Samsung SC-D903 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
AD68-00792C
Mode demploi
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi et le
conserver pour toute consultation
ultérieure.
AF Mise au point automatique
CCD Système à transfert
de charge
LCD Écran à cristaux liquides
ENGLISH
FRANÇAIS
Digital Video Camcorder Caméscope numérique
Owners Instruction Book
Before operating the unit, please read this
instruction book thoroughly, and retain it for
future reference.
AF Auto Focus
CCD Charge Coupled Device
LCD Liquid Crystal Display
SCD903 SCD903
ELECTRONICS
S
T
A
R
T
/
S
T
O
P
S
E
L
F
T
I
M
E
R
A
.
D
U
B
Z
E
R
O
M
E
M
O
R
Y
P
H
O
T
O
D
I
S
P
L
A
Y
X
2
S
L
O
W
F
.
A
D
V
P
H
O
T
O
S
E
A
R
C
H
D
A
T
E
/
T
I
M
E
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 101
Fonctionnalités ······································································································ 11
Accessoires fournis avec votre caméscope ························································· 12
Vue avant et latérale (côté gauche) ····································································· 13
Vue du côté gauche ······························································································ 14
Vue de droite et du dessus ··················································································· 15
Vue arrière et du dessous ····················································································· 16
Télécommande ····································································································· 17
Affichage à l’écran en mode caméscope ou magnétoscope ······························· 18
Affichage à l'écran (Affichage à l'écran en modes M.REC et M.PLAY
(Memory Stick))...................................................................................................... 19
Activation/désactivation de laffichage (mode OSD) ····································· 19
Utilisation de la télécommande ············································································· 20
Installation de la batterie de la télécommande ·············································· 20
Enregistrement automatique avec la télécommande ···································· 20
Installation de la batterie au lithium ······································································ 21
Mise en place de la poignée de soutien ······························································· 22
Poignée de soutien ························································································ 22
Bandoulière ···································································································· 22
Fixation du couvre-objectif
············································································ 22
Connexion dune source dalimentation ······························································· 23
Utilisation de ladaptateur secteur et du câble CC ········································ 23
Sélection du mode caméscope ···································································· 23
Utilisation du bloc batterie au lithium-ion ······························································ 24
Chargement du bloc batterie au lithium-ion ··················································· 24
Durée denregistrement selon le mode et le type de batterie ······················· 25
Affichage du niveau de la batterie ································································· 26
Insertion et éjection dune cassette ······································································ 27
Effectuez votre premier enregistrement ······························································· 28
Sélection de la LANGUE DAFFICHAGE
···························································· 29
Recherche de séquences (REC SEARCH) ·················································· 30
Astuces pour la stabilité de limage ······································································ 31
Utilisation de l’écran LCD ··············································································· 31
Utilisation du viseur ························································································ 31
Réglage de l’écran LCD ························································································ 32
Utilisation du viseur ······························································································· 33
Réglage de la mise au point ·········································································· 33
Lecture dune bande à l’écran ·············································································· 34
Réglage de l’écran LCD lors de la lecture ····················································· 35
ENGLISH
Contents Sommaire
22
ENGLISH
FRANÇAIS
Features ................................................................................................................. 11
Accessories Supplied with camcorder .................................................................. 12
Front & Left View .................................................................................................. 13
Left side View ........................................................................................................ 14
Right & Top View ................................................................................................... 15
Rear & Bottom View .............................................................................................. 16
Remote control ...................................................................................................... 17
OSD (On Screen Display in CAMERA and PLAYER modes) ............................. 18
OSD (On Screen Display in M.REC/M.PLAY (Memory Stick) modes)................. 19
Turning the OSD on/off (On Screen Display) ................................................ 19
How to use the Remote Control .......................................................................... 20
Battery Installation for the Remote Control .................................................... 20
Self Record using the Remote Control .......................................................... 20
Lithium Battery Installation......................................................................................21
Adjusting the Hand Strap ..................................................................................... 22
Hand strap ...................................................................................................... 22
Shoulder strap...................................................................................................22
Attaching the Lens Cover
...............................................................................22
Connecting a Power Source ................................................................................. 23
To use the AC Power adapter and DC Cable ............................................... 23
To select the CAMCORDER mode .................................................................23
Using the Lithium Ion Battery Pack ..................................................................... 24
Charging the Lithium Ion Battery Pack .......................................................... 24
Table of continuous recording time based on model and battery type ........ 25
Battery level display ........................................................................................ 26
Inserting and Ejecting a Cassette ........................................................................ 27
Making your First Recording ................................................................................. 28
Selecting the OSD LANGUAGE
......................................................................... 29
Record Search (REC SEARCH) ................................................................... 30
Hints for Stable Image Recording ........................................................................ 31
Recording with the LCD monitor .................................................................... 31
Recording with the Viewfinder ....................................................................... 31
Adjusting the LCD ................................................................................................ 32
Using the VIEWFINDER ...................................................................................... 33
Adjusting the Focus ........................................................................................ 33
Playing back a tape you have recorded on the LCD ........................................... 34
Adjusting the LCD during PLAY ..................................................................... 35
BASIC Recording ................................................................ 28
Effectuez un enregistrement simple..................................... 28
Preparation ......................................................................... 20
Préparez votre caméscope .................................................. 20
Notes and Safety Instructions ............................................... 6
Getting to Know Your Camcorder ...................................... 11
Remarques et consignes de sécurité...................................... 6
Familiarisez-vous avec le caméscope .................................. 11
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 2
Réglage du volume du haut-parleur ····································································· 35
Perfectionnez vos enregistrements ······································································ 36
Liste des réglages ·························································································· 36
Réglage du caméscope sur CAMERA ou PLAYER, ou bien sur
M.REC ou M.PLAY ······················································································· 36
Fonctions disponibles pour chaque mode ····················································· 37
Réglage de lhorloge (CLOCK SET) ······························································ 38
WL.REMOTE ·································································································· 39
Activation/désactivation de la sonorité (BEEP SOUND) ································40
Bruit de lobturateur (SHUTTER SOUND) ····················································· 41
Mode DEMONSTRATION ·············································································· 42
Exposition automatique (PROGRAM AE) ····················································· 43
Réglage de lexposition automatique ····························································· 44
Équilibrage du blanc (WHT. BALANCE) ························································ 45
Utilisation du zoom numérique ······································································ 46
Zoom avant et arrière ····················································································· 46
Zoom numérique ···························································································· 47
Stabilisateur électronique dimages (EIS) ······················································ 48
Effets spéciaux numériques (DSE) ································································ 49
Sélection dun effet ························································································· 50
Fonction de combinaison des images (MEMORY MIX) ······························· 51
Enregistrement dimages superposées sur une bande ································ 52
Utilisation du flash intégré ····················································································· 53
Fonction de sélection du flash (FLASH SELECT) ········································ 53
Mode denregistrement (REC MODE) ··························································· 54
Mode AUDIO ·································································································· 55
Fonction coupe-vent (WIND CUT) ································································· 56
Affichage de la date et de lheure (DATE/TIME) ··········································· 57
Affichage (TV DISPLAY) ················································································ 58
Utilisation du menu rapide ···················································································· 59
Réglage du menu rapide ··············································································· 60
Vitesse dobturation et exposition (SHUTTER SPEED & EXPOSURE) ······ 61
Obturation lente (SLOW SHUTTER) ···································································· 62
Mode EASY (débutants) ······················································································· 63
Automatique/Mise au point manuelle(AF/MF) ······················································ 64
Mise au point automatique ············································································· 64
Mise au point manuelle ·················································································· 64
Contre-jour intelligent (BLC) ················································································· 65
Fondu en ouverture et en fermeture (FADE) ······················································· 66
Début de lenregistrement ·············································································· 66
Fin de lenregistrement (avec fondu) ····························································· 66
Doublage sonore (AUDIO DUBBING) ·································································· 67
Fonctions du mode menu ........................................ 36
Controlling Sound from the Speaker ................................................................... 35
Use of various Functions ...................................................................................... 36
Setting menu items ......................................................................................... 36
Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode and M.REC or M.PLAY
mode ................................................................................................................ 36
Availability of functions in each mode ............................................................ 37
CLOCK SET .................................................................................................. 38
WL. REMOTE ................................................................................................ 39
BEEP SOUND ............................................................................................... 40
SHUTTER SOUND ........................................................................................ 41
DEMONSTRATION ....................................................................................... 42
PROGRAM AE .............................................................................................. 43
Setting the PROGRAM AE ............................................................................. 44
WHT. BALANCE (WHITE BALANCE) ........................................................... 45
Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM ..................................................... 46
Zooming In and Out ........................................................................................ 46
Digital Zoom .................................................................................................. 47
EIS (Electronic Image Stabilizer) ................................................................... 48
DSE (Digital Special Effects) SELECT .......................................................... 49
Selecting an effect .......................................................................................... 50
MEMORY MIX ................................................................................................. 51
Recording Superimposed images on a tape .................................................. 52
Using the Built-in Flash.......................................................................................... 53
FLASH SELECT.............................................................................................. 53
REC MODE ................................................................................................... 54
AUDIO MODE ............................................................................................... 55
WIND CUT ..................................................................................................... 56
DATE/TIME .................................................................................................... 57
TV DISPLAY .................................................................................................. 58
Using Quick Menu ............................................................................................... 59
Setting the Quick menu .................................................................................. 60
SHUTTER SPEED & EXPOSURE ............................................................... 61
SLOW SHUTTER(Low Shutter Speed) .............................................................. 62
EASY Mode (for Beginners) ................................................................................. 63
AF/MF (Auto Focus/Manual Focus) ..................................................................... 64
Auto Focusing ................................................................................................. 64
Manual Focusing ............................................................................................ 64
BLC (Back Light Compensation) .......................................................................... 65
Fade In and Out .................................................................................................... 66
To Start Recording .......................................................................................... 66
To Stop Recording (use FADE IN / FADE OUT) ........................................... 66
Audio dubbing ...................................................................................................... 67
Advanced Recording .......................................................... 36
Contents Sommaire
33
ENGLISH
FRANÇAIS
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 3
Réalisation du doublage sonore ···································································· 67
Écoute du son doublé ···················································································· 68
Enregistrement dune image fixe ·········································································· 69
Recherche dimages fixes ·············································································· 69
Techniques denregistrement ················································································ 70
Lecture dune bande ····························································································· 71
Lecture sur l’écran LCD ················································································· 71
Lecture sur l’écran de votre téléviseur ··························································· 71
Connexion à un téléviseur avec entrée A/V ·················································· 71
Connexion à un téléviseur sans entrée A/V ·················································· 72
Lecture de la cassette ···················································································· 72
Fonctions du mode magnétoscope ······································································ 73
Arrêt sur image (mode pause) ······································································· 73
Recherche dimage avant/arrière ··································································· 73
Lecture au ralenti avant/arrière ······································································ 73
Lecture image par image ··············································································· 74
Lecture X2 avant/arrière ················································································ 74
Lecture arrière
································································································· 74
Mode mémoire compteur (ZERO MEMORY) ······················································ 75
Transfert de données numériques avec IEEE 1394 (i.LINK) ······························ 76
Connexion à un appareil vidéo numérique ···················································· 76
Connexion à un PC ························································································ 76
Configuration système requise ······································································ 77
Enregistrement avec un câble de connexion DV ··········································· 77
Transfert dimages numériques avec linterface USB ·········································· 78
Configuration système requise ············································································· 78
Installation du Software DVC Media 6.1 ····························································· 79
Connexion à un PC ······························································································· 80
Carte MEMORY STICK ························································································ 81
Fonctions disponibles avec la carte Memory Stick ······································· 81
Insertion/retrait de la carte Memory Stick ······················································ 82
Structure des dossiers et fichiers sur la carte Memory Stick ························ 83
Format des images ························································································ 83
Sélection du mode caméscope ············································································ 83
Sélection de la qualité dimage ············································································· 84
Visionnez une cassette ....................................................... 71
Transfert de données IEEE 1394 ......................................... 76
Interface USB ..................................................................... 78
Appareil photo numérique ................................................. 81
Sommaire
ENGLISH
FRANÇAIS
44
Dubbing sound................................................................................................. 67
Dubbed Audio Playback ................................................................................. 68
PHOTO Image Recording ..................................................................................... 69
Searching for a PHOTO picture ..................................................................... 69
Various Recording Techniques ............................................................................. 70
Tape Playback ....................................................................................................... 71
Playback on the LCD ...................................................................................... 71
Playback on a TV monitor .............................................................................. 71
Connecting to a TV which has Audio/Video input jacks ................................ 71
Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks .................... 72
Playback ......................................................................................................... 72
Various Functions while in PLAYER mode ........................................................... 73
Playback pause .............................................................................................. 73
Picture search (Forward/Reverse) ................................................................. 73
Slow playback (Forward/Reverse) ................................................................. 73
Frame advance (To play back frame by frame) ............................................. 74
X2 Playback (Forward/Reverse ) ................................................................... 74
Reverse playback
.......................................................................................... 74
ZERO MEMORY .................................................................................................. 75
Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connections .......................... 76
Connecting to a DV device ............................................................................ 76
Connecting to a PC ........................................................................................ 76
System requirements ...................................................................................... 77
Recording with a DV connection cable........................................................... 77
Transferring a Digital Image through a USB Connection ..................................... 78
System Requirements ........................................................................................... 78
Installing DVC Media 6.1 Software........................................................................ 79
Connecting to a PC ............................................................................................... 80
MEMORY STICK ................................................................................................... 81
Memory Stick Functions .................................................................................. 81
Inserting and ejecting the Memory Stick ........................................................ 82
Structure of folders and files on the Memory Stick ........................................ 83
Image Format ................................................................................................. 83
Selecting the CAMCORDER mode ...................................................................... 83
Selecting the image quality ................................................................................... 84
Contents
Playback ............................................................................. 71
IEEE 1394 Data Transfer ..................................................... 76
USB interface .................................................................... 78
Digital Still Camera mode ................................................... 81
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 4
Sélection de la qualité dimage ······································································ 84
Nombre dimages pouvant être stockées sur la carte Memory Stick ··········· 84
Sélection de la taille denregistrement de limage ················································ 85
Sélection de la taille dune image mobile ····························································· 86
Enregistrement continu dimages ········································································· 87
Sélection de la fonction de prise continue (CONTINUOUS SHOT) ············· 87
Définition des numéros de fichier ········································································· 88
Enregistrement dimages fixes sur une carte Memory Stick en mode M.REC ··· 89
Enregistrement dimages sur une carte Memory Stick ································· 89
Enregistrement dune image fixe à partir dune cassette ······························ 90
Copie dimages fixes dune cassette sur la carte Memory Stick ························· 91
Enregistrement MJPEG ························································································ 92
Enregistrer des images sur une MEMORY STICK ................................................92
Affichage des images fixes/mobiles ····································································· 94
Visualisation dune seule image ···································································· 94
Visualisation des images sous forme de diaporama ····································· 95
Visualisation des images sur le multi-écran ·················································· 95
Marquage des images fixes pour limpression ····················································· 96
Protection contre leffacement accidentel ····························································· 97
Suppression des images fixes/mobiles ································································ 98
Formatage dune carte Memory Stick ·································································· 99
Attention ········································································································· 99
Fin dun enregistrement ······················································································ 100
Nettoyage et entretien du caméscope ······························································· 101
Nettoyage des têtes vidéo ··········································································· 101
Utilisation du caméscope à l’étranger ································································ 102
Sources dalimentation ················································································· 102
Normes de couleurs ····················································································· 102
Dépannage ·········································································································· 103
Auto-diagnostic ····························································································· 103
Condensation ······························································································· 103
Auto-diagnostic en mode M.REC/M.PLAY ·················································· 104
Entretien ........................................................................... 100
Dépannage ....................................................................... 103
Select the photo quality ................................................................................. 84
Number of images on the Memory Stick ....................................................... 84
Selecting the recording image size........................................................................ 85
Selecting the moving picture size .......................................................................... 86
Recording images continuously............................................................................. 87
Select the CONTINUOUS SHOT.................................................................... 87
Setting the File Number ......................................................................................... 88
Recording Still images to a Memory Stick in M.REC Mode ................................ 89
Recording images to a Memory Stick ............................................................ 89
Recording an image from a cassette as a still image .................................. 90
Copying still images from a cassette to Memory Stick ......................................... 91
MJPEG RECORDING .......................................................................................... 92
Recording moving pictures onto a MEMORY STICK ........................................... 92
Viewing still images/moving pictures .................................................................... 94
To view a Single image.................................................................................... 94
To view a slide show........................................................................................ 95
To view the Multi Display................................................................................. 95
Marking still images for printing ............................................................................ 96
Protection from accidental erasure........................................................................ 97
Deleting Still images/Moving pictures ................................................................... 98
Formatting the Memory Stick ................................................................................ 99
Attention .......................................................................................................... 99
After finishing a recording ................................................................................... 100
Cleaning and Maintaining the Camcorder........................................................... 101
Cleaning the Video Heads ........................................................................... 101
Using Your Camcorder Abroad ........................................................................... 102
Power sources .............................................................................................. 102
Color system ................................................................................................. 102
Troubleshooting ................................................................................................... 103
Self Diagnosis Display .................................................................................. 103
Moisture Condensation ................................................................................ 103
Self Diagnosis Display in M.REC, M.PLAY mode ....................................... 104
Contents Sommaire
55
ENGLISH
FRANÇAIS
Maintenance...................................................................... 100
Troubleshooting................................................................. 103
Specifications......................................................................106
INDEX ............................................................................... 107
Warranty (Canada users only) ........................................... 109
Spécifications techniques .................................................. 106
INDEX ............................................................................... 107
Garantie pour le Canada ................................................... 109
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 5
Rotation de l’écran LCD
Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites tourner.
Une rotation intempestive peut endommager lintérieur de la charnière
qui relie l’écran LCD au corps de lappareil.
1. Écran LCD fermé.
2. Enregistrement standard lors de
lutilisation de l’écran LCD.
Pour ouvrir l'écran LCD,
posez votre doigt sur le
bouton d'ouverture
correspondant.
3. Enregistrement en regardant
l’écran LCD den haut.
4. Enregistrement en regardant
l’écran LCD de face.
5. Enregistrement avec l’écran
LCD fermé.
ENGLISH
Notes and Safety Instructions
Remarques et consignes de sécurité
66
ENGLISH
FRANÇAIS
Notes regarding the rotation of the LCD screen
Please rotate the LCD screen carefully as illustrated.
Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that
connects the LCD screen to the Camcorder.
1. LCD screen closed.
2. Standard recording using the LCD
screen.
A LCD Monitor is opened
applying a finger to LCD open
knob.
3. Recording when looking at the LCD
screen from the top.
4. Recording when looking at the LCD
screen from the front.
5. Recording with the LCD screen
closed.
1
2
3
4
5
LCD
open knob
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 6
Les programmes de télévision, les bandes vidéo, les DVD, les films et
tout autre support enregistré de ce type peuvent être protégés par des
droits dauteur.
Les copier sans autorisation peut aller à lencontre des lois en vigueur
dans votre pays.
1. Un accroissement soudain de température peut entraîner la
formation de condensation à lintérieur de lappareil.
Ce peut être le cas lorsque vous passez:
-dun extérieur froid à un intérieur chaud (en hiver, par exemple),
-dun intérieur frais à un extérieur chaud (en été, par exemple).
2. Si la fonction de protection "DEW" se déclenche, laissez
lappareil pendant deux heures dans un endroit sec et à température
ambiante, le compartiment à cassette ouvert et sans le bloc batterie.
1. Nexposez pas votre caméscope à des températures trop élevées
(plus de 60°C), par exemple, en plein soleil ou dans une voiture
garée au soleil.
2. Ne mouillez pas votre caméscope.
Tenez-le à labri de toute humidité (pluie, eau de mer, etc.).
Sinon, il risque d’être endommagé, entraînant parfois un
dysfonctionnement irréparable de lappareil.
Caméscope
Droits d’auteur
Formation de condensation
Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program
materials may be copyrighted.
Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law.
1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause
condensation to form inside the camcorder.
for example:
- When you move the camcorder from a cold location to a warm
location (e.g. from outside to inside during winter.)
- When you move the camcorder from a cool location to a hot
location (e.g. from inside to outside during the summer.)
2. If the (DEW) protection feature is activated, leave the
camcorder for at least two hours in a dry, warm room with the
cassette compartment opened and the battery pack removed.
1. Do not leave the camcorder exposed to high temperature
(above 60°C or 140°F).
For example, in a parked car in the sun or exposed to direct
sunlight.
2. Do not let the camcorder get wet.
Keep the camcorder away from rain, sea water, and any other form
of moisture. If the camcorder gets wet, it may get damaged.
Sometimes a malfunction due to exposure to liquids cannot be
repaired.
Notes regarding CAMCORDER
Notices regarding COPYRIGHT
Notes regarding moisture condensation
Notes and Safety Instructions
Remarques et consignes de sécurité
77
ENGLISH
FRANÇAIS
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 7
Bloc batterie
- Assurez-vous que le bloc batterie est chargé
avant de filmer sans connexion au secteur.
- Pour prolonger la durée de votre batterie,
gardez votre caméscope éteint lorsque vous
ne lutilisez pas.
- En mode CAMERA, si vous laissez votre
appareil en veille pendant plus de cinq
minutes sans vous en servir et avec une
bande à lintérieur, il s’éteint automatiquement
pour éviter tout déchargement inutile de la
batterie.
- Assurez-vous que le bloc batterie est parfaitement en place.
Ne faites pas tomber le bloc batterie; vous risqueriez de
lendommager.
- Un bloc batterie neuf nest jamais chargé.
Avant de lutiliser, vous devez le charger complètement.
- Si vous prévoyez de filmer longtemps, il est conseillé dutiliser le
viseur plutôt que l’écran LCD, car celui-ci consomme plus d’énergie.
* Lorsque la batterie ne fonctionne plus ou est hors dusage,
contactez votre revendeur le plus proche.
Les batteries doivent être traitées en tant que déchets chimiques.
- Pour garantir un enregistrement normal et obtenir des images
claires, nettoyez régulièrement les têtes vidéo.
Lapparition de parasites sur limage ou laffichage dun écran vide
peut signifier que les têtes vidéo sont sales.
Dans ce cas, nettoyez-les avec la cassette de type sec prévue à
cet effet.
-Nutilisez pas de cassette de type humide, car vous risqueriez
dendommager les têtes vidéo.
Nettoyage des têtes vidéo
- Make sure that the battery pack is fully charged
before starting to record.
- To preserve battery power, keep your camcorder
turned off when you are not operating it.
- If your camcorder is in CAMERA mode and it is
left in STBY mode without being operated for
more than 5 minutes with a tape installed, it will
automatically turn itself off to protect against
unnecessary battery discharge.
- Make sure that the battery pack is located correctly and firmly in
place.
Dropping the battery pack may damage it.
- A brand new battery pack is not charged.
Before using the battery pack, you need to charge it completely.
- It is a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when
making long recordings, because the LCD uses up more battery
power.
* When the battery reaches the end of its life, please contact your
local dealer.
The batteries have to be dealt with as chemical waste.
- To ensure normal recording and a clear picture, clean the video
heads regularly.
If a square block-shape distorts playback, or only a blue screen is
displayed, the video heads may be dirty. If this happens, clean the
video heads with a dry type cleaning cassette.
- Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video
heads.
ENGLISH
Notes and Safety Instructions
Remarques et consignes de sécurité
88
ENGLISH
FRANÇAIS
Notes regarding the battery pack
Notes regarding the Video Head Cleaning
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 8
- Si vous filmez en plein soleil, veillez à ne pas diriger lobjectif vers le
soleil. La lumière solaire directe peut endommager le système à
transfert de charge (Charge Coupled Device).
1. Norientez pas le viseur vers le soleil.
La lumière solaire directe peut endommager lintérieur du viseur.
Soyez vigilant lorsque vous placez votre caméscope au soleil ou
près dune fenêtre.
2. Ne saisissez pas votre caméscope par le viseur.
3. Évitez de tirer de façon intempestive sur le viseur ; vous risquez de
lendommager.
1. L’écran a été conçu à laide dune
technologie de haute précision.
Cependant, de minuscules points
(rouges, bleus ou verts) peuvent
apparaître de façon constante sur
l’écran LCD.
Ces points sont normaux et naffectent
aucunement limage enregistrée.
2. Lorsque vous utilisez l’écran LCD à la lumière directe du soleil,
la visualisation à l’écran peut savérer difficile.
Dans ce cas, nous vous recommandons dutiliser le viseur.
3. La lumière directe peut endommager l’écran LCD.
- Pour une meilleure qualité de prise de vue, il est
important de bien ajuster la poignée de soutien.
- Ne forcez pas pour insérer votre main dans la
poignée, car vous risqueriez de lendommager.
Objectif
Viseur électronique
Enregistrement ou lecture avec l’écran LCD
Poignée de soutien
- Do not film with the camera lens pointing directly at the sun.
Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device).
1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing
towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the
viewfinder. Be careful when placing the camcorder under sunlight
or near a window exposed to sunlight.
2. Do not pick up the camcorder using the viewfinder.
3. Excessive force when pulling the viewfinder out may damage it.
1. The LCD display has been
manufactured using high precision
tech-nology. However, there may be
tiny dots (red, blue or green in color)
that appear on the LCD display.
These dots are normal and do not
affect the recorded picture in any way.
2. When you use the LCD display under direct sunlight or outdoors,
it maybe difficult to see the picture clearly.
If this occurs, we recommend using the viewfinder.
3. Direct sunlight can damage the LCD monitor.
- To ensure a steady picture during filming, check that
the hand strap is properly adjusted.
- Do not force your hand into the hand strap as you
could damage it.
Note regarding the LENS
Notes regarding electronic viewfinder
Notes regarding ‘Record’ or ‘Playback’ using the LCD
Notes regarding the hand strap
Notes and Safety Instructions
Remarques et consignes de sécurité
99
ENGLISH
FRANÇAIS
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 9
Précautions d’emploi de la batterie au lithium
1. La batterie au lithium sert à sauvegarder la date et lheure, les titres
et les réglages prédéfinis, en labsence du bloc batterie ou de
ladaptateur secteur.
2. La longévité de la batterie au lithium est denviron six mois à
compter de sa mise en fonctionnement et dans des conditions
normales dutilisation.
3. Lorsque la batterie au lithium saffaiblit ou est déchargée, l'affichage
de la date et de l'heure indique "---" lorsque vous activez l'option
DATE/TIME.
Dans ce cas, remplacez-la par une nouvelle de type CR2025.
4. Il existe un risque dexplosion si la batterie nest pas remplacée par
un modèle approprié.
Utilisez exclusivement une batterie équivalente ou de même type.
Attention: maintenez la BATTERIE AU LITHIUM hors de portée
des enfants. Si la batterie venait à être avalée,
consultez un médecin immédiatement.
ENGLISH
Notes and Safety Instructions
Remarques et consignes de sécurité
1010
ENGLISH
FRANÇAIS
Precautions regarding the Lithium battery
1. The lithium battery maintains the clock function and user settings;
even if the battery pack or AC adapter is removed.
2. The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under
normal operation from time of installation.
3. When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time
indicator will display --- when you set the DATE/TIME to ON.
In this case, replace the lithium battery with a new one
(type CR2025).
4. There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of reach of children.
Should a battery be swallowed, consult a doctor
immediately.
SERVICING
Do not attempt to service this CAMCORDER yourself.
Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or
other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
REPLACEMENT PARTS
When replacement parts are required, be sure the service technician
has used replacement parts specified by the manufacturer
and having the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other
hazards.
DÉPANNAGE
Nessayez pas de réparer ce CAMÉSCOPE vous même. Louverture
ou le retrait des couvercles risque de vous exposer à des tensions
dangereuses ou dautres dangers.
Confiez le dépannage à un personnel qualifié.
PIÈCES DE RECHANGE
Lorsque vous avez besoin de pièces de rechange, assurez-vous que
le technicien a utilisé des pièces de rechange indiquées par le
fabriquant et qui présentent les mêmes caractéristiques que la pièce
dorigine.
Des modifications non autorisées peuvent provoquer un incendie, un
choc électrique ou dautres dangers.
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 10
Fonctionnalités
Langue de laffichage écran
Vous pouvez sélectionner la langue daffichage appropriée parmi les langues
suivantes : Anglais, Français, Espagnol, Portugais, Allemand et Italien.
Transfert de données numériques avec le port IEEE 1394
Le port haute vitesse IEEE 1394 de type i.LINK(i.LINK est un protocole de
transfert de données série et système dinterconnexion) vous permet de transférer
des images mobiles et fixes vers un PC, où vous pourrez les modifier à loisir.
Transfert dimages numériques avec linterface USB
Linterface USB vous permet de transférer des images fixes ou des films vers
votre PC sans utiliser de carte vidéo supplémentaire.
PHOTO
La fonction PHOTO vous permet de capturer une image fixe pendant environ 6
secondes sur la bande vidéo, et ce, en mode caméscope (CAMERA).
Zoom numérique 900x
La fonction Zoom vous permet de vous rapprocher du sujet filmé sans avoir à
vous déplacer.
•Écran LCD TFT couleur
L’écran LCD TFT couleur à haute résolution offre une image nette et vous permet
de visionner vos enregistrements immédiatement.
Stabilisateur électronique dimages (EIS)
La fonction EIS rétablit la stabilité des images lorsque le tremblement de la main
provoque des vibrations désagréables, surtout en mode zoom avant.
Effets numériques divers
Lajout de différents effets spéciaux vous permet de donner un côté spectaculaire
à vos films.
Contre-jour (BLC)
Lorsque vous filmez un sujet devant une source lumineuse ou devant un fond
clair, utilisez la fonction BLC pour effectuer un contre-jour intelligent.
Exposition automatique (Program AE)
La fonction Program AE vous permet dadapter la vitesse dobturation et le
diaphragme selon la scène à filmer.
Fonction appareil photo numérique
La carte Memory Stick vous permet denregistrer et de lire des images fixes
standard.
Vous pouvez transférer des images fixes standard sur la carte Memory Stick
de votre PC à l'aide de l'interface USB.
Enregistrement MJPEG
Lenregistrement MJPEG permet de stocker des vidéos sur une carte Memory Stick.
CCD mégapixel
Votre caméscope incorpore un CCD 1,0 mégapixel. Vous pouvez ainsi enregistrer
des images fixes en haute résolution sur une carte Memory Stick.
Flash intégré
Le flash intégré vous permet dobtenir des images plus vraies que nature
bénéficiant dune luminosité adéquate.
Features
MULTI OSD LANGUAGE
You can select the desired OSD Language among English, French, Spanish,
Portuguese, German and Italian.
Digital data transfer function with IEEE1394
By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK: i.LINK is a serial data transfer
protocol and inter-connectivity system, used to transmit DV data) high speed
data transport port, both moving and still images can be transferred to a PC,
making it possible to produce or edit various images.
USB interface for digital image data transfer
You can transfer still images/movies to a PC using the USB interface without an
add-on card.
PHOTO
The PHOTO function lets you capture an object as a still along with sound, while
in Camera mode.
900x Digital zoom
Allows you to magnify an image up to 900 times its original size.
Color TFT LCD
A high-resolution color TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the
ability to review your recordings immediately.
Electronic Image Stabilizer (EIS)
The EIS compensates for any handshake, reducing unstable images, particularly
at high magnification.
Various digital effects
The DSE (Digital Special Effects) allows you to give your films a special look by
adding various special effects.
Back Light Compensation (BLC)
The BLC function compensates for the bright background behind a subject you're
recording.
Program AE
The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit the
type of scene/action to be filmed.
Digital Still Camera function
Using Memory Stick, you can easily record and playback standard still
images.
You can transfer standard still images on the Memory Stick to your PC
using the USB interface.
MJPEG Recording
MJPEG recording makes it possible to record video onto a Memory Stick.
Mega-pixel CCD
Your camcorder incorporates a 1.0mega-pixel CCD. High-resolution still images
can be recorded to a Memory Stick.
Built-in Flash
You can take natural-looking flash pictures with appropriate illumination using the
built-in Flash.
Getting to Know Your Camcorder
Familiarisez-vous avec le caméscope
1111
ENGLISH
FRANÇAIS
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 11
Assurez-vous que les accessoires ci-après ont été livrés avec votre
caméscope numérique.
Accessoires de base
1. Bloc batterie au lithium-ion
2. Adaptateur secteur
(TYPE AA-E8)
3. Cordon secteur
4. Câble AUDIO/VIDEO
5. Mode demploi
6. Batteries au lithium pour
la télécommande et le
soutien mémoire
(type: CR2025, 2 EA)
7. Télécommande
8. Bandoulière
9. Câble USB
10. Logiciel (CD)
11. Câble S-VIDEO
12. Câble audio pour USB
13. Couvre-objectif
Accessoires fournis avec votre caméscope
Make sure that the following basic accessories are supplied with your
digital video camera.
Basic Accessories
1. Lithium Ion Battery pack
2. AC Power Adapter
(AA-E8 TYPE)
3. AC Cord
4. AUDIO/VIDEO Cable
5. Instruction Book
6. Lithium batteries for
Remote Control and Clock.
(TYPE: CR2025, 2 EA)
7. Remote Control
8. Shoulder strap
9. USB cable
10. Software CD
11. S-VIDEO Cable
12. USB Audio Cable
13. Lens cover
ENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
Familiarisez-vous avec le caméscope
1212
ENGLISH
FRANÇAIS
Accessories Supplied with camcorder
1. Lithium Ion Battery pack
4.
AUDIO/VIDEO Cable
7. Remote Control
10. Software CD
3. AC cord
6. Lithium batteries
(CR2025, 2 EA)
5. Instruction Book
9. USB cable
2. AC Power Adapter
(AA-E8 TYPE)
8. Shoulder strap
11. S-VIDEO Cable 12. USB Audio Cable
13. Lens Cover
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 12
1. Objectif
2. Flash intégré
(voir page 53)
3. Capteur de la
télécommande
4. Entrée microphone interne
5. Viseur (voir page 33)
6. Touche EASY Q
(voir page 63)
7. Écran à cristaux liquides
(LCD) (voir page 32)
Vue avant et latérale (côté gauche)Front & Left View
1. Lens
2. Built-in Flash
(see page 53)
3. Remote sensor
4. Internal MIC
5. Viewfinder
(see page 33)
6. EASY Q button
(see page 63)
7. TFT LCD monitor
(see page 32)
Getting to Know Your Camcorder
Familiarisez-vous avec le caméscope
1313
ENGLISH
FRANÇAIS
2. Built-in Flash
4. Internal MIC
3. Remote sensor
1. Lens
5. Viewfinder
7. TFT LCD monitor
6. EASY Q button
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 13
Vue du côté gauche
ENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
Familiarisez-vous avec le caméscope
1414
ENGLISH
FRANÇAIS
Left Side View
2. Speaker
3. MEMORY MIX (CAMERA)
(see page 51)/S.SHOW
(M.PLAY) (see page 95)
4. DISPLAY (see page 19)
5. Mode switch (see page 23,
83) (MEMORY STICK/TAPE)
6. S-VIDEO jack
7. MENU button (see page 36)
8. MENU Selector
(MENU/VOLUME/MF)
9. External MIC in
10. Audio/Video jack
11. DC jack
1. Function buttons
2. Haut-parleur intégré
3. Touche MEMORY MIX
(CAMERA) (voir page 51) /
S.SHOW (M.PLAY)
(voir page 95)
4. Touche DISPLAY
(voir page 19)
5. Sélecteur de mode
(voir page 23, 83)
(MEMORY STICK/TAPE)
6. Sortie S-VIDÉO
7. Touche MENU (voir page 36)
8. MENU SELECTOR (sélection
du menu et du volume)
9. Entrée microphone externe
10. Sortie Audio/Vidéo
11. Prise CC
1. Touches de fonction
MAGNÉTOSCOPE CAMERA M.PLAY
- EASY MULTI DISP.
: (REW) REC SEARCH REV
: (FF) REC SEARCH + FWD
: (PLAY/STILL) FADE (fondu) MJPEG PLAY/STILL
: (STOP) BLC (contre-jour intelligent) -
1. Function buttons
2. Speaker
3. MEMORY MIX/S.SHOW
4. DISPLAY
5. Mode switch
7. MENU button
8. MENU Selector
(MENU/VOLUME/MF)
9. External MIC in
10. Audio/Video jack
6. S-VIDEO jack
REC SEARCH FADE BLC
REV FWD
EASY
MULTI DISP.
11. DC jack
PLAYER CAMERA M.PLAY
- EASY MULTI DISP.
: (REW) REC SEARCH REV
: (FF) REC SEARCH + FWD
: (PLAY/STILL) FADE
MJPEG PLAY/STILL
: (STOP) BLC -
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 14
Vue de droite et du dessus
1. Touche Zoom (voir page 46)
2. Touche PHOTO
(voir page 69)
3. Molette de réglage de la
mise au point (voir page 33)
4. Touche START/STOP
(marche/arrêt)
5. Commutateur
(mode caméscope ou
magnétoscope)
(voir page 23)
6. Obturation lente
(voir page 62)
7. Prise DV (voir page 76)
8. Prise USB (voir page 78)
9. Anneau de fixation pour la
poignée de soutien
Right & Top View
1. Zoom lever (see page 46)
2. PHOTO button
(see page 69)
3. Focus adjustment knob
(see page 33)
4. START/STOP button
5. Power switch
(CAMERA or PLAYER)
(see page 23)
6. Slow shutter (see page 62)
7. DV jack (see page 76)
8. USB jack (see page 78)
9. Hook for handstrap
Getting to Know Your Camcorder
Familiarisez-vous avec le caméscope
1515
ENGLISH
FRANÇAIS
7. DV jack
8. USB jack
9. Hook for handstrap
6. Slow shutter
1. Zoom lever
2. PHOTO button
4. START/STOP button
5. Power switch
3. Focus adjustment knob
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 15
Familiarisez-vous avec le caméscope
1. Couvercle du compartiment de la batterie au lithium
(voir page 21)
2. Témoin de charge de la batterie (voir page 24)
3. Emplacement de la carte Memory Stick (voir page 82)
4. Éjection de la batterie
5. Pas de vis trépied
6. Touche TAPE EJECT (éjection de la bande)
Vue arrière et du dessous
ENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
1616
ENGLISH
FRANÇAIS
Rear & Bottom View
1. LITHIUM Battery Cover (see page 21)
2. Charging indicator (see page 24)
3. Memory Stick slot (see page 82)
4. Battery Release
5. Tripod receptacle
6. TAPE EJECT
6. TAPE EJECT5. Tripod receptacle
3. Memory Stick slot
1. LITHIUM Battery Cover
4. Battery Release
2. Charging indicator
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 16
Télécommande
1. Touche PHOTO
2. Touche START/STOP
(marche/arrêt)
3. Touche SELF TIMER
(minuterie automatique)
(voir page 20)
4. Touche ZERO MEMORY
(voir page 75)
5. Touche PHOTO Search
(voir page 69)
6. Touche A.DUB (doublage
sonore) (voir page 67)
7. Touche FF
(avance rapide)
8. Touche REW
(rembobinage)
9. Touche PLAY (lecture)
10. Touches directionnelles
( , ) (avant/arrière)
(voir page 73)
11. Touche F. ADV
(avance image par image)
(voir page 74)
12. Touche STOP (arrêt)
13. Touche STILL (pause)
14. Touche SLOW (ralenti)
(voir page 73)
15. Touche DATE/TIME
(date et heure)
16. Touche X2 (voir page 74)
17. Touche Zoom
18. Touche Display
(activation/désactivation de
laffichage)
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER (see page 20)
4. ZERO MEMORY
(see page 75)
5. PHOTO Search
(see page 69)
6. A.DUB (see page 67)
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
10. Direction ( , )
(see page 73)
11. F. ADV (see page 74)
12. (STOP)
13. (STILL)
14. (SLOW) (see page 73)
15. DATE/TIME
16. X2 (see page 74)
17. Zoom
18. Display
Remote control
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. PHOTO SEARCH
6. A.DUB
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
10. Direction
18. DISPLAY
17. Zoom
16. X2
15. DATE/TIME
14. (SLOW)
13. (STILL)
11. F. ADV
12. (STOP)
Getting to Know Your Camcorder
Familiarisez-vous avec le caméscope
1717
ENGLISH
FRANÇAIS
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 17
Affichage à l’écran en mode caméscope ou
magnétoscope
1. Niveau de la batterie (voir page 26)
2. Mode EASY (voir page 63)
3. Mode DSE (effets spéciaux numériques)
(voir page 49)
4. Program AE (activation/désactivation du
mode dexposition automatique)
(voir page 43)
5. Mode d’équilibrage du blanc (voir page 45)
6. BLC (contre-jour intelligent) (voir page 65)
7. Mise au point manuelle (voir page 64)
8. Exposition et Vitesse dobturation
(voir page 61)
9. Position du zoom (voir page 46)
10. MEMORY MIX (voir page 51)
11. Date et heure (voir page 57)
12. USB (voir page 78)
13. WL.REMOTE (voir page 39)
14. WIND CUT (fonction coupe-vent)
(voir page 56)
15. Mode Audio (voir page 55)
16. Mémoire compteur (voir page 75)
17. Temps restant sur la bande (en minutes)
18. Compteur de bande
19. Mode de fonctionnement
20. Vitesse denregistrement
21. Mode PHOTO
22. Autoportrait et minuterie (voir page 20)
23. EIS (stabilisateur électronique dimages )
(voir page 48)
24. Contrôle du volume (voir page 35)
25. Canal de lecture audio (voir page 68)
26. DV IN (mode de réception des données DV)
(voir page 77)
27. Contrôle de la condensation (voir page 7)
28. Ligne de message
29. Mode FLASH (voir page 53)
30. SLOW SHUTTER (obturation lente) (voir page 62)
ENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
Familiarisez-vous avec le caméscope
1818
ENGLISH
FRANÇAIS
OSD (On Screen Display in CAMERA and PLAYER modes)
1. Battery level (see page 26)
2. Easy mode (see pages 63)
3. DSE (Digital Special Effects) mode (see page 49)
4. Program AE (see page 43)
5. White Balance mode (see page 45)
6. BLC (Back Light Compensation) (see page 65)
7. Manual focus (see page 64)
8. EXPOSURE and Shutter speed (see page 61)
9. Zoom position (see page 46)
10. Memory Mix (see page 51)
11. DATE/TIME (see page 57)
12. USB (see page 78)
13. WL. REMOTE (see page 39)
14. WIND CUT (see page 56)
15. Audio recording mode (see page 55)
16. Zero memory indicator (see page 75)
17. Remaining Tape (measured in minutes)
18. Tape Counter
19. Operating mode
20. Record speed mode
21. PHOTO mode
22. Self recording and waiting timer (see page 20)
23. EIS (see page 48)
24. Volume control (see page 35)
25. Audio playback channel (see page 68)
26. DV IN(DV data transfer mode) (see page 77)
27. DEW (see page 7)
28. Message Line
29. FLASH mode (see page 53)
30. SLOW SHUTTER (see page 62)
OSD in CAMERA mode
TAPE !
MF
M.OVERLAP
MIRROR
SHUTTER
ZOOM
SHUTTER
EXPOSURE
S1/30
EASY
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
10 : 00 PM
J A N . 10 , 2 0 0 4
REC
EXPOSURE
BLC
1
2
3
4
6
5
10
7
30
9
8
23 22 21 20 19
18
17
16
15
14
13
12
29
11
28
OSD in PLAYER mode
. . . C
SOUND [ 2 ]
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
VOL. [ 1 1 ]
DV
10 : 00 PM
J A N . 10 , 2 0 0 4
25
28
27
21 20 19
26
24
11
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 18
Affichage à l'écran (Affichage à l'écran en modes M.REC
et M.PLAY (Memory Stick))
A. Numéro de dossier-numéro de fichier
(voir page 83)
B. Compteur dimages
- Image affichée/nombre total dimages pouvant
être enregistrées
C. Indicateur de carte mémoire (MEMORY STICK)
D. Indicateur denregistrement et de chargement
dimages
E. Qualité photo (voir page 84)
F. Indicateur de protection contre leffacement
(voir page 97)
G. Marque dimpression (voir page 96)
H. Indicateur de diaporama (voir page 95)
I. Taille de l’écran MJPEG (voir page 86)
J. Taille de limage (voir page 85)
K. Prise continue (voir page 87)
L. Mémoire disponible (MJPEG)
Activation/désactivation de laffichage (mode OSD)
Activation/désactivation de laffichage
(mode OSD)
Appuyez sur la touche DISPLAY à gauche du
panneau de commandes.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
vous activez et désactivez le mode OSD.
- Lorsque vous désactivez laffichage:
En mode CAMERA: les modes STBY (veille),
REC (enregistrement) et EASY.Q saffichent
même si le mode OSD est désactivé.
Laffichage clignote pendant 3 secondes à
l’écran, puis disparaît.
En mode PLAYER: lorsque vous appuyez sur une touche de fonction,
la fonction activée saffiche 3 secondes à l’écran, puis disparaît.
Affichage de la date et de lheure
- La date et lheure saffichent indépendamment de l’état du mode OSD.
- Pour faire apparaître ou disparaître la date et lheure, sélectionnez le
menu DATE/TIME du panneau de commandes (voir page 57).
- Vous pouvez également utiliser le menu rapide (voir page 59)
(en mode CAMERA/M.REC uniquement).
A. Folder number-file number (see page 83)
B. Image counter
- Current still image/Total number of recordable
still images.
C. CARD (MEMORY STICK) indicator
D. Image recording and loading indicator
E. Photo Quality (see page 84)
F. ERASE PROTECTION indicator
(see page 97)
G. Print Mark (see page 96)
H. SLIDE SHOW (see page 95)
I. MJPEG SCREEN SIZE (see page 86)
J. Image Size (see page 85)
K. Continuous Shot (see page 87)
L. Remaining Memory (MJPEG)
Turning the OSD on/off (On Screen Display)
Turning OSD on/off
Press the DISPLAY button on the left side panel.
- Each press of the button toggles the OSD
function on and off.
- When you turn the OSD off,
In CAMERA mode: The STBY, REC, EASY.Q
modes are always displayed on the OSD, even
when the OSD is turned OFF. A key input will
be displayed for 3 seconds then turn off.
In PLAYER mode: When you press any
function button, the function is displayed on the
OSD for 3 seconds before it turns off.
Turning the DATE/TIME on/off
- The DATE/TIME is not affected when the OSD function is switched
ON or OFF.
- To turn the DATE/TIME on or off, access the menu and change the
DATE/TIME mode. (see page 57)
- You may also use the Quick Menu to turn the DATE/TIME ON or
OFF. (see page 59) (only in CAMERA/M.REC mode)
OSD (On Screen Display in M.REC/M.PLAY (Memory Stick) modes)
Getting to Know Your Camcorder
Familiarisez-vous avec le caméscope
1919
ENGLISH
FRANÇAIS
OSD in M.REC mode
[2 2 / 2 0 0 ]
3 2 0 0 2 min
1152
H
SF
1 2 : 0 0 A M
J A N . 10 , 2 0 0 4
MF
OSD in M.PLAY mode
MEMORY STICK !
SLIDE
1 0 0 - 0 0 0 1
[2 2 / 2 4 0]
0 0 1
1 2 : 0 0 A M
J A N . 10 , 2 0 0 4
1152 X 864
E
B
L
I
DC
FH
A
J
K
J
G
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 19
Utilisation de la télécommande
Installation de la batterie de la télécommande
Vous devez insérer ou remplacer la batterie au
lithium :
- lors de lachat du caméscope,
- quand la télécommande ne fonctionne pas.
Insérez la batterie au lithium (CR2025) en
respectant la polarité + et .
Veillez à ne pas inverser la polarité de la batterie.
Enregistrement automatique avec la télécommande
La fonction de minuterie automatique sur la télécommande
vous permet de démarrer automatiquement
lenregistrement au bout de 10 secondes.
1. Réglez le caméscope sur CAMERA (mode caméscope).
2. Appuyez sur la touche SELF TIMER jusqu’à ce que lindication
souhaitée saffiche dans le viseur.
3. Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer la minuterie.
- La minuterie automatique entame un décompte de
10 secondes en émettant un bip.
- À la dernière seconde du décompte, le bip s'accélère, puis
l'enregistrement démarre automatiquement.
- Pour désactiver la fonction de minuterie automatique avant
l'enregistrement, appuyez sur la touche SELF TIMER.
4. Appuyez de nouveau sur START/STOP pour arrêter
lenregistrement.
Battery Installation for the Remote Control
You need to insert or replace the lithium battery
when :
- You purchase the camcorder.
- The remote control doesnt work.
Ensure that you insert the lithium cell correctly,
following the + and - markings.
Be careful not to reverse the polarity of the battery.
Self Record using the Remote Control
When you use the Self Timer function on the remote
control, the recording begins automatically in 10 seconds.
1. Set the camcorder to CAMERA mode.
2. Press the SELF TIMER button until the appropriate indicator is
displayed in the LCD.
3. Press the START/STOP button to start the timer.
- Self Timer starts counting down from 10 with a beep sound.
- In the last one second of the countdown, the beep sound gets
faster, then recording starts automatically.
- If you want to cancel the Self Timer function before recording,
press the SELF TIMER button.
4. Press START/STOP again when you wish to stop recording.
ENGLISH
Preparation Préparez votre caméscope
2020
ENGLISH
FRANÇAIS
How to use the Remote Control
START/
STOP
SELF
TIMER
A.DUB
ZERO
MEMORY
PHOTO DISPLAY
X2
SLOW
F.ADV
PHOTO
SEARCH
DATE/
TIME
Self
Timer
00792C SCD903 USA+FRA(01~27) 6/7/04 8:56 AM Page 20
1 / 1

Samsung SC-D903 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues