Miller LC497031 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Procédés
Description
TIG
EE
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
OM-356/fre 188694W
Avril 2003
Syncrowave 350 LX
R
Modèles CE et non CE
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquette support faisceau/torche 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiquette de raccordement des câbles de soudage 6. . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Plaque signalétique pour les produits CE 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Symboles et définitions 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – INSTALLATION 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Choix d’un emplacement 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensions et poids 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Spécifications 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Facteur de marche et surchauffement 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Courbes Volt-Ampère 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles 12. . . .
3-7. Prise de commande à distance 14 broches 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Prise duplex 115 volts AC et raccordements de gaz de protection 13. . . .
3-9. Guide de service électrique 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Mise en place des cavaliers 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Connexion du courant d’entrée 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Sélecteur de polarité DC ou AC 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Sélection du procédé de soudage 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Commande du courant 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Commande de contacteur de sortie 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Commande type d’amorçage/HF 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Afficheurs 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Commande de l’ampérage 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Balance / Arc Force 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Prégaz 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Postgaz 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Commandes de pulsations 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Commande de séquence (en option) 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Sélecteur de séquence 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. Commande Temps Initial / Durée Point 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Commande du temps d’évanouissement / Courant final 28. . . . . . . . . . . . .
4-17. Commandes Courant Initial / Evanouissement 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-18. Sélecteur de séquence 4Temps 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-19. Commande Durée de Point 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-20. Compteur de Temps / Cycles de Soudage 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 32. . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Coupe circuit CB1 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Réglage l’écartement des électrodes 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Messages d’aide sur Volt– et Ampèremètre 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Dépannage 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – HAUTE FREQUENCE (HF) 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 – LISTE DES PIECES 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_con1_fre11/02
Déclaration de conformité ayant trait
aux produits destinés à la
Communauté européenne (CE)
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE
(voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
REMARQUE
Nom du fabricant : Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant : 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
déclare que les produits : Syncrowave 350 XL
sont conformes aux directives et normes suivantes :
Directives
Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) :
89/336/EEC, 92/31/EEC
Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC
Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 (Safety Requirements for Arc Welding
Equipment part 1) : EN 60974-1 : 1990
Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage (Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power
Sources) : IEC 60974–1 (Nov 1997 – révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
[Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 : 1989
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
(Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC
664–1 : 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc
[Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment] : EN50199 : août 1995
Représentant en Europe Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone: 39(02)98290-1
Télécopie: 39(02)98290-203
OM-356 Page 1
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – À LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 7/02
1-1. Signification des symboles
Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. »
Cette procédure présente des risques identifiés par les
symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigi-
lance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux
PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter
aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les me-
sures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les
identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et
suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le
contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1–4.
Lire et respecter toutes ces normes.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne,
en particulier les enfants.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
peuvent être mortelles.
Un simple contact avec des pièces sous tension peut
causer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit
d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension.
En soudage semi–automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact
avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal
mis à la terre présente un danger.
D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de
trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres disposi-
tifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact
physique avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humi-
des, les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de souda-
ge l’exige.
D Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se ser-
vir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’instal-
lation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les nor-
mes de sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assu-
rer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre adéquat et contre–vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est
ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est en-
dommagé – tout câble dénudé peut causer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou
mal épissés.
D Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode d’une autre machine.
D N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur–le–
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
au présent manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible
de la soudure.
D Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un
même terminal de sortie.
Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT
dans les convertisseurs après la suppression de
l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et dé-
charger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz dont
l’inhalation peut être dangereuse pour la santé.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction
d’air agréé.
D Lire les fiches techniques de santé–sécurité (FTSS) et les instruc-
tions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un
respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dû-
ment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer
des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respira-
ble.
D Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage
ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en
présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irri-
tants.
D Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle
d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement
n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien venti-
lé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dé-
gager des fumées toxiques lorsqu’on les soude.
OM-356 Page 2
Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et
invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) suscep-
tibles de causer des brûlures oculaires et cutanées.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent cau-
ser des brûlures oculaires et cuta-
nées.
D Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate
pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour re-
garder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1).
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat
éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder
l’arc.
D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge
(cuir ou laine) et des chaussures de sécurité.
Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que
des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées
de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les
pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout
objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauf-
fement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et
s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut causer un incen-
die ou une explosion.
D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de mé-
tal chaud.
D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m
de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections agréées.
D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer
même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une
cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts
ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à
l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par
des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’in-
cendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte–
électrode ou couper le fil au raz du tube–contact.
D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers,
des chaussures montantes et un masque.
D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel
qu’un briquet au butane ou des allumettes.
LES PARTICULES PROJETÉES peu-
vent blesser les yeux.
D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à
la brosse métallique et le meulage provoquent
l’émission d’étincelles et de particules métalli-
ques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du
laitier.
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le
masque de soudage.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ peu-
vent causer des blessures ou même
la mort.
D Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respira-
teur à adduction d’air agréé.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent cau-
ser des brûlures graves.
D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
perturber le fonctionnement des stimu-
lateurs cardiaques.
D Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
doivent se tenir à distance.
D Ils doivent consulter leur médecin avant de s’appro-
cher d’un lieu où on exécute des opérations de sou-
dage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit de certains processus et équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau
sonore est trop élevé.
Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Toute bouteille endommagée
peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font
normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
Les BOUTEILLES endommagées
peuvent exploser.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des
arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire
ou dans un porte–bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se
renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz.
D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bou-
teille de gaz.
D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression – elle
risquerait d’exploser.
D N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon
état, ainsi que les pièces connexes.
D Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille.
D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisa-
tion ou de branchement de la bouteille
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz compri-
mé, les équipements associés et les publications P–1 de la CGA,
mentionnées dans les normes de sécurité.
OM-356 Page 3
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de
l’appareil.
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLO-
SION
D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflam-
mable, ni au–dessus ou à proximité d’elle.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s’assurer que l’alimen-
tation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre
l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’ap-
pareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de
gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever
l’appareil.
D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté op-
posé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
reprendre le soudage.
D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les cir-
cuits imprimés.
D Mettre un bracelet antistatique AVANT de mani-
puler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimés.
LES PIÈCES MOBILES peuvent cau-
ser des blessures.
D Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
D Se tenir à l’écart des points de coincement tels
que les dévidoirs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent cau-
ser des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres
personnes ou vers toute pièce mécanique en en-
gageant le fil de soudage.
LES ORGANES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les
ventilateurs.
D Maintenir fermés et bien fixés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H. F.) risque de causer des
interférences.
D Le rayonnement haute fréquence peut causer
des interférences avec les équipements de radio-
navigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences causées par l’installation.
D Si la Federal Communications Commission signale des interféren-
ces, arrêter immédiatement l’appareil.
D Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sour-
ces de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage
adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interféren-
ces éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC peut causer
des interférences.
D L’énergie électromagnétique peut causer des
interférences avec l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compati-
ble au point de vue électromagnétique.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de sou-
dage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas
que possible (par ex. : à terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre confor-
mément au présent manuel.
D En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’appro-
cher des opérations de soudage à l’arc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-356 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1,
de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(téléphone : (305) 443–9353, site Web : www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126 (téléphone : (305) 443–9353, site Web : www.aws.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269–9101 (téléphone : (617) 770–3000, sites Web : www.nfpa.org et
www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P–1,
de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 22202–4102 (téléphone : (703) 412–0900,
site Web : www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Ca-
nadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard
Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800)
463–6727 ou à Toronto : (416) 747–4044, site Web : www.csa–interna-
tional.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036–8002 (téléphone : (212) 642–4900,
site Web : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101 (télé-
phone : (617) 770–3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a
10 bureaux régionaux – Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312)
353–2220, site Web : www.osha.gov).
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnéti-
ques basse fréquence sur l’organisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs élec-
tromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent
préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui
ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité
de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumula-
tion de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un
risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des
preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la re-
cherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs
électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, res-
pecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur.
3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recom-
mandé de respecter les consignes ci-dessus.
OM-356 Page 5
SECTION 2 – DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement
Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces symboles.
1 L’électrocution due au contact avec
des électrodes ou des fils de soudage
peut entraîner la mort.
1.1 Porter des gants d’isolation secs. Ne
pas toucher l’électrode à mains nues.
Ne pas porter des gants humides ou
endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électriques en
s’isolant de la pièce et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur la machine.
2 Inhaler des fumées de soudage peut
être dangereux pour la santé.
2.1 S’éloigner des fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une
ventilation forcée ou un échappement
local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer
les fumées.
3 Les étincelles de soudage peuvent
provoquer une explosion ou un
incendie
3.1 Eloigner toute substance inflammable
de la zone de soudage. Ne pas
souder à proximité d’une telle
substance.
3.2 Les étincelles de soudage risquent de
provoquer un incendie. Tenir un
extincteur à proximité, et demander à
un surveillant de rester à proximité,
prêt à se servir de l’extincteur.
3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des
cuves-cylindres ou des conteneurs
fermés.
4 Les rayons de l’arc peuvent
provoquer des brûlures aux yeux et
des blessures sur la peau.
4.1 Porter un chapeau et des verres de
sécurité. Utiliser des protège-oreilles
et une chemise avec col à boutons.
Utiliser un casque avec la nuance de
filtre appropriée. Porter une protection
totale pour le corps.
5 Recevez une formation et lisez les
instructions avant d’utiliser la machine
ou de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette
de peinture.
1 1.1 1.2 1.3
2 2.1 2.2 2.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
5
6
197 310-A
OM-356 Page 6
2-2. Etiquette support faisceau/torche
1 Avertissement! Attention! Les
risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
2 Danger de mort par choc
électrique du fil.
3 Ne pas faire fonctionner
l’appareil et ne pas passer les
mains lorsque le support est
déposé.
4 Ne pas dépasser 12,4 kg de
charge sinon le support risque
de casser.
1 3
2
2-3. Etiquette de raccordement des câbles de soudage
1 Avertissement! Attention! Les
risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
2 Danger de mort par
électrocution de l’électrode ou
du fil de soudage.
3 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer une
explosion ou un incendie.
4 Ne pas connecter plus d’un
câble électrode sur une des
sorties de soudage.
Débrancher les câbles de
soudage qui ne sont pas
utilisés. Seulement un circuit
de soudage peut être
connecté – pas deux.
1 2 3
4
OM-356 Page 7
2-4. Plaque signalétique pour les produits CE
OM-356 Page 8
2-5. Symboles et définitions
Certains symboles se trouvent seulement sur les produits CE.
NOTE
A
Ampères Panneau
Soudage à l’arc
avec électrode en
tungstène sous
gaz inerte (TIG)
Soudage à l’arc
avec électrode
enrobée (EE)
V
Volts
Ne pas effectuer
de commutation
pendant le
soudage
Arc Force (DIG) Durée Point
Sortie Coupe circuit Boîtier à distance Température
Terre de protection Courant alternatif
Haute fréquence -
démarrage
Entrée
Durée du post-gaz Durée du pré-gaz
Haute fréquence -
continu
4T
Séquence 4Temps
Gaz (alimentation) Arrivée de gaz Sortie de gaz
Augmentation/
réduction du
paramètre
Marche Arrêt Pourcent Courant continu
Réglage de la
balance
Décapage
maximum
Pénétration
maximum
Electrode positive
Electrode négative
Temps
d’évanouissement
Afficheur Monophasé
U
0
Tension nominale à
vide (moyenne)
U
1
Tension primaire
U
2
Tension de charge
normale
Branchement de
secteur
I
1
Courant primaire
I
2
Courant de
soudage nominal
X
Facteur de marche
1
1
Source de courant
combinée
monophasée
c.a./c.c.
IP
Niveau de
protection
I
1eff
Courant
d’alimentation
effectif max.
I
1max
Courant nominal
max.
Hz
Hertz
Electrode Pièce Jauge d’épaisseur
Ecartement des
électrodes HF
S
Seconds Courant final
Temps de
démarrage
Ampérage de
démarrage
Temps chaud Séquence Points
Séquence Initiale/
Evanouissement
Séquence Initiale
Séquence
Evanouissement
Pulsations
Courant de base
des pusations
Fréquence des
pulsations
OM-356 Page 9
SECTION 3 – INSTALLATION
Emplacement et circulation d’air
Manutention
OU
Y La chute de l’appareil peut
blesser.
S Utiliser l’anneau de levage
pour lever l’appareil et non
pas le chariot ou autre
accessoires.
S Utiliser un équipement
adéquate pour lever ou
supporter l’appareil.
S En cas de levage avec des
fourches, s’assurer qu’elles
sont suffisamment longues
pour dépasser au côté
opposé.
1 Anneau de levage
2 Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de
levage pour déplacer l’appareil
En cas d’utilisation des fourches de
levage, les faire dépasser du côté
opposé de l’appareil.
3 Plaque signalétique
Utiliser la plaque signalétique pour
détermiiner la puissance absorbée.
4 Dispositif de coupure de ligne
Installer l’appareil à proximité d’une
alimentation de courant appropriée.
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’es-
sence – voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
3-1. Choix d’un emplacement
1
2
Ref. ST-117 264-C / ST-801 971-A
4
1
3
460 mm
460 mm
OM-356 Page 10
3-2. Dimensions et poids
Dimensions
A
Di
mens
i
ons
A
B
Hauteur
1010 mm avec anneau de levage
rétracté.
D
C
B
Largeur 572 mm
Longueur 635 mm
A 635 mm
B 600 mm
E
F
Avant
C 35 mm
F
D 22 mm
E 506 mm
F 565 mm
G 13 mm Dia
Poids
Ref. ST-184 046
G 4 trous
238 kg
3-3. Spécifications
Puissance
nominale de
PFC
Ampérage en fonction de la puissance nominale
équilibrée, A.C. 50/60 Hz, monophasé
Max
nominale de
soudage
PFC
**
200 V 220 V 230 V 400 V 440 V 46 V 520 V 575 V
KVA KW Ampérage
Max
OCV
NEMA Classe
I (60) – 300
ampères, 32
Sans
PFC
129
5*
117
5*
112
4*
65
3*
58
2*
56
2*
49
2*
45
2*
25,0
0,9*
14,3
0,4*
3 400A
80V
ampères
,
32
volts c.a., fac-
teur de marche
60%
Avec
PFC
98
69*
89
63*
85
60*
49
35*
44
31*
43
30*
37
26*
34
24*
19,5
14,0*
14,0
0,4*
3 – 400A 80V
NEMA Classe
II (40) – 350
ampères, 34
Sans
PFC
150
5*
137
5*
131
4*
75
3*
68
2*
66
2*
57
2*
53
2*
29,1
0,9*
17,7
0,4*
3 400A
80V
ampères
,
34
volts c.a., fac-
teur de marche
40%
Avec
PFC
118
69*
107
63*
103
60*
59
35*
53
31*
52
30*
45
26*
41
24*
23,7
14,0*
17,7
0,4*
3 – 400A 80V
*Pendant la marche à vide
**Correction du facteur de puissance
OM-356 Page 11
Soudage 6 minutes
Soudage 4 minutes
Pause 4 minutes
Pause 6 minutes
Facteur de marche 40% à 350 ampères (modèles 60 Hz seulement)
Surchauffement
OU
Réduire le facteur de marche
Facteur de marche 60% à 300 ampères
3-4. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est le pour-
centage de 10 minutes auquel l’ap-
pareil peut souder avec un ampéra-
ge donné sans surchauffement.
Si l’appareil surchauffe, le courant
de sortie s’arrête, un message
HLP3 ou HLP5 s’affiche en face
avant (voir section 5-4) et le ventila-
teur tourne. Laisser refroidir l’appa-
reil 15 minutes. Réduire l’ampérage
ou le facteur de marche.
Y Le dépassement du facteur
de marche peut endomma-
ger l’appareil et annuler la
garantie.
0
15
A
Minutes
duty1 4/95 / SB-190 276
AMPERAGE DE SOUDAGE
FACTEUR DE MARCHE %
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’au-
tres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
ssb1.1 10/91 – ST-
3-5. Courbes Volt-Ampère
Ampéres DC
Volts DC
Ampéres AC
Volts AC
OM-356 Page 12
3-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Y Le SOUDAGE A L’ARC peut provoquer des interférences électromagnétiques.
Pour minimiser des interférences éventuelles, utiliser des câbles de soudage aussi court que possible, en les maintenant
ensemble et au niveau du sol. Effectuer le soudage à 100 mètres de tout matériel électronique sensible. S’assurer que
cet appareil est installé et mis à la terre conformément à ce manuel. S’il y a toujours des interférences, l’utilisateur devra
prendre des mesures supplémentaires, par ex. en déplaçant l’appareil de soudage, en utilisant des câbles blindés, des
filtres d’alimentation ou en protégeant la zone de travail.
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Bornes de sortie
de soudage
Ampérage
de soudage
Facteur de
marche
10 – 60%
Facteur de
marche
60 – 100%
Facteur de marche 10 – 100%
100 25 25 25 30 35 50 60 60
150 30 30 35 50 60 70 95 95
200 30 35 50 60 70 95 120 120
250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70
300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95
350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120
ElectrodePièce
400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120
Ref. ST-801 972-C
500 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95
La section du cable en mm
2
S-0007-D
3-7. Prise de commande à distance 14 broches
Broche* Indication concernant la prise de courant
A 24 volts c.a.
B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du
contacteur 24 volts.
C Instruction de renvoi; sortie 0 à +10 volts c.c. vers la commande à
distance
A
D Circuit de commande à distance commun.
AJ
B
K
I
L
NH
A
E Signal de commande d’entrée de 0 à +10 volts c.c. de la commande
distante.
C
L
NH
D
M
G
E
F
K Châssis commun.
E
F
Ref. ST-801 972-C
F Retour info courant, 1 Volt pour 100 Ampères de soudage.
Ref. ST 801 972 C
H Retour info tension, 1 Volt pour 10 Volts de soudage.
*Les broches restantes sont inutilisées.
OM-356 Page 13
3-8. Prise duplex 115 volts AC et raccordements de gaz de protection
Ref. ST-801 972-C / Ref. ST-801 973 / Ref. ST-157 858
Y Couper l’alimentation avant
d’effectuer le raccordement
au boîtier.
1 Raccord entrée gaz
Se situe à l’arrière de l’appareil.
2 Raccord sortie gaz
Les raccords ont un filetage à droite
de 5/8–18.
3 Robinet de la bouteille
Ouvrir légèrement le robinet et lais-
ser s’échapper le gaz pour enlever
les saletés. Fermer le robinet.
4 Régulateur/indicateur de débit
Raccorder le régulateur/indicateur
de débit à la bouteille de gaz.
Raccorder le tuyau gaz (non fourni)
entre le régulateur/indicateur de dé-
bit et le raccord d’entrée du gaz.
5 Réglage du débit
Le débit typique est 9,4 L/mn.
6 Prise 115 V c.a.
La prise est protégée contre les
surcharges par le coupe circuit
CB1 (voir la Section 5-2).
5
1
6
4
2
5/8, 3/4, 1-1/8 pouce
3
Outils nécessaires :
OM-356 Page 14
3-9. Guide de service électrique
Toutes les valeurs sont calculées pour un facteur de marche de 60%.
NOTE
Modèles 50/60 Hertz Sans correction du facteur de puissance
Tension d’alimentation
200 220 230 400 440 460 520 575
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale
129 117 112 65 58 56 49 45
Puissance nominale max. recommandée en
ampères d’un fusible ou coupe circuit standard
175 150 150 80 70 70 60 60
Dimension min. du conducteur d’alimenation
en mm
2
25 25 25 10 10 10 10 6
Longueur max. en mètres recommandée pour
le conducteur d’entrée
34 41 45 60 72 79 101 83
Dimension min. du conducteur de terre en
mm
2
16 16 16 10 10 10 6 6
Reference: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J
Modèles 50/60 Hertz Avec correction du facteur de puissance
Tension d’alimentation
200 220 230 400 440 460 520 575
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale
98 89 85 49 44 43 37 34
Puissance nominale max. recommandée en
ampères d’un fusible ou coupe circuit standard
150 125 125 70 70 60 60 50
Dimension min. du conducteur d’alimenation
en mm
2
25 25 25 10 10 10 6 6
Longueur max. en mètres recommandée pour
le conducteur d’entrée
36 43 47 62 75 82 70 86
Dimension min. du conducteur de terre en
mm
2
16 16 16 10 10 6 6 6
Reference: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J
OM-356 Page 15
Y Débrancher et verrouiller/
étiqueter l’alimentation élec-
trique avant de brancher les
connecteurs d’entrée de
l’appareil.
Vérifier la tension d’alimentation
disponible sur le site.
1 Plaquette des cavaliers
Vérifier la plaquette – une seule est
fixée sur l ’appareil.
2 Cavaliers
Déplacer les cavaliers pour adapter
la tension d’alimentation.
Fermer la porte d’accès ou, passer
à la Section 3-11.
3-10. Mise en place des cavaliers
Ref. ST-801 973-B
3/8 pouce
Outils nécessaires :
1
230 VOLTS 460 VOLTS200 VOLTS
LL LL LL
S-083 566-C
2
230 VOLTS
LL
460 VOLTS
LL
S-010 587-B
575 VOLTS
LL
Ne pas trop serrer les
écrous de cavalier.
OM-356 Page 16
3-11. Connexion du courant d’entrée
Ref. ST-801 973-B
3/8 pouce
2
1
1
3
4
5
8
3
7
6
9
Y Débrancher et verrouiller/étiqueter
l’alimentation électrique avant de bran-
cher les connecteurs d’entrée de l’ap-
pareil.
Y Ne confier la pose qu’à du personnel
qualifié.
Consulter l’étiquette signalétique de l’appareil
et vérifier la tension d’alimentation disponible
sur le site.
1 Régler le dispositif de déconnexion
2 Conducteurs d’alimentation
3 Conducteur de terre.
Choisir le type et la puissance de protection
contre les surintensités dans la Section 3-9.
Les conducteurs doivent répondre aux normes
électriques locales et nationales en vigueur. Si
applicable, utiliser des cosses à œillet de taille
et de diamètre adaptés.
4 Serre-câble
Passer les conducteurs à travers le serre–câ-
ble.
5 Borne de terre de la machine
6 Bornes des phases
Y D’abord effectuer les connexions du
câble d’alimentation côté source de
soudage avant de connecter au dispo-
sitif de coupure de ligne.
Connecter d’abord le conducteur de terre vert
ou jaune/vert sur la borne de terre. Apres,
connecter les trois conducteurs de phase.
Fermer la porte d’accès.
7 Dispositif de coupure de ligne (non
fourni) borne de terre
8 Connexions du dispositif de coupure de
ligne
Y Dans le dispositif de coupure de ligne
hors tension, connecter d’abord le
conducteur de terre vert ou jaune/vert
sur la borne de terre, jamais sur l’une
des phases. S’assurer que la borne de
terre est bien reliée à une terre correcte.
Connecter les conducteurs d’alimentation aux
bornes des phases.
9 Protection contre les surintensités
Choisir le type et la puissance de protection
contre les surintensités dans la Section 3-9 (il-
lustré: dispositif de coupure avec fusibles).
Refermer le dispositif de coupure de ligne.
3/8 pouce
Outils nécessaires :
Dans le dispositif de coupure de
ligne hors tension, toujours
connecter d’abord le conducteur
de terre vert ou jaune/vert sur la
borne de terre.
Effectuer les connexions sur
la machine d’abord, en suite
les connexions côté dispositif
de coupure de ligne.
Raccorder les conducteurs
à un dispositif de coupure
d’alimentation.
Connecter d’abord le
conducteur de terre vert
ou jaune/vert
1 / 1

Miller LC497031 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à