grave degradación de la precisión. Mantenga este producto
alejado de cualquier objeto que genere un campo magnético, como por
ejemplo:
– el altavoz de un teléfono móvil
– una cocina electromagnética
– el cierre magnético de un bolso
– la puerta magnética, por ejemplo, de un frigorífico
• Mantenga este producto alejado de productos químicos y vapores.
Cualquier resto de disolvente (diluyente de pintura, bencina, etc.) o
agentes químicos (gasolina, esmalte para uñas, jabón líquido de cresol,
limpiador para inodoros, adhesivo, etc.) en la caja del reloj puede tener
consecuencias indeseables, tales como decoloración, derretimiento y
agrietamiento. Manipule las sustancias químicas con cuidado en las
proximidades de este producto. La exposición al mercurio que se utiliza en
el termómetro puede provocar asimismo la decoloración, por ejemplo, de
la caja de este producto.
• Mantenga este producto alejado de la exposición a repelentes de insectos,
para evitar una posible deformación o decoloración del producto.
• Cuando no tenga previsto utilizar este producto durante un período de
tiempo prolongado, limpie a fondo el sudor, suciedad, humedad, etc. y
guárdelo en un lugar que no esté sometido a altas/bajas temperaturas o a
una elevada humedad.
Notas sobre la limpieza de este producto
• Utilice un paño suave y seco (una gamuza para limpiar gafas, etc.) para
limpiar este producto. No lo limpie con un paño húmedo a fin de evitar un
posible fallo de funcionamiento. Además, el uso de productos químicos,
tales como alcohol, diluyente de pintura, bencina y detergente para
limpiarlo puede causar la decoloración del producto.
• Para eliminar las manchas y la suciedad de un hueco de este producto,
utilice un cepillo suave.
Especificaciones
Temperaturas de funcionamiento
: 5 °C - 35 °C
Tiempo de funcionamiento continuo
: 42 horas aprox.
Nº de calibre
: Cal90S5
Anchura entre asas
: 22 mm aprox.
Resistente al agua
: 5 bares
Acabado superficial
: sin acabado (plateado), acabado IP (negro)
Material del cristal
: cristal de zafiro esférico
Precisión
: de -10 a +30 segundos/mes
Otras especificaciones
: mecanismo de corona de cierre enroscado
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Aviso sobre licencia y marca comercial
• wena es una marca comercial y una marca comercial registrada de Sony
Corporation.
• Los nombres de sistemas y/o productos mencionados en este documento
son, en general, marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
sus respectivos desarrolladores y las marcas “™” y “®” se omiten en el
texto. Asimismo, cualquier copyright no mencionado explícitamente en
este documento es propiedad de sus dueños respectivos.
Para obtener la información más reciente
Si tiene alguna pregunta o problema con este producto, o desea
información sobre artículos compatibles con este producto, visite los
siguientes sitios web.
Para los clientes de Europa:
http://wena.jp/support.html#head?country=es
Emplacement des pièces (
)
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
Aiguille des secondes
Couronne
Remarque
L’entre-cornes de la tête de montre est de 22mm. Vous pouvez fixer la tête
de montre au wena wrist avec les mailles de tête de montre 22mm.
Précautions sur l’utilisation de la
montre mécanique (
)
La tête de montre est une montre à remontage automatique. Elle est
équipée d’une couronne vissée qui doit être dévissée avant l’opération de
remontage.
Déverrouillage de la couronne (1)
Tournez la couronne dans le sens anti-horaire jusqu’à entendre un clic.
Remontage du ressort de montre (2)
Déverrouillez la couronne, puis tournez-la dans le sens horaire pour
remonter le ressort de montre. Une fois le remontage terminé, poussez vers
le bas et tournez la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête
pour fixer la couronne.
Réglage de l’heure (3)
Déverrouillez la couronne, faites-la ressortir un cran plus loin, puis tournez-la
jusqu’à la position qui indique l’heure. Une fois le réglage de l’heure
terminé, enfoncez et tournez la couronne dans le sens horaire jusqu’à la
butée pour fixer la couronne.
Alors que vous portez la montre mécanique, son ressort est remonté par vos
mouvements de bras naturels.
Pour que la montre vous donne toujours l’heure, portez la montre tout le
temps afin que le ressort de la montre reste remonté. Si vous ne la portez
pas assez longtemps, tournez manuellement la couronne pour remonter le
ressort de la montre.