Lund TO-68260 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
URZĄDZENIE DO POPCORNU
POPCORN MAKER
POPCORNGERÄT
АППАРАТ ДЛЯ ПОПКОРНА
АПАРАТ ДЛЯ ПОПКОРНУ
SPRAGESIŲ APARATAS
POPKORNA APARĀTS
ZAŘÍZENÍ K VÝROBĚ POPCORNU
POPKORNOVAČ
POPCORN GÉP
APARAT DE FACUT POPCORN
MÁQUINA DE PALOMITAS DE MAÍZ
MACHINE À POPCORN
MACCHINA PER POPCORN
POPCORNMACHINE
ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΠΟΠ-ΚΟΡΝ
68260
INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F
I
NL
GR
INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
I
IV
VI
V
I
IIIII
1
2
3
4
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
1. podstawa
2. komora prażenia
3. nadstawka
4. miarka
5. włącznik
PL GB
1. base
2. popping chamber
3. chute
4. measuring cup
5. On/Off switch
1. pagrindas
2. skrudinimo kamera
3. antdėklas
4. matavimo puodelis
5. jungiklis
LT
1. підстава
2. робоча камера
3. надставка
4. мірна ємність
5. вимикач
UA
1. základna
2. pražírna
3. nástavec
4. odměrka
5. spínač
CZ
1. pamatne
2. cepšanas kamera
3. uzliktnis
4. mērtrauks
5. slēdzis
LV
1. podstavec
2. pražiaca komora
3. nadstavec
4. mierka
5. vypínač
SK
1. base
2. cámara de tostado
3. accesorio
4. medidor
5. interruptor
E
1. bază
2. cameră de expandare
3. jgheab
4. cupă de măsură
5. comutator pornit/oprit
RO
1. alap
2. pattogtató kamra
3. feltét
4. mérőpohár
5. bekapcsológomb
H
1. основание
2. рабочая камера
3. надставка
4. мерная емкость
5. выключатель
RUS
1. Basis
2. Popcorn-Kammer
3. Aufsatz
4. Messbecher
5. Ein-/Ausschalter
D
1. voetstuk
2. roosterkamer
3. bovenbouw
4. maatbeker
5. schakelaar
NL
1.base
2.contenitore di tostatura
3.coperchio
4.dosatore
5. interruttore di accensione
I
1. base
2. compartiment de chauff age
3. réservoir supérieur
4. récipient doseur
5. interrupteur
F
1. βάση
2. θάλαμος ψησίματος
3. πάνω θάλαμος
4. δοσομετρικό σκεύος
5. διακόπτης
GR
Przeczytać instrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
Bezpieczny kontakt z żywnością
Safe contact with food
Sicherer Kontakt mit dem Essen
Безопасный контакт с пищевыми продуктами
Безпечний контакт з їжею
Saugus sąlytis su maistu
Drošs kontakts ar pārtiku
Bezpečný kontakt s potravinami
Bezpečný kontakt s jedlom
Biztonságos kapcsolat az élelmiszerekkel
Contactul sigur cu alimentele
Contacto seguro con los alimentos
Contact sécurisé avec les aliments
Contatto sicuro con il cibo
Veilig contact met voedsel
Ασφαλής επαφή με τα τρόφιμα
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać
ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go-
spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń elektrycznych.
Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen. Die verbrauchten elektrischen Geräte sind Sekundär-
rohstoff e – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte geworfen werden, da sie gesundheits- und umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um aktive
Hilfe beim sparsamen Umgang mit Naturressourcen und dem Umweltschutz, in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle für solche elektrischen Geräte gebracht
werden. Um die Menge der zu beseitigenden Abfälle zu begrenzen, ist ihr erneuter Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данный символ обозначает селективный сбор изношенной электрической и электронной аппаратуры. Изношенные электроустройства вторичное сырье, в
связи с чем запрещается выбрасывать их в корзины с бытовыми отходами, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья и окружающей среды! Мы
обращаемся к Вам с просьбой об активной помощи в отрасли экономного использования природных ресурсов и охраны окружающей среды путем передачи
изношенного устройства в соответствующий пункт хранения аппаратуры такого типа. Чтобы ограничить количество уничтожаемых отходов, необходимо
обеспечить их вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Correct disposal of this product: This marking shown on the product and its literature indicates this kind of product mustn’t be disposed with household wastes at the end of
its working life in order to prevent possible harm to the environment or human health. Therefore the customers is invited to supply to the correct disposal, diff erentiating this
product from other types of refusals and recycle it in responsible way, in order to re - use this components. The customer therefore is invited to contact the local supplier offi ce
for the relative information to the diff erentiated collection and the recycling of this type of product.
INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку
з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу!
Звертаємося до Вас з просьбою стосовно активної допомоги у галузі охорони навколишнього середовища та економного використання природних ресурсів шляхом
передачі спрацьованих електропристроїв у відповідний пункт, що займається їх переховуванням. З метою обмеження обєму відходів, що знищуються, необхідно
створити можливість для їх вторинного використання, рециклінгу або іншої форми повернення до промислового обігу.
APLINKOS APSAUGA
Simbolis nurodo, kad suvartoti elektroniniai ir elektriniai įrenginiai turi būti selektyviai surenkami. Suvartoti elektriniai įrankiai, – tai antrinės žaliavos – jų negalima išmesti į
namų ūkio atliekų konteinerį, kadangi savo sudėtyje turi medžiagų pavojingų žmgaus sveikatai ir aplinkai! Kviečiame aktyviai bendradarbiauti ekonomiškame natūralių išteklių
tvarkyme perduodant netinkamą vartoti įrankį į suvartotų elektros įrenginių surinkimo punktą. Šalinamų atliekų kiekiui apriboti yra būtinas pakartotinis panaudojimas,
reciklingas arba medžiagų atgavimas kitoje perdirbtoje formoje.
VIDES AIZSARDZĪBA
Simbols rāda izlietoto elektrisko un elektronisko iekārtu selektīvu savākšanu, Izlietotas elektriskas iekārtas ir otrreizējas izejvielas – nevar būt izmestas ar mājsaimniecības
atkritumiem, jo satur substances, bīstamas cilvēku veselībai un videi! Lūdzam aktīvi palīdzēt saglabāt dabisku bagātību un sargāt vīdi, pasniegšot izlietoto iekārtu izlietotas
elektriskas ierīces savākšanas punktā. Lai ierobežot atkritumu daudzumu, tiem jābūt vēlreiz izlietotiem, pārstrādātiem vai dabūtiem atpakaļ citā formā.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení. Opotřebovaná elektrická zařízení jsou zdrojem druhotných
surovin – je zakázáno vyhazovat je do nádob na komunální odpad, jelikož obsahují látky nebezpečné lidskému zdraví a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při
úsporném hospodaření s přírodními zdroji a ochraně životního prostředí tím, že odevzdáte použité zařízení do sběrného střediska použitých elektrických zařízení. Aby se
omezilo množství odpadů, je nevyhnutné jejich opětovné využití, recyklace nebo jiná forma regenerace.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol poukazuje na nutnosť separovaného zberu opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Opotrebované elektrické zariadenia zdrojom druhotných
surovín je zakázané vyhadzovať ich do kontejnerov na komunálny odpad, nakoľko obsahujú látky nebezpečné ľudskému zdraviu a životnému prostrediu! Prosíme o
aktívnu pomoc pri hospodárení s prírodnými zdrojmi a pri ochrane životného prostredia tým, že opotrebované zariadenia odovzdáte do zberného strediska opotrebovaných
elektrických zariadení. Aby sa obmedzilo množstvo odpadov, je nutné ich opätovné využitie, recyklácia alebo iné formy regenerácie.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A használt elektromos és elektronikus eszközök szelektív gyűjtésére vonatkozó jelzés: A használt elektromos berendezések újrafelhasználható nyersanyagok – nem szabad
őket a háztartási hulladékokkal kidobni, mivel az emberi egészségre és a környezetre veszélyes anyagokat tartalmaznak! Kérjük, hogy aktívan segítse a természeti források-
kal való aktív gazdálkodást az elhasznált berendezéseknek a tönkrement elektromos berendezéseket gyűjtő pontra történő beszállításával. Ahhoz, hogy a megsemmisíten-
dő hulladékok mennyiségének csökkentése érdekében szükséges a berendezések ismételt vagy újra felhasználása, illetve azoknak más formában történő visszanyerése.
PROTEJAREA MEDIULUI
Simbolul adunării selective a utilajelor electrice şi electronice. Utilajele electrice uzate sunt materie primă repetată – este interzisă aruncarea lor la gunoi, deoarece conţin
substanţe dăunătoare sănătăţii omeneşti cât dăunătoare mediului! Vă rugăm deci să aveţi o atitudine activă în ceace priveşte gospodărirea economică a resurselor naturale
şi protejarea mediului natural prin predarea utilajului uzat la punctul care se ocupă de asemenea utilaje electrice uzate. Pentru a limita cantităţile deşeurilor eliminate este
necesară întrebuinţatrea lor din nou , prin recyklind sau recuperarea în altă formă.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo que indica la recolección selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡Aparatos eléctricos y electrónicos usados son reciclados – se prohíbe tirarlos
en contenedores de desechos domésticos, ya que contienen sustancias peligrosas para la salud humana y para el medio ambiente! Les pedimos su participación en la tarea
de la protección y de los recursos naturales y del medio ambiente, llevando los aparatos usados a los puntos de almacenamiento de aparatos eléctricos usados. Con el fi n
de reducir la cantidad de los desechos, es menester utilizarlos de nuevo, reciclarlos o recuperarlos de otra manera.
Η ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Το σύμβολο που υποδεικνύει την επιλεκτική συλλογή του αναλωμένου εξοπλισμού ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού. Ο αναλωμένος ηλεκτρικός εξοπλισμός είναι ανακυκλώσιμο
υλικό δεν πρέπει να πετάγεται στον κοινό κάδο σκουπιδιών, διότι περιέχει συστατικά επικίνδυνα για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον! Παρακαλούμε να βοηθάτε
δραστικά στην εξοικονομημένη διαχείριση των φυσικών πόρων και την προστασία του φυσικού περιβάλλοντος μέσω της παράδοσης της αναλωμένης συσκευής στο σημείο
διάθεσης των αναλωμένων ηλεκτρικών συσκευών. Για να περιορίσετε την ποσότητα των αφαιρούμενων απόβλητων είναι απαραίτητη η εκ νέου χρήση τους, η ανακύκλωση
ή ανακύκλωση σε άλλη μορφή.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Le symbole qui indique la collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques. Les dispositifs électriques usés sont des matières recyclables – il est
interdit de les jeter dans des récipients pour des ordures ménagères car ils contiennent des substances nocives pour la santé humaine et l’environnement ! Nous vous prions
de nous aider à soutenir activement la gestion rentable des ressources naturelles et à protéger l’environnement naturel en rendant le dispositif usé au point de stockage des
dispositifs électriques usés. Pour réduire la quantité de déchets éliminés il est nécessaire de les réutiliser, de les recycler ou de les récupérer sous une autre forme.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Het symbool wijst op de selectieve inzameling van oude elektrische en elektronische apparatuur. Verbruikte elektrische apparaten kunnen worden gerecycled. Het is verbo-
den dit bij het huishoudelijk afval te gooien aangezien dit stoff en bevat die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid en voor het milieu! Wij vragen u actief bij te dragen de
economische natuurlijke hulpbronnen te besparen en het milieu te beschermen door deze gebruikte apparaten in te leveren bij een speciaal punt dat hiervoor is bestemd.
Om de verwijdering van afvalstoff en te verminderen is hergebruik, recycling of het op een andere wijze herstellen noodzakelijk.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Simbolo della raccolta selezionata dei prodotti elettrici ed elettronici fuori uso. I dispositivi elettrici fuori uso sono rifi uti riciclabili - non vanno buttati in contenitori per rifi uti
domestici, in quanto contengono sostanze pericolose per la salute e l’ambiente! Agite attivamente a favore della gestione economica delle risorse naturali e a favore della
protezione dell’ambiente, consegnando gli utensili fuori uso ai centri di raccolta. Per ridurre la quantità dei rifi uti buttati, è necessario che siano riusati, riciclati o recuperati
in qualsiasi modo.
INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Urządzenie do popcornu jest przeznaczone do prażenia ziaren kukurydzy. Dzięki dużej wydajności możliwe jest szybkie przygoto-
wanie smacznej przekąski. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca produktu jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
Za wszelkie szkody i obrażenia powstałe w wyniku używania produktu niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania prze-
pisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji, dostawca nie ponosi odpowiedzialności. Używanie produktu niezgodnie z
przeznaczeniem, powoduje także utratę praw użytkownika do gwarancji, a także z tytułu rękojmi.
WYPOSAŻENIE
Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym ale wymaga pewnych czynności przygotowawczych przed rozpoczęciem użytkowa-
nia. Urządzenie jest wyposażone w miarkę do ziaren kukurydzy stanowiącą jednocześnie przykrywkę otworu do dodawania ziaren.
OGÓLNE ZALECENIA UŻYTKOWANIA
Produkt został zaprojektowany do użytku domowego i zabronione jest wykorzystanie go w zastosowaniach komercyjnych np.
zakładach gastronomicznych.
Produkt służy do prażenia ziaren kukurydzy wsypywanych luzem. Należy stosować ziarna kukurydzy specjalnie przeznaczonej
do prażenia. Zabronione jest stosowanie ziaren innych gatunków kukurydzy jak również prażenie ziaren innych gatunków roślin.
Nie wkładać do komory ziaren umieszczonych w pojemnikach lub torebkach. Nie stosować prażonej kukurydzy przeznaczonej do
przygotowywania w kuchenkach mikrofalowych.
Zabronione jest samodzielne naprawianie, demontaż lub modyfi kacja produktu. Wszelkie naprawy produktu muszą być przepro-
wadzone przez autoryzowany punkt naprawy.
Podczas pracy należy cały czas mieć produkt pod nadzorem.
OSTRZEŻENIE! Produkt podczas pracy nagrzewa się do wysokiej temperatury, nie należy dotykać obudowy oraz części metalo-
wych, podczas pracy oraz bezpośrednio po jej zakończeniu grozi to poważnym poparzeniem.
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci w wieku do co najmniej 8 lat oraz osoby o obniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu. Chyba, że będzie nad nimi sprawowany nadzór lub
zostanie przeprowadzony instruktaż odnośnie użytkowania produktu w bezpieczny sposób tak, aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się produktem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Zalecenia dotyczące transportu i instalacji produktu
Produkt może być postawiony tylko na twardym, płaskim, równym i niepalnym podłożu odpornym na działanie wysokich tempera-
tur. Podłoże powinno wytrzymywać ciężar samego urządzenia oraz żywności na nim umieszczonej.
Należy zapewnić przerwę co najmniej 10 cm dookoła bocznych ścianek produktu, nad produktem nie umieszczać materiałów nie od-
pornych na działanie wysokiej temperatury. Pozwoli to na właściwą wentylację produktu. Nie ustawiać w pobliżu krawędzi np. stołu.
Produktu nie ustawiać w pobliżu łatwopalnych materiałów, np. fi ran lub zasłon.
Nad produktem nie należy umieszczać żadnych urządzeń elektrycznych. Podczas pracy uwalniana jest para wodna, która może
spowodować zwarcie instalacji elektrycznej oraz być przyczyną porażenia elektrycznego.
Zabronione jest wiercenie w produkcie jakichkolwiek otworów, a także jakakolwiek inna modyfi kacja produktu nieopisana w instrukcji.
Produkt przenosić tylko ostudzony, chwytając za obudowę. Nie przemieszczać produktu ciągnąc za kabel zasilający.
Temperatura w miejscu instalacji i użytkowania produktu musi się zawierać w przedziale +10 OC ÷ +38 OC, a wilgotność względna
musi być poniżej 90% bez kondensacji pary wodnej.
Produkt jest przeznaczony do stosowania tylko wewnątrz pomieszczeń. Nie należy go wystawiać na kontakt z opadami atmosfe-
rycznymi lub wodą w jakiejkolwiek postaci.
Zalecenia dotyczące podłączania produktu do zasilania
Przed podłączeniem produktu do zasilania należy się upewnić, że napięcie, częstotliwość i wydajność sieci zasilającej odpowia-
dają wartościom widocznym na tabliczce znamionowej produktu. Wtyczka musi pasować do gniazdka. Zabronione jest jakiekol-
wiek przerabianie wtyczki lub gniazdka celem dopasowania do siebie.
Produkt musi być podłączony bezpośrednio do pojedynczego gniazdka sieci zasilającej. Zabronione jest korzystanie z przedłuża-
czy, rozgałęźników i gniazd podwójnych. Obwód sieci zasilającej musi być wyposażony w przewód ochronny oraz zabezpieczenie
co najmniej 16 A.
Unikać kontaktu kabla zasilającego z ostrymi krawędziami oraz gorącymi przedmiotami i powierzchniami. Podczas pracy produktu
kabel zasilający musi być zawsze w pełni rozwinięty, a jego położenie należy ustalić tak, aby nie stanowił przeszkody w trakcie
obsługi produktu. Ułożenie kabla zasilającego nie może powodować ryzyka potknięcia. Gniazdko zasilające powinno znajdować
się w takim miejscu, aby zawsze była możliwość szybkiego odłączenia wtyczki kabla zasilającego produkt. Podczas odłączania
wtyczki kabla zasilającego zawsze należy ciągnąć za obudowę wtyczki, nigdy za kabel.
INSTRUKCJA ORYGINALNA
6
PL
Jeżeli kabel zasilający lub wtyczka ulegną uszkodzeniu, należy je natychmiast odłączyć od sieci zasilającej i skontaktować się
z autoryzowanym serwisem producenta celem wymiany. Nie używać produktu z uszkodzonym kablem zasilającym lub wtyczką.
Kabel zasilający lub wtyczka nie mogą zostać naprawione w przypadku uszkodzenia tych elementów należy je wymienić na nowe
pozbawione wad.
Zalecania dotyczące użytkowania produktu
OSTRZEŻENIE! Elementy metalowe oraz obudowa mogą być gorące po użyciu. Nie należy ich dotykać gdyż grozi to poważnymi
poparzeniami. Odczekać do ostygnięcia elementów produktu. Jeżeli zajdzie potrzeba przeniesienia tych elementów przed osty-
gnięciem, należy stosować rękawice zabezpieczające przed skutkami działania wysokiej temperatury.
Upewnić się, że podłoga w pobliżu miejsca użytkowania produktu nie jest śliska. Pozwoli to uniknąć poślizgnięcia, które może
spowodować groźne urazy.
Nie umieszczać zbyt dużej ilości ziarna w komorze prażenia. Do produktu została dołączona miarka. Należy stosować do
odmierzania ilości ziaren. Można także stosować inne miarki, ale należy zaznaczyć na nich poziom ziaren przesypanych z miarki
dołączonej do produktu. Nasypanie zbyt dużej ilości ziarna spowoduje przegrzanie urządzenia i może doprowadzić do pożaru i/
lub porażenia elektrycznego.
Urządzenie stosować zawsze z poprawnie zamontowaną nadstawką. Gorące ziarna kukurydzy podczas prażenia mogą zostać
wyrzucone z dużą prędkością. Nadstawka ogranicza ryzyko kontaktu z takim ziarnem.
Przed demontażem nadstawki należy odczekać do całkowitego ostygnięcia urządzenia. Gorące ziarna kukurydzy mogą zostać
wyrzucone z opóźnieniem.
Komora jest przystosowana do prażenia tylko samych ziaren kukurydzy. Nie należy dodawać do ziaren tłuszczu, oleju, masła,
soli, syropów lub jakichkolwiek innych dodatków. Dodatki mogą doprowadzić do uszkodzenia produktu, a także być przyczyną
pożaru i/ lub porażenia elektrycznego.
Nie stosować prażonej kukurydzy przeznaczonej do przygotowywania w kuchenkach mikrofalowych, nawet po wysypaniu ziaren
z torebki. Kukurydza przeznaczona do kuchenek mikrofalowych jest pakowana w torebki razem z dodatkami ułatwiającymi praże-
nie w kuchenkach i nie może być stosowana w urządzeniu do popcornu.
Zawsze po zakończeniu użytkowania urządzenia należy odłączyć wtyczkę kabla zasilającego od gniazdka. Zabronione jest prze-
chowywanie urządzenia podłączonego do gniazdka.
OBSŁUGA PRODUKTU
Instalacja, uruchomienie i obsługa produktu
Produkt należy rozpakować, całkowicie usuwając wszystkie elementy opakowania. Zaleca się zachować opakowanie, może być
pomocne przy późniejszym transporcie i magazynowaniu produktu.
Produkt oczyścić zgodnie ze wskazówkami z punktu „Konserwacja produktu”.
Urządzenie ustawić zgodnie z instrukcjami dotyczącymi jego instalacji.
Pod otwór w nadstawce podstawić naczynie. Najlepiej, aby krawędź naczynie znalazła się jak najbliżej dolnej krawędzi otworu (II).
W przypadku prażenia pełnej miarki, potrzebne będzie naczynie o pojemności ok. 2 - 2,5 l.
Przygotować ziarna kukurydzy do prażenia. Maksymalna ilość ziaren jakie można jednorazowo umieścić w komorze nie może
być większa niż górna krawędź miarki (III).
Ziarna umieścić w komorze prażenia (IV).
Zamocować nadstawkę, dolna krawędź nadstawki powinna się opierać na całej długości (oprócz otworu) na krawędzi podstawy (V).
Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, włącznik znajduje się w pozycji – O.
Podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka. Natychmiast po podłączeniu będzie słychać prace wentylatora.
Włączyć urządzenie przestawiając włącznik w pozycję włączony – I.
Po około 3 minutach zaczną być widoczne efekty prażenia kukurydzy. Uprażone ziarna będą wydostawały się przez otwór w
nadstawce do uprzednio przygotowanego naczynia.
Poczekać do chwili kiedy przestanie być słyszalny trzask otwierających się ziaren kukurydzy.
Wyłączyć urządzenie, przestawiając włącznik w pozycję wyłączony – O.
Wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego. Odczekać do całkowitego ostudzenia urządzenia, zdjąć nadstaw-
kę i wysypać ziarna z komory, które nie zostały uprażone.
Urządzenie poddać konserwacji.
OSTRZEŻENIE! W trakcie pracy oraz bezpośrednio po jej zakończeniu: obudowa i części metalowe nagrzewają się do wysokiej
temperatury. Należy zachować ostrożność. Kontakt z nagrzanymi elementami produktu może prowadzić do poważnych poparzeń.
W trakcie prażenia kukurydzy mogą zostać wyrzucone ziarna, które nie zostały uprażone. Nie należy ich chwytać nieosłoniętą
ręką, ponieważ mogą być gorące. Nie umieszczać takich wyrzuconych ziaren ponownie w komorze prażenia.
Nie wszystkie ziarna z porcji wsypanej do komory ulegną uprażeniu. Jest to zjawisko normalne.
W przypadku chęci uprażenia więcej niż jednej miarki ziaren zaleca się odczekać kilka minut po zakończaniu prażenia poprzed-
niej porcji. Jeżeli w tym czasie urządzenie nie ostygło całkowicie, należy wykorzystać otwór w górnej ścianie nadstawki do wsy-
pania ziaren do komory prażenia (VI).
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7
PL
Konserwacja produktu
UWAGA! Wszystkie czynności konserwacyjne należy przeprowadzać przy wyłączonym zasilaniu produktu. W tym celu należy
wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
UWAGA! Produkt nie może być zanurzany w wodzie ani jakimkolwiek innym płynie. Produktu nie można myć pod bieżącą wodą,
myć w zmywarkach lub wodą pod wysokim ciśnieniem.
UWAGA! Przed rozpoczęciem konserwacji należy odczekać do całkowitego ostudzenia wszystkich elementów produktu.
Przed pierwszym użyciem, a także po każdym użyciu wnętrze komory prażenia należy wytrzeć za pomocą wilgotnej szmatki, a
następnie osuszyć lub pozostawić do wyschnięcia.
Nadstawkę oraz obudowę urządzenia oczyścić za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej szmatki, a następnie wytrzeć do sucha.
Nie stosować do konserwacji czyszczących środków ściernych, żrących, alkoholu, rozpuszczalników itp.
Magazynowanie i transport produktu
Produkt podczas magazynowania przechowywać w zamykanych pomieszczeniach, chronić przed dostępem kurzu, brudu i wilgo-
ci. Zaleca się magazynowanie produktu w fabrycznym opakowaniu.
Magazynować produkt w położeniu roboczym. Nie układać produktów warstwach. Nie stawiać niczego na produkcie w trakcie
magazynowania.
Produkt transportować w opakowaniu fabrycznym. Chronić przed nadmiernymi wstrząsami w trakcie transportu. Nie stawiać
niczego na produkcie w trakcie transportu.
DANE TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość
Numer katalogowy 68260
Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240
Częstotliwość znamionowa [Hz] 50 / 60
Moc znamionowa [W] 1200
Klasa izolacji I
Masa netto (pokrywy) [kg] 0,7
8
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
PRODUCT CHARACTERISTICS
The popcorn maker is designed for roasting maize grains. Thanks to its high performance, it is possible to prepare a tasty snack
quickly. Proper, reliable and safe operation of the product depends on appropriate use, that is why you should:
Read and keep the entire manual before the fi rst use of the product.
The supplier shall not be held liable for any damage or injury resulting from improper use of the product, failure to observe the
safety regulations and recommendations of this manual. Use of the product for purposes other than those for which it was intend-
ed shall cause the loss of the user’s rights to the guarantee and under warranty.
ACCESSORIES
The product is delivered complete but requires some preparatory activities before use. The appliance is equipped with a measur-
ing cup for maize grains which also serves as a lid for the grain addition opening.
GENERAL INSTRUCTIONS FOR USE
The product has been designed for domestic use and is not allowed to be used in commercial applications, e.g. in catering
facilities.
The product is intended for roasting loose maize grains. Use maize grains specially intended for roasting. It is forbidden to use
grains of other maize species and to roast grains of other plant species. Do not insert to the chamber grains that are in containers
or in bags. Do not use roasted corn intended for microwave preparation.
It is forbidden to repair, disassemble or modify the product on one’s own. All repairs to the product must be carried out by an
authorised service centre.
The product must be kept under supervision at all times during operation.
WARNING! The product heats up to high temperature during operation, do not touch the housing or metal parts during operation
and immediately after operation as this may cause severe burns.
The product is not intended for use by children under at least 8 years of age and by persons with reduced physical and mental
abilities and by persons without experience in or understanding of the operation of the product. Unless they will be supervised or
instructed to use the product safely, in a manner ensuring that the risks involved are understood. Children should not play with the
product. Unattended children should not be allowed to perform the cleaning and maintenance of the appliance.
Recommendations concerning transport and installation of the product
The product may only be placed on a hard, at, level, non-fl ammable and resistant to high temperatures surface. The surface
should be able to withstand the weight of the appliance itself and of the food placed on it.
Ensure that there is a minimum distance of 10 cm around the side walls of the product, and do not place non-high temperature re-
sistant materials above the product. This will allow for the proper ventilation of the product. Do not place near edges of, e.g. a table.
Do not place the product near fl ammable materials, e.g. curtains or drapes.
Do not place any electrical equipment above the product. During operation, water vapour is released, which can cause a short
circuit in the electrical system and lead to electric shock.
It is forbidden to drill any holes in the product, as well as making any other modifi cations of the product not described in the
manual.
Move the product only when cooled down, grasping the housing. Do not move the product by pulling the power cord.
The temperature at the place of installation and use of the product must be within the range of +10OC ÷ +38OC, and the relative
humidity must be below 90% without water vapour condensation.
The product is intended for indoor use only. Do not expose it to precipitation or water in any form.
Recommendations for connecting the product to the power supply
Before connecting the product to the power supply, make sure that the voltage, frequency and performance of the power supply
correspond to the values shown on the product’s rating plate. The plug must fi t into the socket. It is forbidden to modify the plug
or socket in any way for the purpose of fi tting.
The product must be connected directly to a single socket of the power supply. It is forbidden to use extension cords, adapters or
double sockets. The power supply circuit must be fi tted with a protective conductor and at least a 16 A protective device.
Avoid contact of the power cord with sharp edges, hot objects or surfaces. During operation, the power cord must always be fully
extended and the position of the power cord must be set so that it does not become an obstacle during product operation. The
power cord shall not be placed in a manner that would pose a risk of tripping. The power supply socket should be located in a
place where it is always possible to quickly remove the product power cord plug. Always pull the power cord by the plug housing
when unplugging it, never by the cord.
If the power cord or the plug is damaged, immediately disconnect it from the power supply and contact an authorised service
centre of the manufacturer for replacement. Do not use the product with a damaged power cord or plug. The power cord or plug
9
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
cannot be repaired and must be replaced with a new one that is free of defects if these components are damaged.
Instructions for use
WARNING! Metal parts and housing can be hot after use. Do not touch them, as it may cause severe burns. Allow product ele-
ments to cool down. Use gloves that protect against high temperatures if you need to move them before they cool down.
Make sure that the oor near the place of use of the product is not slippery. This will prevent slipping, which can cause serious
injuries.
Do not place too much grain in the popping chamber. A measuring cup is included with the product. It should be used to measure
the amount of grain. Other measuring cups may also be used, but they must indicate the level of grains poured from the meas-
uring cup attached to the product. Pouring too much grain will overheat the appliance and may cause fi re and/or electric shock.
Always use the appliance with a correctly mounted chute. Hot maize grains can be thrown away at high speed during roasting.
The chute reduces the risk of contact with such grain.
Allow the appliance to cool down completely before removing the chute. Hot maize grains can be thrown away with delay.
The chamber is designed for roasting only the maize grains alone. Do not add fat, oil, butter, salt, syrups or any other additives to
the grains. The additives can lead to damage to the appliance or cause fi re and/or electric shock.
Do not use roasted corn intended for microwave preparation, even after pouring the grains out of the bag. Maize intended for mi-
crowave ovens is packed in bags with additives facilitating roasting in microwave ovens and cannot be used in the popcorn maker.
Always unplug the power cord plug from the socket after use. Do not store the appliance plugged into a socket.
PRODUCT OPERATION
Installation, start-up and operation of the product
The product must be unpacked and all parts of the packaging completely removed. It is recommended to keep the packaging, as
it can be helpful for further transport and storage of the product.
Clean the product according to the instructions specifi ed in the “Product maintenance” section.
Place the appliance according to the instructions for installing it.
Place a container under the opening in the chute. It is best to keep the edge of the container as close as possible to the bottom
edge of the opening (II). If a full measuring cup is roasted, a container with a capacity of approx. 2 - 2.5 litres will be needed.
Prepare the maize grains for roasting. The maximum amount of grains that can be placed in the chamber at a time must not be
greater than the upper edge of the measuring cup (III).
Place the grains in the popping chamber (IV).
Attach the chute, the bottom edge of the chute should be based on the whole length (except for the opening) on the edge of the
base (V).
Make sure that the appliance is switched off and the switch is in the position – O.
Plug the power cord plug into the socket. The fan operation will be heard immediately after connection.
Switch the appliance on by moving the switch to the on position – I.
After about 3 minutes, the eff ects of roasting the maize will appear. The roasted grains will escape through the opening in the
chute into the pre-prepared container.
Wait until the sound of the opening of the maize grains can no longer be heard.
Switch the appliance off by moving the switch to the off position – O.
Pull the power cord plug from the socket. Allow the appliance to cool down completely, remove the chute and empty the grains
that did not roast from the chamber.
Perform maintenance works of the appliance.
WARNING! During and immediately after operation: the housing and metal parts heat up to a high temperature. Caution must be
maintained. Contact with hot product parts can lead to severe burns.
During maize roasting, grains that did not roast can be thrown away. Do not catch them with an unprotected hand as they may be
hot. Do not put such thrown grains back into the popping chamber.
Not all grains from a portion poured into the chamber will be roasted. This is a normal phenomenon.
If you want to roast more than one measuring cup of grains, it is recommended to wait a few minutes after fi nishing roasting the
previous portion. If the appliance has not cooled down completely during this time, use the opening in the upper wall of the chute
to pour the grains into the popping chamber (VI).
Product maintenance
CAUTION! All maintenance works must be carried out with the product switched off . To do this, unplug the power cord plug
from the socket.
CAUTION! Never immerse the product in water or any other liquid. The product cannot be cleaned under running water, high-pres-
sure water jet or in a dishwasher.
CAUTION! Allow all parts of the product to cool down completely before carrying out maintenance work.
Before fi rst use and after each use, wipe the inside of the popping chamber with a damp cloth and then dry or allow to dry.
10
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Clean the chute and the appliance housing with a soft, slightly damp cloth and then wipe dry.
Do not use abrasive, caustic, alcohol, solvents, etc. cleaning agents for maintenance.
Product storage and transport
During storage, keep the product indoors in closed rooms, and make sure it is not exposed to dust, dirt, or moisture. It is recom-
mended to store the product in its original packaging.
Store the product in operating position. Do not stack products in layers. Do not place anything on the product during storage.
Transport the product in its original packaging. Protect against excessive shocks during transportation. Do not place anything on
the product during transport.
TECHNICAL DATA
Parameter Unit Value
Catalogue No. 68260
Rated voltage [V~] 220 - 240
Rated frequency [Hz] 50/60
Rated power [W] 1200
Insulation class I
Net weight (lid) [kg] 0,7
11
ORIGINALANLEITUNG
D
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Popcornmaschine ist für die Herstellung von Popcorn aus Maiskörnern konzipiert. Dank ihrer hohen Leistung ist es möglich,
schnell einen leckeren Snack zuzubereiten. Der störungsfreie, zuverlässige und sichere Betrieb des Gerätes hängt von der ord-
nungsgemäßen Verwendung ab, deshalb:
Lesen Sie vor Beginn der Nutzung die gesamte Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie für die weitere Nut-
zung auf.
Der Lieferant haftet nicht für jegliche Schäden und Verletzungen, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes, Nichtbe-
achtung der Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen dieser Bedienungsanleitung entstehen. Die unsachgemäße Verwendung
des Gerätes führt ebenfalls zum Erlöschen der Garantie- und Gewährleistungsansprüche.
ZUBEHÖR
Das Produkt wird komplett geliefert, erfordert aber bestimmte Vorbereitungsschritte, bevor es verwendet werden kann. Das Ge-
rät ist mit einem Messbecher für Maiskörner ausgestattet, der gleichzeitig die Öff nung für die Zugabe von Maiskörnern abdeckt.
ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE
Dieses Produkt ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt und darf nicht in gewerblichen Anwendungen, z.B. in
Gastronomiebetrieben, verwendet werden.
Das Produkt wird zur Herstellung von Popcorn aus Maiskörnern in loser Form verwendet. Es sollten speziell zur Herstellung
von Popcorn bestimmte Maiskörner verwendet werden. Es ist verboten, die Körner anderer Maisarten sowie Körner anderer
Pfl anzenarten zu verwenden. Legen Sie keine Körner in Behälter oder Beutel in die Popcorn-Kammer. Verwenden Sie keinen
Popcorn-Mais, der für die Zubereitung in der Mikrowelle vorgesehen ist.
Es ist verboten, das Produkt selbst zu reparieren, zu zerlegen oder zu modifi zieren. Alle Reparaturen am Produkt müssen von
einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden.
Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
WARNUNG! Das Produkt erwärmt sich während des Betriebs auf hohe Temperaturen. Berühren Sie das Gehäuse und die Metall-
teile nicht während und unmittelbar nach dem Betrieb, da dies zu schweren Verbrennungen führen kann.
Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder unter 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkter körperlicher oder geis-
tiger Leistungsfähigkeit, mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis des Gerätes bestimmt. Es sei denn, sie werden beaufsichtigt
oder in den sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen, damit die daraus resultierenden Gefahren verstanden werden. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen.
Hinweise zum Transport und zur Installation des Produktes
Das Produkt darf nur auf einen harten, ebenen, nicht brennbaren und hitzebeständigen Untergrund gestellt werden. Der Unter-
grund sollte dem Gewicht des Gerätes selbst und den darin befi ndlichen Lebensmitteln standhalten können.
Halten Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm an allen Seitenwänden des Gerätes ein und legen Sie keine nicht hitzebestän-
digen Materialien über das Produkt. Dadurch kann das Produkt gut belüftet werden. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Kanten, z.B. eines Tisches.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbaren Materialien wie Vorhängen oder Gardinen auf.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte über das Produkt. Während des Betriebs wird Wasserdampf freigesetzt, der zu einem Kurz-
schluss der elektrischen Anlage und einem elektrischen Schlag führen kann.
Es ist verboten, Löcher in das Produkt zu bohren sowie andere Änderungen am Produkt vorzunehmen, die nicht in der Bedie-
nungsanleitung beschrieben sind.
Transportieren Sie das Produkt nur, wenn es abgekühlt ist, indem Sie das Gehäuse greifen. Bewegen Sie das Gerät nicht durch
Ziehen am Netzkabel.
Die Temperatur am Aufstellungs- und Einsatzort des Produktes muss im Bereich von +10°C ÷ +38°C liegen und die relative Luft-
feuchtigkeit muss unter 90% ohne Kondensation von Wasserdampf liegen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Innenbereich vorgesehen. Setzen Sie es keinen Niederschlägen oder Wasser in irgend-
einer Form aus.
Hinweise für den Anschluss des Produktes an das Stromnetz
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass Spannung, Frequenz und Kapazität des Strom-
netzes mit den auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Werten übereinstimmen. Der Stecker muss in die Steckdose
passen. Es ist verboten, den Stecker oder die Buchse auf irgendeine Weise so zu verändern, dass sie zusammenpassen.
Das Produkt muss direkt an eine einzige Steckdose angeschlossen werden. Es ist verboten, Verlängerungskabel, Steckverteiler
und Doppelsteckdosen zu verwenden. Der Netzkreis muss mit einem Schutzleiter und einem Schutz von mindestens 16 A aus-
gestattet sein.
12 ORIGINALANLEITUNG
D
Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels mit scharfen Kanten sowie heißen Gegenständen oder Oberfl ächen. Bei der Ver-
wendung des Produktes muss das Netzkabel immer vollständig ausgezogen sein und seine Position so festgelegt werden, dass
der Betrieb des Produktes nicht behindert wird. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass keine Stolpergefahr besteht. Die Steckdose
sollte immer so angeordnet sein, dass der Stecker des Netzkabels des Gerätes schnell gezogen werden kann. Ziehen Sie das
Netzkabel immer am Steckergehäuse, niemals am Netzkabel.
Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie
sich zum Austausch an eine autorisierte Servicestelle des Herstellers. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Netzkabel oder Stecker. Das Netzkabel und der Stecker können nicht repariert werden. Sind diese Komponenten beschädigt,
müssen sie durch neue, fehlerfreie ersetzt werden.
Hinweise zur Geräteverwendung
WARNUNG! Metallteile und Gehäuse können nach Gebrauch heiß sein. Berühren Sie sie nicht, da dies zu schweren Verbren-
nungen führen kann. Lassen Sie die Produktelemente vollständig abkühlen. Wenn es notwendig ist, diese Elemente vor dem
Abkühlen zu bewegen, verwenden Sie Hitzeschutzhandschuhe.
Stellen Sie sicher, dass der Boden in der Nähe des Einsatzortes des Produktes nicht rutschig ist. Dadurch wird ein Verrutschen
verhindert, das zu schweren Verletzungen führen kann.
Legen Sie nicht zu viel Körner in die Popcorn-Kammer. Dem Produkt liegt ein Messbecher bei. Er sollte verwendet werden, um die
Menge an Körnern zu dosieren. Sie können auch andere Messbecher verwenden, aber Sie sollten darauf die Menge der Körner
markieren, die aus dem mitgelieferten Messbecher umgeschüttet wurden. Wenn zu viel Körner eingefüllt wird, wird das Gerät
überhitzt und es kann zu einem Brand und/oder Stromschlag kommen.
Verwenden Sie das Gerät immer mit einem korrekt montierten Aufsatz. Heiße Maiskörner können beim Popvorgang mit hoher
Geschwindigkeit ausgeworfen werden. Der Aufsatz reduziert das Risiko des Kontakts mit einem solchen Korn.
Lassen Sie das Gerät vor der Demontage des Aufsatzes vollständig abkühlen. Heiße Maiskörner können spät ausgeworfen werden.
Die Popcorn-Kammer ist ausschließlich zur Herstellung von Popcorn aus Maiskörnern geeignet. Fügen Sie den Körnern kein
Fett, Öl, Butter, Salz, Sirup oder andere Zusätze hinzu. Zusätze können das Produkt beschädigen sowie einen Brand und/oder
Stromschlag verursachen.
Verwenden Sie keinen Popcorn-Mais, der für die Zubereitung in der Mikrowelle vorgesehen ist, auch nicht nach dem Entnehmen
der Körner aus dem Beutel. Popcorn-Mais, der für die Zubereitung in der Mikrowelle vorgesehen ist, wird in Beutel mit Zusätzen
verpackt, die die Herstellung von Popcorn in Mikrowellen erleichtern, und kann nicht in einer Popcornmaschine verwendet werden.
Ziehen Sie nach Gebrauch des Gerätes immer den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose. Es ist verboten, das an die Steck-
dose angeschlossene Gerät zu lagern.
GERÄTEBEDIENUNG
Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Produktes
Das Gerät sollte ausgepackt und alle Teile der Verpackung sollten vollständig entfernt werden. Es wird empfohlen, die Verpackung
aufzubewahren. Sie kann für den späteren Transport und die Lagerung des Gerätes hilfreich sein.
Reinigen Sie das Produkt gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Wartung des Gerätes“.
Stellen Sie das Gerät gemäß den Installationsanweisungen ein.
Stellen Sie ein Gefäß unter die Öff nung im Aufsatz. Idealerweise sollte der Rand des Gefäßes so nah wie möglich am unteren
Rand der Öff nung sein (II). Bei der Verarbeitung von einem vollen Messbecher Popcorn-Mais wird ein Gefäß mit einem Fassungs-
vermögen von ca. 2 - 2,5 Liter benötigt.
Bereiten Sie die Maiskörner zur Herstellung von Popcorn vor. Die maximale Menge an Körnern, die einmal in die Popcorn-Kam-
mer gegeben werden kann, darf nicht größer als der obere Rand des Messbechers sein (III).
Legen Sie die Körner in die Popcorn-Kammer (IV).
Befestigen Sie den Aufsatz. Der untere Rand des Aufsatzes sollte auf der gesamten Länge (außer dem Öff nung) am Rand der
Basis aufl iegen (V).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und sich der Ein-/Ausschalter in der Position O befi ndet.
Schließen Sie den Stecker des Netzkabels an die Steckdose an. Der Betrieb des Lüfters ist sofort nach dem Anschließen zu
hören.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter in die Ein-Position I stellen.
Nach ca. 3 Minuten sind die Auswirkungen der Verarbeitung der Maiskörner sichtbar. Die aufgepoppten Körner fallen durch die
Öff nung im Aufsatz in das vorbereitete Gefäß.
Warten Sie, bis das Popp-Geräusch der Maiskörner nicht mehr zu hören ist.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf die Aus-Position O stellen.
Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, entfernen Sie den Aufsatz
und entnehmen Sie die nicht aufgepoppten Körner aus der Popcorn-Kammer.
Das Gerät sollte gewartet werden.
WARNUNG! Während und unmittelbar nach dem Betrieb erwärmen sich das Gehäuse und die Metallteile auf eine hohe Tempera-
tur. Seien Sie besonders vorsichtig. Der Kontakt mit heißen Produktteilen kann zu schweren Verbrennungen führen.
13
ORIGINALANLEITUNG
D
Beim Popvorgang können nicht aufgepoppte Körner ausgeworfen werden. Fassen Sie sie nicht mit bloßen Händen an, da sie heiß
sein können. Legen Sie solche ausgeworfenen Körner nicht wieder in die Popcorn-Kammer zurück.
Nicht alle Körner aus einer Portion, die in die Kammer gegeben wurde, werden aufgepoppt. Dies ist ein normales Phänomen.
Wenn Sie mehr als einen Messbecher Körner verarbeiten möchten, empfi ehlt es sich, einige Minuten nach der Verarbeitung der
vorherigen Portion zu warten. Wenn das Gerät in dieser Zeit nicht vollständig abgekühlt ist, verwenden Sie die Öff nung in der
oberen Wand des Aufsatzes, um die Körner in die Popcorn-Kammer hinzuzufügen (VI).
Wartung des Gerätes
ACHTUNG! Alle Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschaltetem Gerät durchgeführt werden. Ziehen Sie dazu den Stecker des
Netzkabels aus der Steckdose.
ACHTUNG! Das Produkt darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht werden. Das Produkt darf nicht unter fl ießen-
dem Wasser, in der Spülmaschine oder unter Hochdruckwasser gewaschen werden.
ACHTUNG! Lassen Sie alle Elemente des Produktes vollständig abkühlen, bevor Sie mit der Wartung beginnen.
Wischen Sie vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Gebrauch die Innenseite der Popcorn-Kammer mit einem feuchten Tuch
ab und trocknen Sie es ab oder lassen Sie sie trocknen.
Reinigen Sie den Aufsatz und das Gehäuse des Gerätes mit einem weichen, leicht feuchten Tuch und wischen Sie sie anschlie-
ßend trocken.
Verwenden Sie bei der Wartung keine ätzenden und scheuernden Reinigungsmittel, keinen Alkohol, keine Lösungsmittel usw.
Lagerung und Transport des Produktes
Lagern Sie das Produkt während der Lagerung in geschlossenen Räumen, ohne es Staub, Schmutz oder Feuchtigkeit auszu-
setzen. Es wird empfohlen, das Produkt in der Originalverpackung zu lagern.
Lagern Sie das Produkt in seiner Arbeitsposition. Produkte nicht lagenweise stapeln. Stellen Sie während der Lagerung nichts
auf das Produkt.
Transportieren Sie das Produkt in der Originalverpackung. Schützen Sie das Produkt während des Transports vor übermäßigen
Stößen. Stellen Sie während des Transports nichts auf das Produkt.
TECHNISCHE DATEN
Parameter Maßeinheit Wert
Katalog-Nr. 68260
Nennspannung [V~] 220 - 240
Nennfrequenz [Hz] 50 / 60
Nennleistung [W] 1200
Schutzklasse I
Nettomasse (des Deckels) [kg] 0,7
14
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
Аппарат для приготовления попкорна предназначен для термической обработки кукурузных зерен. Благодаря высокой
производительности можно быстро приготовить вкусный попкорн. Правильная, надежная и безопасная работа устройства
зависит от правильной работы, поэтому:
Перед началом использования прибора необходимо прочитать инструкцию и хранить ее в легкодоступном месте.
За ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению и несоблюдение правил безопасности и
рекомендаций настоящей инструкции, поставщик не несет ответственности. Использование прибора не по назначению
приводит к утере прав пользователя по гарантии производителя и по законной гарантии.
ОСНАЩЕНИЕ
Продукт поставляется в собранном виде, но требует некоторых подготовительных действий перед началом эксплуатации.
Аппарат оснащен мерной емкостью для кукурузных зерен, которая также служит крышкой для отверстия для добавления
зерен.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Изделие предназначено для домашнего использования и не допускается к использованию в коммерческих целях, напри-
мер, в объектах общественного питания.
Продукт предназначен для обжарки кукурузных зерен, засыпаемых в аппарат. Следует использовать специально пред-
назначенные для приготовления попкорна зерна кукурузы. Запрещается использование зерна других видов кукурузы, а
также обжаривание зерен других видов растений. Не засыпайте в камеру зерна, помещенные в контейнеры или пакеты.
Не используйте кукурузные зерна для приготовления в микроволновой печи.
Запрещается самостоятельно ремонтировать, разбирать или модифицировать продукт. Все ремонтные работы должны
выполняться авторизованным сервисном центре.
Во время работы прибор должен все время находиться под наблюдением.
ВНИМАНИЕ! Во время работы изделие сильно нагревается, не прикасайтесь к корпусу и металлическим деталям, во
время работы и сразу после нее, это может вызвать серьезные ожоги.
Данное устройство не предназначено для использования детьми в возрасте, по крайней мере, до 8 лет, и людьми с огра-
ниченными физическими, умственными способностями, а также людьми, у которых нет опыта и знания оборудования. Это
возможно только в случае, если будет осуществляться надзор или будет произведен инструктаж по безопасному исполь-
зованию продукта, так чтобы были понятны связанные с этим риски. Не разрешайте играть детям с продуктом. Дети без
присмотра не должны выполнять очистку и технический уход за устройством.
Рекомендации по транспортировке и установке прибора
Продукт может быть размещен только на твердой, ровной и негорючей поверхности, устойчивой к высоким температурам.
Эта поверхность должна выдерживать вес самого устройства и помещенных в нем продуктов.
Обеспечьте зазор не менее 10 см вокруг боковых стенок изделия, не размещайте материалы, не устойчивые к высоким
температурам, над изделием. Это позволит обеспечить надлежащую вентиляцию продукта. Не располагайте устройство
вблизи краев, например, стола.
Не размещайте изделие вблизи легковоспламеняющихся материалов, например, штор или занавесок.
Не размещайте никакие электрические устройства над продуктом. Во время работы выделяется водяной пар, который
может вызвать короткое замыкание электропроводки и привести к поражению электрическим током.
Запрещается просверлить какие-либо отверстия в продукте, а также выполнять любую другую модификацию продукта,
не описанную в инструкциях.
Переносить только охлажденный прибор, берясь за его корпус. Не перемещайте устройство, потягивая за шнур питания.
Температура на месте установки и использования прибора должна составлять от +10OC до +38OC, а относительная влаж-
ность должна быть ниже 90% без конденсации водяного пара.
Прибор предназначен для применения только внутри помещений. Не подвергайте его воздействию атмосферных осадков
или воды в любой форме.
Рекомендации по подключению устройства к источнику питания
Перед подключением устройства к источнику питания убедитесь, что напряжение, частота и эффективность сетевого пи-
тания соответствуют значениям на заводской табличке. Вилка должна соответствовать розетке. Запрещается каким-либо
образом модифицировать вилку или розетку для обеспечения их совместимости.
Продукт должен быть подключен непосредственно к одной сетевой розетке. Запрещается использовать удлинители, раз-
ветвители и двойные розетки. Электрическая цепь должна быть оснащена защитным проводником и защитой не менее
16 А.
15
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
Избегайте контакта кабеля питания с острыми краями, горячими предметами и поверхностями. Когда изделие работает,
сетевой шнур должен быть полностью размотан и размещен так, чтобы он не препятствовал работе с продуктом. Разме-
щение кабеля питания не должно вызывать риска спотыкания. Сетевая розетка должна располагаться в месте, в котором
можно было бы быстро отключить шнур питания устройства. При отсоединении вилки кабеля питания всегда тяните за
корпус вилки, никогда не тяните за кабель.
Если кабель питания или вилка повреждены, немедленно отключите устройство от сети и обратитесь в авторизованный
сервисный центр производителя для замены. Не используйте устройство с поврежденным шнуром питания или вилкой.
Шнур питания или вилка не подлежат ремонту в случае повреждения этих элементов, замените их новыми без дефектов.
Рекомендации по эксплуатации прибора
ВНИМАНИЕ! Металлические детали и корпус могут нагреваться после использования. Не прикасайтесь к ним, так как
это может вызвать серьезные ожоги. Дайте остыть элементам аппарата. Если эти элементы необходимо перенести до их
остывания, используйте перчатки, защищающие от воздействия высокой температуры.
Убедитесь, что пол вблизи места использования прибора не скользкий. Это позволит избежать скольжения, которое мо-
жет привести к серьезным травмам.
Не кладите слишком много зерен кукурузы в рабочую камеру. В комплект поставки входит мерная емкость. Она должна
использоваться для измерения количества зерен. Могут также использоваться и другие мерки, но на них следует обозна-
чить уровень зерна, пересыпанного из мерки, прилагаемой к аппарату. Засыпание слишком большого количества зерен
может привести к перегреву устройства и стать причиной пожара и/или поражения электрическим током.
Всегда используйте устройство с правильно смонтированном надставкой. Горячие зерна кукурузы во время приготовле-
ния могут «выстреливать» с большой скоростью. Надставка снижает риск контакта с горячей воздушной кукурузой.
Перед снятием надставки дайте устройству полностью остыть. Горячие зерна кукурузы могут выбрасываться с задержкой.
Камера предназначена для приготовления только самих кукурузных зерен. Не добавляйте в зерно жир, масло, масло,
масло, соль, сиропы или любые другие добавки. Добавки могут повредить продукт и стать причиной пожара и/или пора-
жения электрическим током.
Не используйте зерна кукурузы, предназначенные для приготовления в микроволновой печи, даже после высыпания
зерен из пакета. Кукуруза, предназначенная для микроволновых печей, упаковывается в пакеты с добавками, облегчаю-
щими приготовление в духовках, и не может быть использована в аппаратах для приготовления попкорна.
Всегда отключайте вилку от розетки после использования. Не храните устройство, подключенное к розетке.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Установка, запуск и работа прибора
Продукт распаковать, полностью удаляя все элементы упаковки. Рекомендуется сохранить упаковку, она может быть
полезна при дальнейшей транспортировке и хранении продукта.
Изделие чистить в соответствии с инструкциями в разделе «Техническое обслуживание изделия».
Установите устройство в соответствии с инструкциями по его установке.
Поместите емкость под отверстие в надставке. Лучше всего поставить край емкости как можно ближе к нижнему краю
отверстия (II). Если вы обжариваете полную мерку, вам понадобится посуда емкостью около 2 - 2,5 литров.
Подготовьте зерна кукурузы к приготовлению. Максимальное количество зерен, которое может быть помещено в камеру
за один раз, не должно превышать верхнего края мерной емкости (III).
Поместите зерна в рабочую камеру (IV).
Прикрепите надставку, нижний край надставки должен опираться на всей длине (за исключением отверстия) на краю
основания (V).
Убедитесь, что устройство отключена, выключатель находится в положении – O.
Подключите кабель питания к электрической розетке. Сразу же после подключения будет слышна работа вентилятора.
Включите аппарат, устанавливая выключатель в положение включено – I.
Примерно через 3 минуты кукуруза начнет раскрываться. Готовая воздушная кукуруза будет выходить через отверстие в
надставке в заранее подготовленную емкость.
Подождите, пока не будет слышно хлопков раскрывающихся зерен кукурузы.
Выключите аппарат, устанавливая выключатель в положение выключено – O.
Выньте вилку кабеля питания из электрической розетки. Дайте устройству полностью остыть, снимите надставку и опо-
рожните из рабочей камеры зерна, которые не раскрылись.
Аппарат очистить.
ВНИМАНИЕ! Во время и сразу после завершения работы: корпус и металлические детали нагреваются до высокой тем-
пературы. Будьте осторожны. Контакт с горячими деталями изделия может привести к серьезным ожогам.
Во время приготовления воздушной кукурузы нераскрытые зерна могут «выбрасываться». Не следует брать их голой
рукой, так как они могут быть горячими. Не кладите такие выброшенные зерна обратно в рабочую камеру.
Не все зерна из порции, засыпанной в камеру, раскроются. Это нормальное явление.
16
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
Если вы хотите приготовить более одной порции зерна, рекомендуется подождать несколько минут после окончания
приготовления предыдущей порции. Если аппарат не полностью остыл в течение этого времени, используйте отверстие
в верхней стенке надставки для засыпания зерна в рабочую камеру (VI).
Техническое обслуживание изделия
ВНИМАНИЕ! Все техническое обслуживание должно выполняться при выключенном устройстве. Для этого отсоедините
сетевой шнур от электрической розетки.
ВНИМАНИЕ! Нельзя погружать изделие в воду или любую другую жидкость. Изделие нельзя мыть под проточной водой,
в посудомоечной машине или водой под высоким давлением.
ВНИМАНИЕ! Перед началом технического обслуживания полностью охладите изделие и аксессуары.
Перед первым использованием и после каждого использования протрите внутреннюю часть рабочей камеры влажной
тканью, а затем высушите или дайте высохнуть.
Очистите надставку и корпус устройства мягкой, слегка влажной тканью, а затем протрите его насухо.
Не используйте абразивные, едкие вещества, спирт, растворители и т.д. для технического обслуживания.
Хранение и транспортировка изделия
Прибор храните в закрытых помещениях, в местах без доступа пыли, грязи и влаги. Рекомендуется хранить прибор в
заводской упаковке.
Прибор хранить в рабочем положении. Не укладывать изделия слоями. Ничего не кладите на устройство во время его
хранения.
Транспортируйте изделие в оригинальной упаковке. Обеспечьте защиту от чрезмерных ударов во время транспортировки.
Ничего не кладите на прибор во время его транспортировки.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Параметр Единица измерения Значение
Номер позиции каталога 68260
Номинальное напряжение [В~] 220 - 240
Номинальная частота [Гц] 50 / 60
Номинальная мощность [Вт] 1200
Класс изоляции I
Масса нетто (крышки) [кг] 0,7
17
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ
Апарат для попкорну призначений для термічної обробки зерна кукурудзи. Завдяки високій продуктивності можна швидко
приготувати смачний попкорн. Правильна, надійна та безпечна робота пристрою залежить від правильної експлуатації, тому:
Перед початком роботи з пристроєм слід ознайомитися з інструкцією та зберегти її.
Постачальник не несе відповідальності за будь-які пошкодження і травми, спричинені невластивим використанням при-
строю, недотриманням правил техніки безпеки та рекомендацій, що містяться в цій інструкції. Невластиве використання
пристрою також призводить до втрати права на гарантійне обслуговування та втрату гарантійних послуг.
ОСНАЩЕННЯ
Продукт поставляється в зібраному вигляді, але вимагає проведення підготовки перед початком роботи. Апарат оснаще-
ний мірною ємністю для кукурудзяних зерен, яка також служить кришкою для отвори для додавання зерен.
ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ
Продукт розроблений виключно для домашнього використання, і його заборонено використовувати в комерційних цілях,
наприклад, в об’єктах громадського харчування.
Продукт призначений для приготування кукурудзяних зерен, які засипаються в апарат. Слід використовувати спеціально
призначені для приготування попкорну зерна кукурудзи. Забороняється використання зерна інших видів кукурудзи, а також
приготування зерен інших видів рослин. Не засипати в робочу камеру зерна, поміщені в контейнери або пакети. Не вико-
ристовуйте кукурудзяні зерна для приготування в мікрохвильовій печі.
Забороняється самостійно ремонтувати, розбирати або модифікувати пристрій. Будь-який ремонт пристрою повинен ви-
конуватися авторизованим сервісним центром.
Під час роботи печі слід постійно наглядати за нею.
УВАГА! Під час роботи пристрій нагрівається до високих температур, не торкайтесь корпусу та металевих частин під час
її роботи та одразу після її закінчення, це може спричинити серйозні опіки.
Пристрій не призначений для використання дітьми у віці до 8 років і особами з обмеженими фізичними та розумовими
можливостями, та особами, котрі не мають досвіду і знань про обладнання. Тільки в тому випадку, коли над ними здійс-
нюється нагляд або буде проведений інструктаж щодо використання продукту безпечним способом так, щоб пов’язані з
цим ризики були зрозумілі. Діти не повинні гратися з пристроєм. Дітям без нагляду заборонено чистити та здійснювати
технічне обслуговування пристрою.
Рекомендації щодо транспортування та встановлення пристрою
Пристрій можна розміщувати лише на твердій, плоскій, рівній поверхні з незаймистих матеріалів. Поверхня повинна витри-
мувати вагу самого пристрою та їжі, яка знаходиться в ньому.
Необхідно забезпечити відступ не менше 10 см навколо бічних стінок пристрою, над пристроєм не розміщувати матері-
алів, нестійких до дії високої температури. Це дозволить забезпечити належну вентиляцію пристрою. Не розташовувати
близько до краю, наприклад, столу.
Апарат не слід встановлювати поблизу легкозаймистих матеріалів, наприклад, штор або фіранок.
Не розміщайте ніяких електричних пристроїв над пристроєм. Під час роботи виділяється водяна пара, яка може спричи-
нити коротке замикання в електричній мережі та викликати ураження електричним струмом.
Забороняється робити будь-які отвори у пристрої, а також проводити будь-які інші модифікації печі, не вказані в інструкції.
Пристрій слід переносити тільки після охолодження та тримати його за корпус. Не можна тягнути шнур живлення під час
перенесення.
Температура в місці встановлення та використання апарата повинна становити від +10 OC ÷ +38 OC , а відносна вологість
повітря повинна бути нижчою ніж 90% без конденсації водяної пари.
Виріб призначений лише для застосування всередині приміщень. Не піддавайте його впливу атмосферних опадів або
води в будь-якій формі.
Рекомендації щодо підключення пристрою до джерела живлення
Перед тим, як увімкнути пристрій до джерела живлення, переконайтесь, що напруга, частота та продуктивність мережі
відповідають значенням на табличці з даними печі. Вилка повинна пасувати до розетки. Забороняється будь-яким чином
модифікувати вилку або розетку для забезпечення їх сумісності.
Пристрій повинен бути підключений безпосередньо до однієї мережевої розетки. Заборонено використовувати подов-
жувачі, розгалужувачі та подвійні розетки. Місце живильної електричної мережі має бути оснащено захисним проводом і
запобіжником не менше 16 А.
Уникайте контакту шнура живлення з гострими краями та гарячими предметами і поверхнями. Під час роботи пристрою,
шнур живлення завжди повинен бути повністю вільним та розташований таким чином, щоб він не перешкоджав. Розта-
18
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
шуйте шнур так, щоб об нього неможливо було спіткнутися. Розетка живлення повинна розташовуватися в такому місці,
щоб завжди можна було швидко від’єднати шнур живлення пристрою. Коли від’єднуєте вилку, слід завжди тримати корпус
вилки, не шнур.
Якщо шнур живлення або вилку пошкоджено, негайно від’єднайте їх від електромережі та зверніться до авторизованого
сервісного центру виробника для їхньої заміни. Не використовуйте пристрій із пошкодженим шнуром живлення або вил-
кою. Шнур живлення або вилку не можна відремонтувати, у разі пошкодження цих елементів, слід замінити їх новими без
дефектів.
Рекомендації щодо використання пристрою
УВАГА! Металеві деталі і корпус можуть нагріватися після використання. Не можна їх торкатися, тому що це може спри-
чинити серйозні опіки. Дайте охолонути елементам апарату. Якщо ці елементи необхідно перенести до їх охолодження,
використовуйте рукавички, що захищають від дії високої температури.
Переконайтесь, що підлога біля місця використання апарата не є слизькою. Це дозволить уникнути ковзання, яке може
привести до серйозних травм.
Не кладіть занадто багато зерен кукурудзи в робочу камеру. У комплект поставки входить мірна ємність. Вона повинна
використовуватися для вимірювання кількості зерен. Можна також використовувати інші мірки, але на них слід позначити
рівень зерна, пересипаного з мірки, що додається до апарата. Засипання занадто великої кількості зерен може привести
до перегріву пристрою і стати причиною пожежі і/або ураження електричним струмом.
Завжди використовуйте пристрій з правильно змонтованою надставкою. Гарячі зерна кукурудзи під час приготування мо-
жуть «вистрілювати» з великою швидкістю. Надставка знижує ризик контакту з гарячою кукурудзою.
Перед зняттям надставки дайте пристрою повністю охолонути. Гарячі зерна кукурудзи можуть викидатися з затримкою.
Камера призначена для приготування тільки самих кукурудзяних зерен. Не додавайте в зерно жир, олія, масло, сіль, си-
ропи або будь-які інші добавки. Добавки можуть пошкодити продукт і стати причиною пожежі і/або ураження електричним
струмом.
Не використовуйте зерна кукурудзи, призначені для приготування в мікрохвильовій печі, навіть після висипання зерен з па-
кета. Кукурудза, призначена для мікрохвильових печей, упаковується в пакети з добавками, що полегшують приготування
в духовках, і не може бути використана в апаратах для приготування попкорну.
Після закінчення використання пристрою витягніть вилку шнура живлення з розетки. Не зберігайте пристрій, підключений
до розетки.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ
Встановлення, введення в експлуатацію та обслуговування пристрою
Виріб потрібно розпакувати, повністю усуваючи всі елементи упаковки. Рекомендується зберегти упаковку, це може зна-
добитися у випадку подальшого транспортування і складування виробу.
Пристрій очистіть відповідно до інструкції у розділі «Технічне обслуговування пристрою».
Встановіть пристрій відповідно до інструкцій по його установці.
Помістіть ємність під отвір в надставці. Найкраще поставити край ємності якомога ближче до нижнього краю отвору (II).
Якщо ви готовите повну мірку, вам знадобиться посуд ємністю близько 2 - 2,5 літрів.
Підготуйте зерна кукурудзи до приготування. Максимальна кількість зерен, яку може бути вміщено в камеру за один раз,
не повинна перевищувати верхнього краю мірної ємності (III).
Помістіть зерна в робочу камеру (IV).
Прикріпіть надставку, нижній край надставки повинен спиратися на всій довжині (за винятком отвори) на краю підстави (V).
Переконайтеся, що пристрій вимкнено, вимикач знаходиться в положенні - O.
Підключіть кабель живлення до електричної розетки. Відразу ж після підключення буде чутна робота вентилятора.
Увімкніть апарат, встановлюючи вимикач в положення увімкнено - I.
Приблизно через 3 хвилини кукурудза почне розкриватися. Готова повітряна кукурудза буде виходити через отвір в над-
ставці в заздалегідь підготовлену ємність.
Зачекайте, поки не буде чутно хлопків зерен кукурудзи, що розкриваються.
Вимкніть апарат, встановлюючи вимикач в положення увімкнено - O.
Витягніть вилку кабелю живлення з електричної розетки. Дайте пристрою повністю охолонути, зніміть надставку і спорож-
ніть з робочої камери зерна, які не розкрилися.
Апарат очистити.
УВАГА! Під час і відразу після завершення роботи: корпус і металеві деталі нагріваються до високої температури. Будьте
обережні. Контакт з гарячими деталями виробу може призвести до серйозних опіків.
Під час приготування повітряної кукурудзи нерозкриті зерна можуть «викидатися». Не слід брати їх голою рукою, так як
вони можуть бути гарячими. Не кладіть такі викинуті зерна назад в робочу камеру.
Не всі зерна з порції, засипаної в камеру, розкриються. Це нормальне явище.
Якщо ви хочете приготувати більше однієї порції зерна, рекомендується почекати кілька хвилин після закінчення приготу-
19
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
вання попередньої порції. Якщо апарат не повністю охолонув протягом цього часу, використовуйте отвір у верхній стінці
надставки для засипання зерна в робочу камеру (VI).
Технічне обслуговування пристрою
УВАГА! Все технічне обслуговування слід проводити при вимкненому пристрої. Для цього слід витягнути шнур жив-
лення із розетки.
УВАГА! Не можна занурювати виріб в воду або будь-яку іншу рідину. Виріб можна мити під проточною водою, в посудо-
мийній машині або водою під високим тиском.
УВАГА! Перед початком технічного обслуговування повністю охолодіть виріб і аксесуари.
Перед першим використанням і після кожного використання протріть внутрішню частину робочої камери вологою ткани-
ною, а потім висушіть або дайте висохнути.
Очистіть надставку і корпус пристрою м’якою, злегка вологою тканиною, а потім витріть насухо.
Не використовуйте абразивні, їдкі речовини, спирт, розчинники і т.д. для технічного обслуговування.
Зберігання та транспортування виробу
Зберігайте пристрій у закритих приміщеннях, захищайте його від пилу, бруду та вологи. Рекомендується зберігати пристрій
в оригінальному упакованні.
Зберігайте пристрій у робочому положенні. Не складайте пристроїв один на одному. Не зберігайте нічого на пристроях
під час зберігання.
Апарат перевозити у заводській упаковці. Берегти від надмірної тряски під час транспортування. Нічого не кладіть на
прилад під час його транспортування.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Параметр Одиниця вимірювання Значення
Каталоговий номер 68260
Номінальна напруга [В~] 220 - 240
Номінальна частота [Гц] 50 / 60
Номінальна потужність [Вт] 1200
Клас ізоляції I
Маса нетто (кришки) [кг] 0,7
20 ORIGINALI INSTRUKCIJA
LT
PRODUKTO CHARAKTERISTIKA
Spragesių aparatas skirtas skrudinti kukurūzų grūdus. Dėl didelio efektyvumo galima greitai paruošti skanius užkandžius. Tinka-
mas, patikimas ir saugus produkto veikimas priklauso nuo tinkamo naudojimo, todėl:
Prieš naudodami gaminį reikia perskaityti visą instrukciją ir ją išsaugoti ateičiai.
Tiekėjas neatsako nuostolius, sužalojimus atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šio vadovo rekomendacijų nesilaikymo. Produkto
naudojimas ne pagal paskirtį sukelia taip pat pardavėjo teikiamos garantijos netekimą.
KOMPLEKTACIJA
Produktas pristatomas pilnai surinktas, tačiau prieš pradedant darbą jis turi būti tinkamai paruoštas. Prietaise sumontuotas mata-
vimo puodelis kukurūzų grūdams, kuris tuo pačiu metu uždengia grūdų įpylimo angą.
BENDROSIOS REKOMENDACIJOS NAUDOJIMUI
Produktas skirtas naudoti namuose ir draudžiama jį naudoti komerciniais tikslais, pvz. maitinimo įstaigose.
Produktas naudojamas skrudinti įberiamus kukurūzų grūdus. Turi būti naudojami specialiai skrudinimui skirti kukurūzų grūdai.
Draudžiama naudoti kitų kukurūzų rūšių grūdus ir kepti kitų augalų rūšių sėklas. Nedėkite į kameras grūdų konteineriuose ar
maišeliuose. Nenaudokite paruošti mikrobangų krosnelėse skirtų kukurūzų.
Produktą draudžiama savarankiškai taisyti, ardyti ar modifi kuoti. Visus taisymo darbus turi atlikti įgaliotas remonto centras.
Darbo metu produktas visada turėtų būti prižiūrimas.
ĮSPĖJIMAS! Darbo metu produktas įkaista iki aukštos temperatūros, neliesti korpuso ir metalinių dalių veikimo metu ir iškart po
veikimo baigimo nes tai gali sukelti rimtus nudegimus.
Produktas nėra skirtas vaikams jaunesniems nei 8 metų, žmonėms su sumažėjusiais ziniais ar psichiniais gebėjimais ir žmo-
nėms, neturintiems patirties ir žinių apie įrangą. Nebent, asmenys bus prižiūrimi ar bus nurodyta, kaip saugiai naudoti produktą,
kad su jo naudojimo susijusi rizika būtų suprantama. Vaikai neturėtų žaisti su produktu. Vaikams be priežiūros negalima leisti atlikti
prietaiso valymo ir priežiūros.
Rekomendacijos gaminio transportavimui ir montavimui
Produktas gali būti dedamas tik ant kieto, plokščio, lygaus ir nedegaus, aukštoms temperatūroms atsparaus pagrindo. Pagrindas
turi atlaikyti paties įrenginio ir į jį įdėtų maisto produktų svorį.
Būtina užtikrinti mažiausiai 10 cm atstumą aplink gaminio šonus, nedėti virš produkto medžiagų, kurios nėra atsparios aukštai
temperatūrai. Tai leis tinkamai vėdinti produktą. Nedėkite arti kraštų, pvz. stalo.
Nejunkti gaminio šalia degių medžiagų, pvz. užuolaidų.
Nedėti elektrinių prietaisų virš produkto. Eksploatavimo metu išleidžiami vandens garai, kurie gali sukelti elektros instaliacijos
trumpąjį jungimą ir sukelti elektros šoką.
Draudžiama gręžinėti produkte skyles, taip pat atlikti produkto instrukcijoje nenurodytus gaminio pakeitimus.
Produktą galima pernešti tik ataušusį, pagriebus už korpuso. Produkto traukiant už maitinimo laido.
Temperatūra produkto montavimo ir naudojimo vietoje turi būti +10OC ÷ +38OC temperatūros diapazone, o santykinė drėgmė turi
būti mažesnė kaip 90% be kondensacijos.
Produktas skirtas naudoti tik patalpose. Neleiskite, kad jis būtų veikiamas lietaus ar vandens.
Produkto prijungimo prie maitinimo šaltinio rekomendacijos
Prieš prijungiant produktą prie maitinimo tinklo, įsitikinti ar maitinimo tinklo įtampa, dažnis ir našumas atitinka produkto lentelės
reikšmėms. Kištukas turi tikti lizdui. Bet koks kištuko ar lizdo pakeitimas jų pritaikymui yra draudžiamas.
Produktas turi būti prijungtas tiesiogiai prie pavienio elektros tinklo lizdo. Draudžiama naudoti ilgintuvus, skirstytuvus ir dvigubus
lizdus. Maitinimo grandinėje turi būti įrengtas apsauginis laidas ir bent 16 A apsauga.
Vengti maitinimo laido kontakto su aštriais kraštais ir karštais daiktais bei paviršiais. Kai produktas veikia, maitinimo kabelis visada
turi būti pilnai išvyniotas ir išdėstytas taip, kad jis nebūtų kliūtis naudojant gaminį. Maitinimo laido padėjimas negali kelti suklupimo
pavojaus. Maitinimo lizdas turi būti tokioje vietoje, kad visada būtų galima greitai ištraukti produkto maitinimo laidą. Atjungiant
maitinimo kištuką, visada traukti už kištuko korpuso, niekada už kabelio.
Jei maitinimo laidas ar kištukas sugadintas, nedelsiant atjunkti nuo maitinimo tinklo ir kreipkis į gamintojo įgaliotą techninės
priežiūros centrą dėl jo iškeitimo. Nenaudoti gaminio su pažeistu maitinimo laidu ar kištuku. Maitinimo laidas ar kištukas negali
būti suremontuoti, jei šie elementai sugadinti - reikia juos pakeisti naujais be defektų.
Produkto naudojimo rekomendacijos
ĮSPĖJIMAS! Po naudojimo metalinės dalys ir korpusas gali būti karšti. Neliesti jų, nes tai gali sukelti rimtus nudegimus. Palaukti,
kol produkto elementai atvės. Jei prieš atvėsimą reikia perkelti šiuos elementus, naudokite apsaugančias nuo aukštų temperatūrų
poveikio pirštines.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Lund TO-68260 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi