Maico MHD 9 Mounting And Operating Instructions

Taper
Mounting And Operating Instructions

Ce manuel convient également à

D
GB
F
Heizlüfter
Heater fans
Aérothermes
MHE 3
MHD 5
MHD 9
MHD 15
MHD 20
Montage- und Betriebsanleitung
Mounting and Operating instructions
Instructions de montage et mode d’emploi
www.maico-ventilatoren.com
2
Heizlüfter MHE.. / MHD..
A
1. Lieferumfang
Heizlüfter. Anschlussleitung mit Schutz-
kontaktstecker bei 230 V-Geräten. Fest
installierter CEE-Stecker bei 400 V-Geräten
(die Anschlussleitung ist bauseitig bereit-
zustellen). Wandbefestigung, Montage-
und Betriebsanleitung.
2. Verwendete Symbole
Warnsymbole
GEFAHR
Lebensgefahr!
Eine Nichtbeachtung kann
zum Tod oder zu schweren
Körperverletzungen führen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Eine Nichtbeachtung kann zu
schweren Körperverletzungen
führen.
Sonstige Symbole
INFO-Symbol: Mit diesem
Symbol versehene Text-
passagen geben Ihnen wichtige
Informationen und Tipps.
Aufzählungssymbol:
Liste mit wichtigen Informatio-
nen zum jeweiligen Thema.
¾
Handlungssymbol:
Liste mit durchzuführenden
Tätigkeiten. Führen Sie die
angegebenen Anweisungen
der Reihe nach durch.
3. Produktinformationen
3.1 Geräteübersicht, Abb. A
1 Bedienfeld
2 Drehschalter Lüfterstufe/Heizung
3 Wandhalterung
4 Zeitschaltuhr,
nur bei MHD 9, MHD 15 und MHD 20
5 RESET-Taste
6 Einstellknopf-Solltemperatur
7 Rohrstativ
8 Heizlüfter
9 CEE-Stecker fest installiert,
nur bei 400 V-Geräten
10 Typenschild
¾
Impressum: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH.
Deutsche Original-Betriebsanleitung. Druckfehler,
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten
.
i
3
3.2 Produktbeschreibung
Mobiler Heizlüfter.
Standgerät mit Rohrstativ.
Mit Wandbefestigung für die Wandmontage
zugelassen.
Lüftungsfunktion:
3- oder 4-stufig, je nach Ausführung.
Heizfunktion: Solltemperatur stufenlos
einstellbar von 0 bis 40 °C.
Zeitschaltuhr, nur bei MHD 9, MHD 15 und
MHD 20: Einschaltzeit bis zu 24 h vor-
wählbar.
Überhitzungsschutz durch Thermokontakt-
schalter. Heizung schaltet bei Überhitzung
(ca. 108 °C am Schalter) automatisch aus.
4. Technische Daten
Siehe Typenschild. Ausführungen:
MHE 3: 3 kW, 230 V, 50 Hz, 12,5 kg,
(BxTxH) 335 x 565 x 430 mm
MHD 5: 5 kW, 400 V, 50 Hz, 12,5 kg,
(BxTxH) 335 x 565 x 430 mm
MHD 9: 9 kW, 400 V, 50 Hz, 17 kg,
(BxTxH) 445 x 620 x 545 mm
MHD 15: 15 kW, 400 V, 50 Hz, 24 kg,
(BxTxH) 465 x 680 x 550 mm
MHD 20: 20 kW, 400 V, 50 Hz, 30,5 kg,
(BxTxH) 545 x 710 x 600 mm
5. Umgebungsbedingungen und
Grenzen für den Betrieb
Zulässige Höchsttemperatur des Förder-
mediums + 40 °C.
Schutzart IP X4
Schutzklasse I
6. Grundlegende
Sicherheitshinweise
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Montage- und Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme aufmerksam durchlesen.
Anleitung aufbewahren.
Elektrischer Anschluss und Reparaturen
nur durch Elektrofachkräfte zulässig.
Wandmontage nur durch Fachkräfte
zulässig.
Gerät nur an einer Steckdose anschließen.
Diese muss mit einer Vorrichtung zur
Trennung vom Netz mit min. 3 mm Kon-
taktöffnung an jedem Pol ausgerüstet sein.
Gerät nur mit auf Typenschild angegebener
Spannung und Frequenz betreiben.
Gerät aus Sicherheitsgründen mit Fehler-
stromschutzschalter (FI-Schalter, max.
30 mA) betreiben. Dieser ist bauseitig
bereitzustellen und regelmäßig auf korrekte
Funktion zu testen.
Gerät nur mit ordnungsgemäß dimensio-
nierter und verlegter Verlängerungsleitung
betreiben. Diese muss passend zur Nenn-
leistung ausgelegt sein.
In feuchter Umgebung nur zum Feuchte-
schutz passende Verlängerungsleitung
verwenden (Stecker und Kupplung
wasserdicht).
Veränderungen und Umbauten am Gerät
sind nicht zulässig und entbinden Maico
von jeglicher Gewährleistung und Haftung.
Bei unbefugtem Öffnen des Gerätes
erlischt der Garantieanspruch.
6.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Heizlüfter zur zeitweisen oder dauerhaften
Lüftung und Beheizung von Industrieräu-
men, Werkstätten, Lager, Büros, Gärtne-
reien, Garagen und ähnlichen Räumen.
Zum Trocknen feuchter Räume, z. B. auf
Baustellen oder in Kellerräumen.
Standgerät. Nur aufrecht stehend auf einer
ebenen, harten Oberfläche betreiben.
Alternative: Gerät an die Wand montiert.
Gerät nur mit beigefügter, korrekt
montierter Wandhalterung betreiben.
Gerät nur mit korrekt montiertem Rohrstativ
betreiben.
Gerät nur mit ausreichendem Platz nach
allen Seiten und nach oben betreiben,
siehe Mindestabstände in Kapitel 7.2.
4
6.3 Vorhersehbare Fehlanwendungen
Maico haftet nicht für Schäden durch bestim-
mungswidrigen Gebrauch. Gerät auf keinen
Fall einsetzen:
in Räumen mit einer Bodenfläche kleiner
4 m
2
.
auf unüberdachten Flächen.
in unmittelbarer Nähe einer Badewanne,
Dusche oder eines Schwimmbeckens.
unmittelbar unter einer Wandsteckdose.
in der Nähe von brennbaren Materialien,
Flüssigkeiten oder Gasen.
zur Förderung von Chemikalien, aggres-
siven Gasen oder Dämpfen.
in explosionsfähiger Atmosphäre.
in Fahrzeugen (auch nicht in Seilbahnen),
an Bord von Schiffen und von Flugzeugen.
6.4 Sicheres und korrektes Verhalten
für den Betrieb
Brandgefahr durch Wärmestau bei
abgedecktem Gerät! Unbedingt einen
Sicherheitsabstand von min. 50 cm
zu
allen brennbaren Gegenständen einhalten.
Gerät auf keinen Fall abdecken!
Anschlussleitung und Stecker vor
Benutzung überprüfen. Die Isolierung darf
nicht beschädigt oder gequetscht sein.
Die Anschlussleitung muss so verlegt sein,
dass sie nicht zur Stolperfalle werden kann.
Gerät darf nur im ausgeschalteten und
abgekühlten Zustand bewegt werden.
Gerät darf nur am Griff des Rohrstativs
getragen werden.
Gefahr durch Verbrennungen durch
heißes Schutzgitter oder heiße
Heizstäbe! Während und kurz nach dem
Betrieb auf keinen Fall das Schutzgitter
oder die Heizstäbe berühren – diese
werden sehr heiß. Nach dem Ausschalten
warten, bis das Gerät abgekühlt ist.
Anschlussleitung niemals über das heiße
Ausblasgitter oder scharfe Kanten ziehen.
Gefahr durch sich drehendes Flügelrad!
Während des Betriebs nicht zu nahe an
das Gerät gehen, damit Haare oder
Kleidung nicht in das Gerät hineingezogen
werden können.
Verletzungsgefahr! Während des Betriebs
keine Gegenstände in das Gerät hinein-
stecken.
Gerät darf nicht mit Sprüh- oder Strahl-
wasser oder einem Hochdruckreiniger
gereinigt werden.
Gerät darf nicht in Wasser getaucht
werden.
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Menschen benutzt zu werden, deren
physische, sensorische oder geistige
Fähigkeiten nicht genügen, die
Sicherheitshinweise dieser Anleitung zu
verstehen und umzusetzen. Diese
Einschränkung bezieht sich auch auf
Kinder.
Das Gerät kann dennoch von diesen
Menschen gefahrlos benutzt werden,
sofern sie von einer für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder in
geeigneter Weise unterwiesen werden.
Das Gerät darf nicht als Spielzeug ver-
wendet werden. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nach Gebrauch unbedingt Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Tritt während des Betriebs ein Fehler auf
zuerst den Netzstecker ziehen.
Netzstecker immer am Stecker und nie an
der Leitung aus der Steckdose ziehen.
7. Gerät aufstellen
GEFAHR
Brandgefahr an nicht zuläs-
sigem Aufstellungsort!
Keine Betriebserlaubnis.
¾ Standort für den Betrieb
gemäß den Angaben in
Kapitel 6 festlegen.
5
GEFAHR
Brandgefahr durch falsche
Abstandsmaße zu Wänden/
Decken oder zu brennbaren
Gegenständen!
¾ Vorgeschriebene Mindest-
abstände einhalten.
7.1 Standgerät
¾ Heizlüfter aufrecht stehend aufstellen.
Auf waagerechte Ausrichtung und Stand-
sicherheit des Gerätes achten.
7.2 Wandmontage
GEFAHR
Verletzungs- und Brandgefahr
durch fehlerhafte Wand-
montage!
¾ Gerät nur an einer Wand mit
ausreichender Tragkraft und
Beschaffenheit anbringen.
Gewicht des Gerätes
beachten.
¾ Geeignetes Befestigungsma-
terial bauseitig bereitstellen.
Vorgeschriebene Mindestabstände
¾ Zur Wandmontage beigefügte Wand-
halterung [3] verwenden.
¾ Im Bereich der Wandhalterung für einen
ebenen Untergrund sorgen.
¾ Wandhalterung mit geeignetem
Befestigungsmaterial („S1“, bauseitig) an
der Wand befestigen.
¾ Gerät gemäß "Abbildung unten" mit dem
Rohrstativ mittig in Wandhalterung
einhängen.
¾ Gerät waagerecht ausrichten. Das
Bedienfeld muss frei zugänglich sein!
Sicherungsschraube „S2“ komplett in die
Wandhalterung einschrauben, so dass
das Gerät fest verschraubt ist.
7.3 Elektrischer Anschluss
Die Anschlussleitung für 400 V-Geräte ist
bauseitig bereitzustellen.
Bei 400 V-Geräten ist eine Absicherung mit
3-fach Sicherungsautomaten erforderlich:
– MHD 5 und MHD 9 mit 16 A je Phase
– MHD 15 und MHD 20 mit 32 A je Phase
Gerät aus Sicherheitsgründen mit Fehler-
stromschutzschalter (FI-Schalter, max.
30 mA) betreiben.
6
¾ Anschlussleitung und Stecker vor
Benutzung überprüfen. Die Isolierung darf
nicht beschädigt oder gequetscht sein.
¾ Anschlussleitung sicher verlegen. Dieses
darf nicht zur Stolperfalle werden.
¾ Gerät nur an einer geerdeten Steckdose
anschließen. Die Spannungsversorgung
muss mit der auf dem Typenschild
angegebenen Bemessungsspannung und
Netzfrequenz übereinstimmen.
¾ Der Netzstecker muss nach dem Aufstellen
oder der Gerätemontage frei zugänglich
sein!
8. Bedienung
GEFAHR
Brandgefahr durch Wärme-
stau bei abgedecktem Gerät.
¾ Gerät auf keinen Fall
abdecken.
¾ Unbedingt einen Sicherheits-
abstand von min. 50 cm
zu
allen brennbaren Gegen-
ständen einhalten.
GEFAHR
Gefahr durch Verbrennungen
bei Berührung des heißen
Schutzgitters oder der heißen
Heizstäbe.
¾ Während und kurz nach dem
Betrieb auf keinen Fall das
Schutzgitter oder die Heiz-
stäbe berühren.
¾ Nach dem Ausschalten
warten, bis das Gerät
abgekühlt ist.
GEFAHR
Gefahr vor elektrischem Schlag
bei falscher Verlängerungs-
leitung in feuchter Umgebung.
¾ Eingesetzte Verlängerungs-
leitung muss dem Feuchte-
schutz entsprechen (Stecker
und Kupplung wasserdicht).
WARNUNG
Verletzungsgefahr beim
Tragen des Gerätes.
¾ Gerät nur im ausgeschalteten
und abgekühlten Zustand
bewegen.
¾ Gerät nur am Griff des
Rohrstativs tragen.
8.1 Bedienelemente
MHE 3 und MHD 5
Drehschalter Lüfterstufe/Heizung bei
Drehrichtung rechts (Angaben=ca.-Werte):
O Ventilator aus, Heizung aus
Stufe 1: Ventilator 100%, Heizung aus
Stufe 2: Ventilator 100%, Heizung 50%
Stufe 3: Ventilator 100%, Heizung 100%
Einstellknopf-Solltemperatur
Einstellbereich 0...40 °C. Bei Erreichen der
Temperatur schaltet die Heizung aus, der
Ventilator läuft ständig. Die Heizung schaltet
wieder ein, wenn die Umgebungstemperatur
ca. 10 K niedriger als die Solltemperatur liegt.
RESET-Taste: Bei Überhitzung schaltet die
Heizung ab, der Ventilator läuft weiter. Nach
Abkühlen der Heizung zum Neustart die
RESET-Taste [5] drücken.
8.2 Bedienelemente
MHD 9, MHD 15 und MHD 20
Drehschalter Lüfterstufe/Heizung bei
Drehrichtung rechts (Angaben=ca.-Werte):
O Ventilator aus, Heizung aus
Stufe 1: Ventilator 100%, Heizung aus
Stufe 2: Ventilator 60%, Heizung 50%
Stufe 3: Ventilator 100%, Heizung 50%
Stufe 4: Ventilator 100%, Heizung 100%
Zeitschaltuhr
Einschaltzeit bis zu 24 h vorwählbar.
Einstellknopf-Solltemperatur
Einstellbereich 0...40 °C. Bei Erreichen der
Temperatur schaltet die Heizung aus, der
Ventilator läuft ständig. Die Heizung schaltet
wieder ein, wenn die Umgebungstemperatur
ca. 10 K niedriger als die Solltemperatur liegt.
7
RESET-Taste: Bei Überhitzung schaltet die
Heizung ab, der Ventilator läuft weiter. Nach
Abkühlen der Heizung zum Neustart die
RESET-Taste [5] drücken.
8.3 Gerät einschalten
¾ Drehschalter Lüfterstufe/Heizung auf die
gewünschte Stufe für Lüftung und Heizung
stellen.
Das Gerät schaltet ein.
¾ Solltemperatur einstellen.
Bei Solltemperatur schaltet das Gerät aus.
8.4 Gerät ausschalten
¾ Drehschalter Lüfterstufe/Heizung auf „0“
stellen.
Das Gerät schaltet aus.
¾ Nach Gebrauch unbedingt Netzstecker
ziehen und Gerät abkühlen lassen.
9. Instandhaltung
Das Gerät ist wartungsfrei.
10. Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch
Stromschlag!
¾ Netzstecker ziehen!
GEFAHR
Gefahr durch Verbrennungen,
Gerät kann sehr heiß sein!
¾ Während und kurz nach dem
Betrieb auf keinen Fall Schutz-
gitter/Heizstäbe berühren.
¾ Vor dem Reinigen das Gerät
auskühlen lassen.
¾ Regelmäßig und sorgfältig alle Staub- und
Schmutzschichten an und innerhalb des
Luftkanals entfernen.
¾ Gerät bei Bedarf mit einem angefeuchteten
Tuch reinigen.
¾ Zum Reinigen kein aggressives, gesund-
heitsschädliches oder leicht entflammbares
Reinigungsmittel verwenden!
11. Störungsbehebung
Reparaturen sind nur durch autorisierte
Elektrofachkräfte zulässig!
GEFAHR
Lebensgefahr durch
Stromschlag!
Netzstecker ziehen!
GEFAHR
Gefahr durch Verbrennungen,
Gerät kann sehr heiß sein!
¾ Während und kurz nach dem
Betrieb auf keinen Fall Schutz-
gitter/Heizstäbe berühren.
Störung Maßnahme
Gerätestillstand
Prüfen, ob die Netz-
sicherung eingeschaltet ist.
Thermischer
Überlastungs-
schutz hat
ausgelöst.
Bei abgekühlter Heizung
die RESET-Taste drücken.
Die Heizung schaltet ein.
Besteht die Störung immer
noch, Netzstecker ziehen
und Elektrofachkraft
hinzuziehen.
12. Entsorgung
Nicht in den Restmüll !
Das Gerät enthält teils wiederver-
wertbare Stoffe, teils Substanzen,
die nicht in den Restmüll gelangen
dürfen.
¾ Entsorgen Sie das Gerät nach Ablauf
seiner Lebensdauer nach den in Ihrem
Land geltenden Bestimmungen.
¾ Das Gerät ist aufgenommen im Elektro-
Altgeräteregister für die Entsorgung
„EAR“: WEEE-Reg.-Nr. DE 78107228.
i
8
Heater fan MHE.. / MHD..
A
1. Scope of delivery
Heater fan. Connecting cable with safety plug
with 230 V units. A permanently installed
CEE plug should be used only with 400 V
units (the connecting cable must be supplied
by the customer). Wall-mounting,
Mounting and Operating Instructions.
2. Symbols used
Warning symbols
DANGER
Danger to life
Non-observance can lead to
death or serious bodily injuries.
WARNING
Danger of injury
Non-observance can lead to
serious bodily injuries.
Other symbols
INFO symbol: Text passages
marked with this symbol contain
important information and tips.
Bullet symbol:
List with
important information about
the corresponding subject.
¾
Action symbol:
List with activities that are
to be carried out. Carry out the
defined instructions in the order
given.
3. Product information
3.1 Equipment overview, Figure A
1 Control panel
2 Fan level/heating rotary switch
3 Wall bracket
4 Timer, only with
MHD 9, MHD 15 and MHD 20
5 RESET button
6 Setpoint temperature setting button
7 Tubular stand
8 Heater fan
9 CEE plug, fixed installation,
with 400 V devices only
10 Rating plate
¾
i
Imprint: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH.
This instruction is a translation of the German
original operating instructions. We are not respon-
sible for mistakes or printing errors and retain the
right to make technical modifications without giving
prior notice.
9
3.2 Product description
Mobile heater fan.
Floor-mounted unit with tubular stand.
Approved for wall mounting with wall
attachment.
Ventilation function:
3 or 4 levels, depending on model.
Heating function: Setpoint temperature
infinitely adjustable between 0 and 40 °C.
Timer, only with MHD 9, MHD 15 and
MHD 20: Preset switch-on time up to
24 hours in advance.
Thermal cut-off provided by thermal contact
switch. Heater automatically switch off if
unit overheats (temperature of
approx. 108 °C at switch).
4. Technical Data
See rating plate. Models:
MHE 3: 3 kW, 230 V, 50 Hz, 12.5 kg,
(WxDxH) 335 x 565 x 430 mm
MHD 5: 5 kW, 400 V, 50 Hz, 12.5 kg,
(WxDxH) 335 x 565 x 430 mm
MHD 9: 9 kW, 400 V, 50 Hz, 17 kg,
(WxDxH) 445 x 620 x 545 mm
MHD 15: 15 kW, 400 V, 50 Hz, 24 kg,
(WxDxH) 465 x 680 x 550 mm
MHD 20: 20 kW, 400 V, 50 Hz, 30.5 kg,
(WxDxH) 545 x 710 x 600 mm
5. Environmental conditions and
operational limits
Permissible maximum airstream
temperature + 40 °C
Degree of protection IP X4
Protection class I
6. Essential safety instructions
6.1 General safety instructions
Read the mounting and operating instruc-
tions carefully before commissioning.
Keep the instructions.
Electrical connections and repairs only
permitted when carried out by trained
specialists.
Wall mounting by expert personnel only.
Only connect the unit to a power socket.
This must be fitted with a mains isolation
device that has contact openings of
at least 3 mm at each pole.
Only operate the unit using the voltage and
frequency shown on the rating plate.
For the sake of security operate the unit
with a residual current device RCD
(max. 30 mA). It is to be provided by the
customer; its functioning is to be checked
at regular intervals.
Only operate the unit with a correctly dimen-
sioned and installed extension cable. This
must be designed for the nominal output.
In a damp environment, only use an
extension cable with suitable humidity
protection (plug and connection must be
waterproof).
Modifications and alterations to the unit are
not permitted and release Maico from any
guarantee obligations and liability.
If the unit is opened by an unauthorised
person, all warranty claims are negated.
6.2 Intended use
Fan heater for periodical or continuous
heating and ventilation of industrial
premises, workshops, warehouses,
offices, plant nurseries, garages and
similar premises.
For drying out damp rooms, e.g. on
construction sites or in cellars.
Floor-mounted unit. Only operate the unit
on a level, hard surface.
Alternatively: Wall-mount the unit.
Only operate the unit with the supplied,
correctly installed wall bracket.
Only operate the unit with correctly
installed tubular stand.
Only operate the unit if it has sufficient
clearance on all sides and above. See
minimum spacing in Chapter 7.2.
10
6.3 Predictable misuses
Maico is not liable for damages caused by
use contrary to the intended purpose.
Under no circumstances
should the unit
be used:
in rooms with a floor area of less than 4 m
2
.
on unprotected surfaces.
in the immediate vicinity of a bathtub,
shower or swimming pool.
immediately below a wall socket.
in the vicinity of combustible materials,
fluids or gases.
to disseminate chemicals, aggressive
gases or vapours.
in potentially explosive atmosphere.
in vehicles (also not in cable cars), onboard
ship or in aeroplanes.
6.4 Safe and correct practices during
operation
Danger of fire through heat accumu-
lation, if the unit is covered. A safety
distance of at least 50 cm
must be
maintained from all combustible objects.
Under no circumstances should the
unit be covered.
Check connecting cables and plugs before
use. The insulation must not be damaged
or crushed.
Route the connecting cable such that it
does not present a trip hazard.
Only move the unit once it has been
switched off and has cooled down.
Only carry the unit using the handle on
the tubular stand.
Risk of burns from hot protective grille
or hot heating elements. Never touch the
protective grille or heating elements during
or soon after operation of the unit – these
become very hot. After switching off, wait
until the unit has cooled down.
Never drag the connecting cable across the
hot air outlet grille or any sharp edges.
Danger from rotating impeller.While the
unit is switched on, do not get too close to
the unit with loose hair or clothing as they
may get caught up in it.
Danger of injury Do not insert any object
into the unit while it is switched on.
Do not clean the unit by splashing or by
water jet or with a high-pressure cleaner.
Do not immerse the unit in water.
The unit is not intended to be used by
people whose physical, sensory or mental
capabilities are insufficient to understand
and implement the safety advice in these
instructions. This restriction also refers to
children.
The unit can however by used by such
people without danger, if they are
monitored by someone who is responsible
for their safety or if they have received
suitable instruction.
The unit should not be used as a toy.
Children should be monitored to ensure
that they do not play with the unit.
Always unplug the unit from the mains after
use and allow it to cool down.
If a fault occurs during operation, first
unplug the unit from the mains.
Always unplug the unit by pulling on the
plug, never pull the cable.
7. Setting up the unit
DANGER
Risk of fire if an unsuitable
setup location is selected.
Operation not permitted.
¾ Choose a location to operate
the unit in accordance with the
information given in Chapter 6.
DANGER
Risk of fire if correct safety
gaps from walls/ceilings and
combustible materials are not
observed.
¾ Maintain the prescribed
minimum distances.
11
7.1 Floor-mounted unit
¾ Set up heater fan in a vertical position.
Ensure that unit is level and stable.
7.2 Wall assembly
DANGER
Risk of injury and burns if
the unit is incorrectly wall
mounted.
¾ Only mount the unit on a wall
with adequate load-bearing
capacity and characteristics.
Note the weight of the unit.
¾ The appropriate mounting
material must be supplied by
the customer.
Prescribed minimum distances
¾ Use the wall bracket [3] supplied to mount
the unit.
¾ Make sure there is a flat surface to mount
the wall bracket on.
¾ Attach the wall bracket to the wall with
suitable fixing material ("S1", not included).
¾ Suspend the unit from the centre of the wall
bracket as shown in the diagram below
using the tubular stand.
¾ Make sure the unit is level. The control
panel must be easily accessible.
¾ Screw locking bolt "S2" fully into the wall
bracket to ensure that the unit is securely
bolted to the wall.
7.3 Electrical connection
The connecting cable for 400 V units is to
be supplied by the customer.
Fuse protection with 3-way circuit-breaker
is required for 400 V units:
– MHD 5 and MHD 9 with 16 A for each
phase
– MHD 15 and MHD 20 with 32 A for each
phase
¾ For the sake of security operate the unit
with a residual current device RCD (max.
30 mA).
.
12
¾ Check connecting cables and plugs before
use. The insulation must not be damaged
or crushed.
¾ Route the connecting cable safely such
that it does not present a trip hazard.
¾ Only connect the unit to an earthed socket.
The power supply must comply with the
rated voltage and power frequency
indicated on the rating plate.
¾ The mains plug must be easily accessible
after the unit has been set up or installed.
8. Operation
DANGER
Danger of fire through heat
accumulation, if the unit is
covered.
¾ Under no circumstances
should the unit be covered..
¾ A safety distance of at least
50 cm must be maintained
from all combustible objects.
DANGER
Risk of burns from touching
hot protective grille or hot
heating elements.
¾ Never touch the protective
grille or heating elements
during or soon after operation
of the unit.
¾ After switching off, wait until
the unit has cooled down.
DANGER
Danger of electrical shock if
the wrong extension cable is
used in a damp environment.
¾ The deployed extension cable
must have the corresponding
humidity protection (water-
proof plug and connection).
WARNING
Risk of injury while carrying
the unit.
¾ Only move the unit once it has
been switched off and has
cooled down.
¾ Only carry the unit using the
handle on the tubular stand.
8.1 MHE 3 and MHE 5
operating elements
Fan level/heating rotary switch, clockwise
rotation (approximate values):
O Fan OFF, heater OFF
Level 1: Fan 100%, heater OFF
Level 2: Fan 100%, heater 50%
Level 3: Fan 100%, heater 100%
Setpoint temperature setting button
Setting range 0...40 °C. The heating switches
off if the temperature is reached, the fan runs
permanently. The heating switches on if the
ambient temperature is 10 K lower than the
setpoint temperature.
RESET button: In case of overheating the
heating is switched off, the fan continues to
run. Press the RESET button [5] to restart the
heating after it has cooled down.
8.2 MHD 9, MHD 15 and MHD 20
operating elements
Fan level/heating rotary switch, clockwise
rotation (approximate values):
O Fan OFF, heater OFF
Level 1: Fan 100%, heater OFF
Level 2: Fan 60%, heater 50%
Level 3: Fan 100%, heater 50%
Level 4: Fan 100%, heater 100%
Timer
Switch-on time can be preset up to 24 hours
in advance.
Setpoint temperature setting button
Setting range 0...40 °C. The heating switches
off if the temperature is reached, the fan runs
permanently. The heating switches on if the
ambient temperature is 10 K lower than the
setpoint temperature.
13
RESET button: In case of overheating the
heating is switched off, the fan continues to
run. Press the RESET button [5] to restart the
heating after it has cooled down.
8.3 Switching unit on
¾ Turn the fan level/heater rotary switch to
the step required for ventilation and
heating.
The unit will switch on.
¾ Set the setpoint temperature.
The unit switches off when the setpoint
temperature is reached.
8.4 Switching unit off
¾ Turn the fan level/heating rotary switch
to ‘O’.
The unit will switch off.
¾ Always unplug the unit from the mains after
use and allow it to cool down.
9. Maintenance
The unit is maintenance-free.
10. Cleaning
DANGER
Danger to life from electric
shock
¾ Unplug at the mains.
DANGER
Risk of burns.
Unit can become very hot.
¾ Never touch the protective
grille or heating elements
during or soon after operation
of the unit.
¾ Allow the unit to cool down
sufficiently before cleaning.
¾ All dust and dirt should be removed care-
fully and regularly from the surface and
inside of the air channel.
¾ If necessary, clean the unit with a damp
cloth.
¾ Never use any abrasive cleaning agents
that may be injurious to health or that are
easily inflammable.
11. Fault rectification
Repairs by authorised trained electricians
only!
DANGER
Danger to life from electric
shock
Unplug at the mains.
DANGER
Risk of burns.
Unit can become very hot.
¾ Never touch the protective
grille or heating elements
during or soon after operation
of the unit.
Fault Countermeasure
Unit doesn't run
Check whether the mains
fuse is switched on.
Thermal
overload
protection has
triggered.
When the heating has
cooled down, press the
RESET button. The heating
switches on. If the fault
persists, unplug at the mains
and call on the services of a
trained electrician.
12. Disposal
Not in domestic waste.
The unit contains in part material that
can be recycled and in part substan-
ces that should not end up as
domestic waste.
¾ After its working life has elapsed, dispose
of the unit according to valid regulations
where you are.
¾ Device has been registered with the
German Clearing House for Waste
Electrical Devices "EAR". WEEE-
Registration no. DE 78107228.
i
14
Aérothermes MHE.. / MHD..
A
1. Éléments fournis
Aérotherme. Câble de raccordement avec
fiche à contact de protection sur les appareils
230 V. Fiche CEE fixe en série sur les
appareils 400 V (le câble de raccordement
est à fournir par le client). Fixation murale,
notice de montage et d'utilisation.
2. Symboles utilisés
Symboles d'avertissement
DANGER
Danger de mort !
Le non respect peut entraîner
des blessures corporelles
graves, voire la mort.
AVERTIS-
SEMENT
Risque de blessure !
Le non-respect peut entraîner
des blessures corporelles
graves.
Autres symboles
Symbole INFO : Les passages
accompagnés de ce symbole
fournissent des informations et
conseils importants.
Symbole d’énumération :
Liste d’informations importantes
relatives au sujet concerné.
¾
Symbole d'action :
Liste indiquant des actions à
exécuter. Suivez les instructions
dans l'ordre indiqué.
3. Informations produit
3.1 Vue d'ensemble de l'appareil,
Fig. A
1 Champ de commande
2 Interrupteur rotatif niveau du
ventilateur/chauffage
3 Support mural
4 Minuterie, uniquement sur
MHD 9, MHD 15 et MHD 20
5 Touche de réinitialisation
6 Touche de réglage température
théorique
7 Pied tubulaire
8 Aérothermes
9 Fiche CEE fixe, uniquement sur les
appareils 400 V
10 Plaque signalétique
¾
i
Mentions légales : © Maico Elektroapparate-Fabrik
GmbH. Cette instruction est une traduction de
l’instruction allemande originale. Sous réserve de
fautes d'impression, d'erreurs et de modifications
techniques.
15
3.2 Description du produit
Aérothermes mobiles.
Appareil sur pied avec pied tubulaire.
Homologué avec fixation murale pour le
montage mural.
Fonctionnement de la ventilation :
3 ou 4 niveaux, selon le modèle.
Fonctionnement du chauffage : Tempéra-
ture théorique réglable en continu de 0 à
40 °C.
Minuterie, uniquement sur MHD 9, MHD 15
et MHD 20 : mise en marche
programmable jusqu’à 24 h à l’avance.
Protection contre les surchauffes via
interrupteur de thermocontact. Le chauf-
fage s’arrêtent automatiquement en cas de
surchauffe (108 °C env. sur l’interrupteur).
4. Caractéristiques techniques
Voir plaque signalétique. Modèles:
MHE 3 : 3 kW, 230 V, 50 Hz, 12,5 kg,
(LxPxH) 335 x 565 x 430 mm
MHD 5 : 5 kW, 400 V, 50 Hz, 12,5 kg,
(LxPxH) 335 x 565 x 430 mm
MHD 9 : 9 kW, 400 V, 50 Hz, 17 kg,
(LxPxH) 445 x 620 x 545 mm
MHD 15 : 15 kW, 400 V, 50 Hz, 24 kg,
(LxPxH) 465 x 680 x 550 mm
MHD 20 : 20 kW, 400 V, 50 Hz, 30,5 kg,
(LxPxH) 545 x 710 x 600 mm
5. Conditions environnementales
et limites d'utilisation
Température maximale admise pour le
fluide d'acheminement +40 °C.
Type de protection IP X4
Classe de protection I
6. Consignes de sécurité
fondamentales
6.1 Consignes de sécurité générales
Lire attentivement la notice de montage et
d’utilisation avant la mise en service.
Conserver la notice.
Branchement électrique et réparations
exclusivement réservés à des électriciens
qualifiés.
Montage mural exclusivement réservé aux
professionnels.
Raccorder uniquement à une prise secteur.
Cette dernière doit être équipée d’un
dispositif de coupure du secteur doté d’une
ouverture de contact de 3 mm min. sur
chaque pôle.
Utiliser l'appareil exclusivement à la
tension et à la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique.
Pour des raisons de sécurité, faire fonc-
tionner l’appareil avec un disjoncteur
différentiel (max. 30 mA). Il est à fournir
par le client; son fonctionnement correcte
est à vérifier régulièrement.
N'utiliser l'appareil qu'avec une rallonge
correctement dimensionnée et mise en
place. Celle-ci doit correspondre à la
tension nominale.
Dans un environnement humide, n'utiliser
que des rallonges anti-humidité (prise et
couplage étanches).
Toute modification ou transformation de
l’appareil est interdite et dégage Maico de
toute garantie ou responsabilité.
Si l'appareil est ouvert de manière non
autorisée, toute garantie est déclinée.
6.2 Utilisation conforme
Aérothermes destinés au chauffage et à la
ventilation temporaires ou permanents de
locaux industriels, d'ateliers, d'entrepôts,
de bureaux, d'exploitations horticoles, de
garages et espaces similaires.
Pour le séchage de locaux humides, sur
des chantiers ou dans des caves par
exemple.
Appareil sur pied. Utiliser uniquement en
position droite, sur une surface plane et
ferme.
Alternative : montage de l'appareil au mur.
N'utiliser l'appareil qu'après le montage
correct du support mural fourni.
16
N'utiliser l'appareil qu'après le montage
correct du pied tubulaire.
N'utiliser l'appareil qu'avec une place
suffisante de chaque côté et vers le haut,
cf. distances minimales indiquées au
chapitre 7.2.
6.3 Erreurs d’applications prévisibles
Maico décline toute responsabilité en cas de
dommages découlant d’une utilisation non-
conforme. Ne jamais
utiliser l'appareil :
dans des pièces dont la surface au sol est
inférieure à 4 m
2
.
dans des surfaces à ciel ouvert.
Dans l’environnement immédiat d’une
baignoire, d’une douche ou d’un bassin.
Directement sous une prise murale.
À proximité de matières, liquides ou gaz
inflammables.
Pour l’acheminement de produits chimi-
ques, de gaz ou de vapeurs toxiques.
Dans une atmosphère explosive.
Dans des véhicules (ni dans des convo-
yeurs aériens), à bord de bateaux ou
d'avions.
6.4 Comportement sûr et correct lors
du fonctionnement
Risque d'incendie lié à l'accumulation
de chaleur si l'appareil est couvert !
Respecter impérativement une distance
de sécurité de 50 cm min.
par rapport
aux objets inflammables.
Ne couvrir en aucun cas l'appareil !
Vérifier le câble de raccordement et la fiche
avant l’utilisation. L’isolation ne doit pas
être endommagée ni écrasée.
Le câble de raccordement doit être disposé
de façon à ne pas entraîner de risque de
trébuchement.
L’appareil doit uniquement être déplacé
lorsqu’il est à l’arrêt et après
refroidissement.
L’appareil doit uniquement être déplacé
via la poignée du pied tubulaire.
Risque de brûlure lié à la grille de
protection ou aux cartouches
chauffantes brûlantes ! Ne jamais toucher
la grille de protection ou les cartouches
chauffantes pendant ou peu de temps
après le fonctionnement : elles sont
brûlantes. Attendre le refroidissement de
l'appareil après l'arrêt de ce dernier.
Ne jamais tirer le câble de raccordement
au-dessus de la grille de soufflage chaude
ou de bords tranchants.
Risque lié à la rotation de l’hélice !
Ne pas s’approcher trop près de l’appareil
afin d’éviter que des cheveux, des
vêtements ou des bijoux ne s’y coincent.
Risque de blessure ! Ne pas introduire
d'objet dans la gaine d'aération ou dans
l'appareil.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un
jet d’eau ou de l’eau pulvérisée, ou bien
avec un nettoyeur haute pression.
L’appareil ne doit pas être immergé.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental qui les
empêcherait de comprendre et d’appliquer
les instructions de cette notice. Cette
restriction s'applique également aux
enfants.
Ces personnes peuvent néanmoins utiliser
l’appareil sans risque à condition d'avoir
reçu une formation correspondante ou de
se trouver sous la surveillance d'une
personne responsable de leur sécurité.
L’appareil ne doit pas être utilisé
comme un jouet. Les enfants doivent
être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Débrancher impérativement la fiche mâle
secteur après l’utilisation et laisser refroidir
l’appareil.
En cas d’erreur pendant le fonctionnement,
débrancher tout d’abord la fiche mâle
secteur.
Débrancher toujours la fiche mâle secteur
au niveau de la fiche et jamais en tirant sur
le câble de la prise.
17
7. Mise en place de l'appareil
DANGER
Risque d’incendie sur les lieux
d’installation non autorisés !
Utilisation non autorisée.
¾ Déterminer le lieu d’utilisation
conformément aux données
mentionnées au chapitre 6.
DANGER
Risque d’incendie en cas de
distances incorrectes par
rapport aux murs/plafonds ou
à des objets inflammables !
¾ Respecter les distances
minimales prescrites.
7.1 Appareil sur pied
¾ Disposer l’aérotherme en position droite.
Vérifier l’alignement horizontal et la stabilité
de l’appareil.
7.2 Montage mural
DANGER
Risque de blessure et
d'incendie en cas de montage
mural défectueux !
¾ Fixer l’appareil uniquement
sur un mur de force portante
et de qualité suffisantes. Tenir
compte du poids de l’appareil.
¾ Fournir le matériel de fixation
approprié.
Distances minimales prescrites
¾ Utiliser le support mural fourni [3] pour le
montage mural.
¾ Assurer un support plan au niveau du
support mural.
¾ Fixer le support mural sur le mur à l’aide du
matériel de fixation approprié ("S1", à
fournir par le client).
¾ Suspendre l’appareil en positionnant le
pied tubulaire au milieu du support mural,
conformément à l’"illustration ci-dessous".
18
¾ Aligner l’appareil horizontalement. Le
champ de commande doit rester librement
accessible !
¾ Visser complètement la vis de sûreté "S2"
dans le support mural, de façon à ce que
l'appareil soit solidement fixé.
7.3 Branchement électrique
Le câble de raccordement pour appareils
400 V est à fournir par le client.
Sur les appareils 400 V, une protection à
triple disjoncteur est nécessaire :
– MHD 5 et MHD 9 à 16 A par phase
– MHD 15 et MHD 20 à 32 A par phase
¾ Pour des raisons de sécurité, faire
fonctionner l’appareil avec un disjoncteur
différentiel (max. 30 mA).
¾ Vérifier le câble de raccordement et la fiche
avant l’utilisation. L’isolation ne doit pas
être endommagée ni écrasée.
¾ Disposer le câble de raccordement de
manière sécurisée. Ce dernier ne doit pas
entraîner de risque de trébuchement.
¾ Raccorder uniquement à une prise de
terre. L’alimentation électrique doit
correspondre à la tension de service et à la
fréquence du secteur indiquées sur la
plaque signalétique.
¾ La fiche mâle secteur doit être facilement
accessible après l'installation ou le
montage de l'appareil !
8. Utilisation
DANGER
Risque d'incendie lié à
l'accumulation de chaleur si
l'appareil est couvert.
¾ Ne jamais couvrir l’appareil.
¾ Conserver impérativement
une distance de sécurité de
min. 50 cm
par rapport aux
objets inflammables.
DANGER
Risque de brûlures en cas de
contact avec la grille de
protection ou de cartouches
chauffantes brûlantes.
¾ Ne jamais toucher la grille de
protection ou les cartouches
chauffantes pendant ou peu
de temps après le fonctionne-
ment.
¾ Attendre le refroidissement de
l'appareil après l'arrêt de ce
dernier.
DANGER
Danger de décharge électrique
en cas d'utilisation d'une
rallonge non conforme dans
un environnement humide.
¾ La rallonge mise en œuvre
doit être anti-humidité (prise et
couplage étanches).
AVERTIS-
SEMENT
Risque de blessure lors du
transport de l'appareil.
¾ L’appareil doit uniquement
être déplacé lorsqu’il est à
l’arrêt et après refroidisse-
ment.
¾ Porter uniquement l'appareil
au moyen de la poignée du
pied tubulaire.
19
8.1 Éléments de commande
MHE 3 et MHD 5
Interrupteur rotatif niveau du
ventilateur/chauffage, rotation vers la droite
(Indications = valeurs approx.) :
O Ventil. à l’arrêt, chauffage à l’arrêt
Niveau 1: Ventil. 100%, chauffage à l’arrêt
Niveau 2: Ventil. 100%, chauffage 50%
Niveau 3: Ventil. 100%, chauffage 100%
Touche de réglage de la température
théorique
Plage de réglage de 0…40 °C. Le chauffage
se déclenche lorsque la température est
atteinte, le ventilateur fonctionne en
permanence. Le chauffage se remet en
marche lorsque la température ambiante est
inférieure de 10 K à la température théorique.
Touche de réinitialisation : Le chauffage
s'arrète automatiquement en cas de sur-
chauffe, le ventilateur continue à fonctionner.
Après le refroidissement du chauffage,
appuyer sur la touche de réinitialisation [5]
pour redémarrer ce dernier.
8.2 Éléments de commande
MHD 9, MHD 15 et MHD 20
Interrupteur rotatif niveau du
ventilateur/chauffage, rotation vers la droite
(Indications = valeurs approx.) :
O Ventil. à l’arrêt, chauffage à l’arrêt
Niveau 1 : Ventil. 100%, chauffage à l’arrêt
Niveau 2 : Ventil. 60%, chauffage 50%
Niveau 3 : Ventil. 100%, chauffage 50%
Niveau 4 : Ventil. 100%, chauffage 100%
Minuterie
Mise en marche programmable jusqu'à
24 heures à l'avance.
Touche de réglage de la température
théorique
Plage de réglage de 0…40 °C. Le chauffage
se déclenche lorsque la température est
atteinte, le ventilateur fonctionne en
permanence. Le chauffage se remet en
marche lorsque la température ambiante est
inférieure de 10 K à la température théorique.
Touche de réinitialisation : Le chauffage
s'arrète automatiquement en cas de sur-
chauffe, le ventilateur continue à fonctionner.
Après le refroidissement du chauffage,
appuyer sur la touche de réinitialisation [5]
pour redémarrer ce dernier.
8.3 Mise en marche de l’appareil
¾ Régler l'interrupteur rotatif niveau du ven-
tilateur/chauffage sur le niveau souhaité
pour la ventilation et le chauffage.
L’appareil se met en marche.
¾ Régler la température théorique.
L’appareil s’arrête lorsque la température
théorique est atteinte.
8.4 Mise à l’arrêt de l’appareil
¾ Positionner l'interrupteur rotatif niveau de
ventilateur/chauffage sur "0".
L’appareil se met à l'arrêt.
¾ Débrancher impérativement la fiche mâle
secteur après l’utilisation et laisser refroidir
l’appareil.
20
9. Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
10. Nettoyage
DANGER
Risque d’électrocution !
¾ Débrancher la fiche mâle
secteur.
DANGER
Risque de brûlures,
l’appareil peut être brûlant !
¾ Ne jamais toucher la grille de
protection/les cartouches
chauffantes pendant ou peu
de temps après le fonctionne-
ment.
¾ Laisser refroidir l'appareil
avant le nettoyage.
¾ Enlever régulièrement tous les dépôts de
poussière et de saleté sur et à l'intérieur de
la gaine d'aération.
¾ Si besoin, nettoyer l’appareil avec un tissu
humidifié.
¾ Ne jamais employer de détergents
agressifs, nocifs pour la santé ou
facilement inflammables !
11. Élimination des défauts
Les réparations sont exclusivement
réservées à des électriciens qualifies
autoriséf !
DANGER
Risque d’électrocution !
Débrancher la fiche mâle
secteur.
DANGER
Risque de brûlures,
l’appareil peut être brûlant !
¾ Ne jamais toucher la grille de
protection/les cartouches
chauffantes pendant ou peu
de temps après le function-
nement.
Dysfonctionnement Mesure
Arrêt de l'appareil
Vérifier que le fusible
secteur est enclenché.
Déclenchement de
la protection
thermique contre
les surcharges.
Une fois que le
chauffage est refroidi,
appuyer sur la touche
de réinitialisation. Le
chauffage se met en
marche. Si le défaut
persiste, débrancher la
fiche mâle secteur et
contacter un électricien.
12. Élimination
Ne pas jeter avec les déchets
résiduels !
L'appareil contient certaines matières
recyclables mais également d'autres
substances
qui ne doivent pas être éliminées
avec les déchets résiduels.
¾ Éliminez l'appareil arrivé en fin de vie en
respectant les dispositions applicables
dans votre pays.
¾ L’appareil est enregistré au registre
allemand des appareils électriques usagés
"EAR" sous le numéro : WEEE DE
78107228.
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen •
Germany • Service +49 7720 694 447 • technik@maico.de
i
KSM_WS_D1109.2_F.LR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Maico MHD 9 Mounting And Operating Instructions

Taper
Mounting And Operating Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues