Polk Audio 6600 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

6 FRANÇAIS
PRÉPARATION
La boîte de 5 composantes du RM6600 devrait contenir les articles suivants:
" Quatre (4) enceintes satellites blindées magnétiquement
" Une (1) enceinte centrale blindée magnétiquement
" Quatre (4) supports muraux pour les satellites avant et arrière et quatre (4) vis pour les fixer aux enceintes
" Ce manuel et autres documents
La boîte du RM2300 devrait contenir les articles suivants:
" Deux (2) enceintes satellites blindées magnétiquement
" Deux (2) supports muraux et quatre (4) vis pour les installer
" Ce manuel et autres documents
La boîte du RM2600 devrait contenir les articles suivants:
" Une (1) enceinte centrale blindée magnétiquement
" Ce manuel et autres documents
POSITION DES ENCEINTES
ENCEINTE DU CANAL CENTRAL (Figures A et B)
Placez l’enceinte du canal central le plus près possible de votre téléviseur. La position la plus courante est sur le téléviseur. Vous pouvez également l’installer
sous la télé ou au mur, directement au-dessus de la télé (en utilisant un support mural optionnel comme le 25RST de Omnimount
®
).
SATELLITES AVANT (Figures A et B)
La distance entre les deux enceintes satellites avant devrait être égale à la distance entre celles-ci et le point d’écoute. Évitez de les placer à moins de 60 cm
des murs latéraux. Si vous installez les satellites sur des étagères ou des socles, placez-les au niveau des oreilles. Si vous les installez au mur et au-dessus du
niveau des oreilles, les supports muraux fournis vous permettront de les orienter vers le bas et le centre de la zone d’écoute. (figures D et E)
ENCEINTES AMBIOPHONIQUES (Figures A et C)
Pour obtenir le meilleur rendement, installez les enceintes ambiophoniques sur les murs latéraux, légèrement derrière le point d’écoute et face à face. Si cette
position est impossible, installez-les sur le mur arrière. Dans un cas comme dans l’autre, installez les enceintes de 60 à 120 cm au-dessus du niveau de la tête
et orientez-les vers le bas et le centre de la zone d’écoute à l’aide des supports muraux.
SUBWOOFER (FiguresA, B et C)
Le subwoofer peut être placé à peu près n’importe où dans la pièce, dans un meuble audio-vidéo, derrière le mobilier ou à côté d’un sofa ou d’un fauteuil.
Toutefois, il donnera un meilleur rendement lorsque placé du même côté de la pièce que les satellites avant, près d’un mur ou dans un coin. Vous pouvez le
coucher mais il donne un meilleur rendement debout. NE COUCHEZ JAMAIS LE SUBWOOFER SUR SON AMPLIFICATEUR – L’AMPLIFICATEUR SERA
ENDOMMAGÉ.
INSTALLATION MURALE DES SATELLITES (Figures D et E)
Des supports muraux sont fournis avec les enceintes satellites. Suivez attentivement les instructions suivantes pour installer solidement au mur les supports
et les enceintes. Pour faire l’installation des satellites RM, vous devez savoir vous servir d’une perceuse et d’un tournevis. Si vous n’avez pas les compétences
techniques ou ne possédez pas les outils nécessaires pour accomplir ce travail, consultez votre détaillant Polk ou un installateur professionnel.
" Assurez-vous que l’emplacement choisi ne dissimule pas de fils électriques ou de plomberie.
" Positionnez l’enceinte à l’endroit choisi et assurez-vous d’un dégagement suffisant du plafond, des murs, des coins, des poutres, des luminaires et des
cadres de portes et de fenêtres.
" Fixez le support au satellite à l’aide de la vis fournie tel qu’illustré. L’angle du support vous permet d’orienter l’enceinte vers la zone d’écoute. Tournez
le support pour atteindre l’angle désiré puis serrez la vis. Assurez-vous que les deux tenons du support s’emboîtent bien dans les deux mortaises
des satellites.
" Si vous êtes certain qu’il y a un montant derrière la surface du mur, enfoncez des vis no 10 à tête plate (non fournies) à travers le mur et dans le montant
en laissant les vis dépasser de 6 mm.
" S’il n’y a pas de montant à l’endroit choisi, utilisez des attaches murales no 10 (non fournies) en suivant les instructions du fabricant et laissez les vis
dépasser de 6 mm. Utilisez toujours deux attaches et deux vis par enceinte.
" Alignez l’enceinte pour que les têtes des vis pénètrent dans la partie évasée des fentes en trou de serrure. Laissez l’enceinte glisser vers le bas, permettant
aux têtes de vis de glisser sous la partie rétrécie des fentes.
" Si les supports fournis ne vous permettent pas l’orientation voulue, ou si vous désirez installer les satellites au plafond, utilisez des supports articulés de
type "joint à rotule" optionnels, comme ceux fabriqués par OmniMount
®
.
INSTALLATION MURALE OU AU PLAFOND DE L’ENCEINTE DE CANAL CENTRAL
Utilisez des supports articulés de type "joint à rotule" optionnels, comme ceux fabriqués par OmniMount
®
. Suivez les instructions du fabriquant pour
les installer.
BRANCHEMENT DES ENCEINTES AU SYSTÈME (Figures E, F et I)
Utilisez du fil à deux conducteurs de type « audiophile » de calibre 16 ou plus gros. Mesurez des longueurs suffisantes pour raccorder chaque enceinte à votre
amplificateur ou récepteur et ajoutez 30 cm à chaque longueur pour vous permettre de déplacer les enceintes sans devoir les débrancher. Une des bornes à
l’arrière de l’enceinte est rouge (+) et l’autre noire (-). Assurez-vous de raccorder le fil de la borne rouge (+) de l’amplificateur à la borne rouge (+) de l’en-
ceinte et le fil de la borne noire (-) de l’amplificateur à la borne noire (-) de l’enceinte. La polarité du câble est généralement identifiée par une couleur, une
nervure ou des lettres. Si le son semble déphasé avec peu de graves et peu ou pas d’image centrale, la polarité d’un des câbles est probablement inversée.
Vérifiez de nouveau toutes les connexions.
Ce système comprend un subwoofer amplifié (emballé séparément) muni d’un filtre passe-bas ajustable qui sépare les graves du signal intégral. Les sorties
«subwoofer output » (parfois nommées « LFE ») de la plupart des récepteurs sont également munies d’un filtre passe-bas fixe. Si vous branchez votre subwoofer
à ces sorties, l’interaction des deux filtres aura pour effet de dégrader la fidélité de votre système. Pour diriger correctement toutes les basses fréquences à
votre subwoofer et assurer le rendement maximum de votre système, suivez les instructions de branchement et d’ajustement de récepteur décrites ci-dessous.
N’UTILISEZ PAS LA SORTIE « SUBWOOFER OUTPUT » (LFE) DE VOTRE RÉCEPTEUR POUR BRANCHER VOTRE SUBWOOFER.
MEILLEURE MÉTHODE DE BRANCHEMENT (Figure G)
" Connectez les sorties pour haut-parleurs avant gauche et droit de votre récepteur ou amplificateur aux entrées de niveau haut-parleur de votre
subwoofer amplifié (SPEAKER LEVEL INPUTS ).
" Branchez les satellites avant aux sorties de niveau haut-parleur du subwoofer (SPEAKER LEVEL OUTPUTS).
" Si c’est plus pratique, branchez le subwoofer et les satellites en parallèle à votre récepteur (fig.H)
" Branchez l’enceinte de canal central directement à la sortie de haut-parleur central de votre récepteur ou amplificateur.
" Branchez les satellites ambiophoniques directement aux sorties pour haut-parleurs arrière (rear) ou ambiophoniques (surround) de votre récepteur
ou amplificateur.
RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR
Tous les récepteurs ambiophoniques (Surround Sound) sont munis de contrôles qui vous permettent de les harmoniser à vos enceintes. Consultez le manuel de
l’utilisateur fourni avec votre récepteur ou processeur ambiophonique pour effectuer le réglage approprié. Pour obtenir le rendement optimal du RM6600,
utilisez les réglages suivants:
" Enceintes avant - Réglez à “Large“
" Enceinte centrale - Réglez à “Normal“ ou “Small”
" Enceintes ambiophoniques - Réglez à “Small”
" Subwoofer - Réglez à “Off” ou “None.” Ce réglage pourrait sembler illogique puisque le système RM6600 utilise un subwoofer, mais soyez sans crainte,
c’est le bon réglage.
RÉGLAGE DU SUBWOOFER AMPLIFIÉ POUR UN RENDEMENT OPTIMAL (Système RM6600)
" Réglez d’abord le contrôle de VOLUME à la position 1h. Montez ou baissez le volume selon vos préférences. Notez bien que l’emplacement du subwoofer
dans la pièce peut fortement influencer la perception du niveau des graves.
" Réglez le contrôle de phase à la position 180° (vers le bas)
" Réglez le contrôle du filtre passe-bas (LOW PASS) au centre de la zone ombragée pour obtenir le meilleur équilibre entre le subwoofer et les satellites. Le
bon réglage est atteint lorsqu’une voix d’homme est reproduite fidèlement et sans ronflement. Si les voix sont minces, montez ce contrôle. Si elles
bourdonnent, baissez-le. (figures I et J)
LIMITES SÉCURITAIRES D’OPÉRATION
Vos enceintes Polk sont fabriquées avec des matériaux de la plus haute qualité pour vous assurer rendement et fiabilité. Il est toutefois possible d’endommager
les haut-parleurs si un amplificateur, quelle que soit sa puissance, est poussé à des niveaux de volume supérieurs à sa capacité d’amplification fidèle (en
général au-delà des positions " 1h à 2h " du contrôle de volume).
L’amplificateur génère alors une forte distorsion, ajoutant un son criard et grésillant à la musique. Sachez bien qu’à volume élevé et poussé au-delà de ses
capacités, un amplificateur ou un récepteur de faible puissance risque beaucoup plus d’endommager vos haut-parleurs qu’un ampli ou récepteur de
haute puissance.
ENTRETIEN DES ENCEINTES DE LA SÉRIE RM
Le matériau de finition de vos enceintes est robuste. Les enceintes peuvent être époussetées ou nettoyées avec un linge humide. Évitez les détergents, solvants
ou récurants qui pourraient endommager leur fini de façon irrémédiable. Les grilles peuvent être dépoussiérées à l’aide d’un aspirateur.
SERVICE OU ASSISTANCE TECHNIQUE
Si, après avoir suivi toutes les instructions, vous éprouvez toujours des difficultés, vérifiez de nouveau tous les raccordements. Si vous concluez que le prob-
lème est relié à l’enceinte, communiquez avec votre détaillant Polk Audio ou contactez le Service à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655 (au Canada et
aux É.-U. seulement) du lundi au vendredi, de 9h00 à 17h00, heure de l’Est. Vous pouvez aussi communiquer avec nous par courriel à: [email protected]
FRANÇAIS 7
14
Connecting speaker wires to the satellite and center speaker
Conexión de los canles del altavoz al altavoz central y a los altavo ces satelite
Branchment des câbles de haut-[arleurs aux satellites et à
l’enceinte centrale
Anschlieben der lautsprecherkabel an die satellitenj-und den
center-lautsprecher
Collegamento dei cavi satelliti e aguli altoparlanti centrali
Loosen hex nut
Afloje la tuerca hexagonal
Désserrez l’ecrou hexagonal
Die Sechskantmutter lockern
Allentare il dado esagonale
Insert speaker wire through hole
Inserte el cable sel altavoz a trav´s
del agujero
Ins´rez pas la partie isolée du fil
Das Lautsprecherkabel durch das
loch führen
Introdurre ol cavo nel foro
Tighten hex nut
Apretie la turerca hexagonal
Serrez écrou hexagonal
Die sechskantmutter festziehen
Serrare ol dado esagonale
Do not insert insulated section of
speaker wire
No inserte la sección aislada del
cable altavoz
N’insérez pas la partie isolé du fil
Keinen isolierten lautsprecher-
kabelabschnitt einführen
Non introdurre ol tratto isolato del
cavo
Figure F
15
Best hook up method
Método óptimo de conexión
Meilleure méthode de branchement
Bestes Anschlussverfahren
Metodo migliore di collegamento
Figure G
R L
-
+
-
+
-
+
FRONT
R L
-
+
-
+
AMPLIFIER
LINE IN
L
R
LFE
SPEAKER LEVEL INPUT
+ R L +
+ R L +
SPEAKER LEVEL OUTPUT
-
+
-
+
-
+
-
+
- +
REARCENTER
Optional hook up method
Conexión alternativa
Autre méthode de branchement
Alternativer anschluss
Collegamento alternativo
LINE IN
L
R
LFE
SPEAKER LEVEL INPUT
+ R L +
+ R L +
SPEAKER LEVEL OUTPUT
-
+
-
+
-
+
R
L
-
+
-
+
-
+
R L
-
+
-
+
- +
CENTER
FRONT
REAR
AMPLIFIER
-
+
PSW350 Low Pass Recommendation
PSW350
LOW PASS (HZ)
80
100
160
PSW250 Low Pass Recommendation
PSW250
80
100
160
LOW PASS (HZ)
Figure H
Figure I
Figure J
17
SYSTÈME RM6600
DE 5 ENCEINTES AVEC PSW350
Réponse en fréquences globale:
25Hz–24kHz-
Limites-3dB:
38Hz–20kHz
Amplification recommandée:
20–125Wrms
Impédance nominale:
Compatible avec sorties 8 ohms
Puissance de sortie du subwoofer
100 watts
Poids à l’expédition
(boîte 5 composantes):
8.6 kg
SATELLITE AVANT ET ARRIÈRE-
RM2300:
Réponse en fréquences globale:
100Hz–22kHz
Limites -3dB:
140Hz–20kHz
Amplification recommandée:
20–125 Wrms
Sensibilité:
89db SPL à 1m
(niveau d’entrée de 2.83 Vrms)
Impédance nominale:
Compatible avec sorties 8 ohms
Transducteur de médiums-graves:
(1) Dynamic Balance de 3.25 po
(8.25 cm) blindé magnétiquement
à cône de composite de
polypropylène avec suspension
en caoutchouc
Tweeter:
(1) 3/4 po (1.27 cm) à aimant
Néodymium auto-blindé avec
diaphragme en soie
Fréquence de séparation:
3.1 kHz
Type d’enceinte:
Scellée
Dimensions:
3.75 po l (9.52 cm) x 6.5 po h
(16.5 cm) x 4.75 po p (12.06 cm)
Poids à l’expedition:
7lb/paire (3.17)
CANAL CENTRAL-RM2600
Réponse en fréquences globale:
100 Hz-24kHz
Limites –3dB
130Hz-20kHz
Amplification recommandée:
20-125Wrms
Sensibilité:
89dB SPL à 1m
(niveau d’entrée de 2,83 Vrms)
Impédance nominale:
Compatible avec sorties 8 ohms
Transducteurs de médiums-graves:
(2) 3,25 po (8,25 cm)
Dynamic Balance blindés
magnétiquement à cône en
composite de polypropylène
Tweeter:
(1) 3/4 po (1,27 cm) à aimant
Néodymium auto-blindé avec
diaphragme en soie
Fréquence de séparation:
3.5 kHz
Dimensions:
11 po l (28 cm) x 4,5 po h
(11,4 cm) x 5,5 po p (14 cm)
Shipping Weight:
7lbs
Poids à l’expédition:
7lb (3,17 kg)
Les spécifications peuvent changer
sans préavis.
RM6600 5ER-PACK SYSTEM
MIT PSW350
Gesamtfrequenzgang:
25 Hz–24 kHz
-3dB Grenzen:
38 Hz–20 kHz
Empfohlene Verstärkung:
20–125 W rms
Nennimpedanz:
kompatibel mit 8 Ohm-
Ausgängen
Leistungsausgang des Subwoofers:
100 Watt
Versandgewicht (5er-Pack):
8.6 kg
VORDERER UND HINTERER
SATELLIT-RM2300
Gesamtfrequenzgang:
100 Hz–24 kHz
-3dB Grenzen
140 Hz–20 kHz
Empfohlene Verstärkung:
20–125 W rms
Empfindlichkeit:
89 dB SPL bei 1 m
(2.83 V rms Pegel)
Nennimpedanz:
kompatibel mit 8 Ohm-Ausgängen
Bass-Mittentreiber-Einheit:
1–3.25 Zoll (8.3 cm) Dynamik-
Balance-Treiber,
magnetisch abgeschirmt,
Polypropylenkompositkonus:
Gummisicke
Tweeter:
1–0.75 Zoll (1.9 cm) selbstab
schirmend,
Noodymivamagnet,
Seidenmembran
Übergang:
3.1 kHz
Gehäusetyp:
Versiegelt Abmessungen
9.5 x 16.5 x 12.1 cm (B x H x T)
Versandgewicht
3.2 kg pro Paar
CENTER-LAUTSPRECHER-
RM2600
Gesamtfrequenzgang:
100 Hz–24 kHz
-3dB Grenzen:
130 Hz–20 kHz
Empfohlene Verstärkung:
20–125 W rms
Empfindlichkeit:
89 dB SPL (2.83 V rms Pegel)
Nennimpedanz:
kompatibel mit 8 Ohm-Ausgängen
Bass-Mittentreiber-Einheit:
2–3.25 Zoll (8.3 cm) Dynamik-
Balance-Treiber, magnetisch
abgeschirmt,Polypropylen
kompositkonus, Gummisicke
Tweeter:
1-0.75 Zoll (1.9 cm)
selbstabschirmend,
Noodymivamagnet,
Seidenmembran
Übergang:
3.5 kHz
Abmessungen:
127.9 x 11.4 x 14 cm (B x H x T)
Versandgewicht:
3.2 kg
FRANÇ AIS FICHE TECHNIQUE DEUTSCH TECHNISCHE DATEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Polk Audio 6600 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à