Polk Audio RM6005 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Contact Polk Audio Customer Service 1-800-377-7655, [email protected]
GUIDE DE DÉMARRAGE
La boîte du système RM6500 devrait contenir les ar
ticles suivants :
°
Quatre (4) enceintes satellites blindées magnétiquement
°
Une (1) enceinte de canal central blindée magnétiquement
°
Cinq (5) jeux de quatre (4) pieds en caoutchouc auto-adhésifs (total de 20)
°
Une (1) carte de garantie
Inspectez chaque enceinte avec soin. Si vous découvrez des anomalies, des avaries ou s'il manque des pièces, contactez votre revendeur Polk. Conservez la boîte
et l'emballage - ils assur
eront la protection de vos enceintes en transit.
DISPOSITION DES ENCEINTES
ENCEINTE DU CANAL CENTRAL
(Figure 1)
Installez l’enceinte du canal central aussi pr
oche que possible de votre téléviseur pour assurer que le dialogue et les effets soient bien intégrés à l’écran. La disposition la plus
populair
e est simplement sur la télé. On peut également la placer sous la télé ou au mur directement au dessus de la télé. Pour installation murale, utilisez les fentes en trou
de ser
rure pratiques situées à l’arrière de l’enceinte (voir section suivante).
SATELLITES AVANT (Figure 2)
Pour obtenir la meilleure imagerie sonore, disposez les satellites avant de chaque côté de votre téléviseur, éloignées l’un de l’autre d’à peu près la même distance que de celle des
satellites à votr
e position d’écoute. Évitez de les disposer à moins de 2 pi (60 cm) des murs latéraux. Les satellites RM peuvent être installés au mur, sur des socles, sur des étagères
ou dans un meuble audio-vidéo. Les satellites RM6500 sont faciles à installer au mur grâce aux fentes en tr
ou de serrure intégrées à l’arrière des enceintes. Lorsque vous installez
les enceintes sur des étagèr
es ou sur des socles, placez-les autant que possible à la hauteur de vos oreilles. (Des socles appropriés aux satellites RM6500 sont disponibles chez
votre revendeur Polk Audio ou au magasin en ligne « Polk Webstore » www.shop.polkaudio.com.
ENCEINTES AMBIOPHONIQUES (Figures 3a, 3b)
Idéalement, les enceintes ambiophoniques devraient être installées aux murs latéraux, face à face, 30 à 60 cm derrière votre position d’écoute. Si cette disposition est
impossible, les enceintes peuvent être installées au mur arrière. Dans les deux cas, placez les enceintes 60 à 120 cm au dessus de votre tête (en position d’écoute).
INSTALLATION MURALE DES SATELLITES ET DE L’ENCEINTE CENTRALE (FIGURES 4 ET 5)
Les satellites et l’enceinte centrale RM6500 offrent deux options d’installation murale : une fente en trou de serrure intégrée à l’arrière de l’enceinte (deux sur
l’enceinte centrale) - et une douille taraudée située sous le fente en trou de serrure à l’arrière de l’enceinte.
Suivez ces instructions pour l’option « fente en trou de serrure »:
°
L’installation murale des enceintes RM6500 requiert une compétence technique rudimentaire et des outils ordinaires (tournevis et perceuse). Si vous ne croyez pas avoir
l’habileté nécessaire ou si vous ne possédez pas d’outils, consultez votre revendeur Polk ou un installateur professionnel. Sinon, suivez les instructions suivantes pour
installer vos enceintes au mur de façon sécuritaire.
°
Assurez-vous que la surface choisie pour l’installation murale ne dissimule pas de fils électriques ou de plomberie.
°
Tenez l’enceinte à l’endroit choisi pour assurer qu’elle soit suffisamment dégagée du plafond, des murs, des coins, des poutres, des luminaires et des cadres de portes
et de fenêtres.
°
Si vous êtes certain qu’il y a un montant derrière la surface du mur, enfoncez une vis no 10 (non fournie) à travers la surface du mur et dans le montant.
Laissez la tête de la vis dépasser de 60 mm (1/4 po)(Figure 4a).
°
S’il n’y a pas de montant derrière l’endroit choisi, installez un ancre de fixation no 10 (non fourni) suivant les instructions du fabricant, puis insérez une vis no 10
(non fournie) en laissant la tête de la vis dépasser de 60 mm (1/4 po)(Figure 4b).
°
Pour les murs de maçonnerie, faites un trou à l’aide d’une mèche à maçonnerie et utilisez un ancre de fixation pour maçonnerie et une vis no 10 (non fournie).
Laissez la tête de la vis dépasser de 60 mm (1/4 po).
°
Alignez l’enceinte pour que la tête de la vis pénètre dans la partie évasée de la fente en trou de serrure. Laissez glisser l’enceinte vers le bas, permettant à la tête
de la vis de glisser sous la partie étroite de la fente (Figure 5).
La douille taraudée vous permet plus de flexibilité d’installation car elle vous permet d’utiliser un support articulé à rotule (en option) comme le OmniMount 25RST. Installez le
support au mur en suivant les instructions du fabricant puis insérez l’extrémité filetée du bras articulé dans la douille taraudée située à l’arrière du satellite RM6500. Les supports
OmniMount sont disponibles chez votre revendeur Polk ou au magasin en ligne « Polk Webstore » www.shop.polkaudio.com.
RACCORDEMENT DES ENCEINTES À VOTRE SYSTÈME
Suivez les instr
uctions de raccor
dement fournies avec votre récepteur. Il est recommandé d’utiliser du fil de haut-parleur à deux conducteurs de calibre minimum no16. Retirez 60
mm (1/4 po) d’isolation de chacun des deux conducteurs pour exposer les brins métalliques et tor
dez les brins de chaque conducteur pour for
mer un toron non éraillé. Notez qu’une
des bornes à l’arrière de l’enceinte est rouge (+) et l’autre noire (-). Assurez-vous de bien connecter le fil provenant de la borne rouge (+) de votre amplificateur/récepteur à la
borne rouge (+) de votre enceinte et le fil noir (-) provenant de la borne noire (-) de votre amplificateur/récepteur à la borne noire (-) de votre enceinte. La polarité de la plupart des
fils à deux conducteurs est codée (couleur
, ner
vure ou écriture) pour faciliter son identification. Si le son provenant de vos enceintes semble « mince » avec peu de graves et une
image centrale mal définie, la polarité des fils d’une des enceintes est pr
obablement r
enversée. Vérifiez toutes vos connexions.
For accessories and information visit www.polkaudio.com
UTILISA
TION DES BORNES À RESSORT (Figure 6)
Pour connecter un fil aux bor
nes à ressort, appuyez sur la languette de plastique d’une des bornes pour dégager le trou. Insérez le fil dénudé dans le trou et relâchez la
languette. (Figur
e 6) Répétez cette opération pour connecter les autres fils aux autres bornes.
CONSEILS SUR LA GESTION DES GRAVES
our obtenir le meilleur son, N’UTILISEZ P
AS LA SORTIE SUBWOOFER (SUBWOOFER OUTPUT) OU LA SORTIE LFE DE VOTRE RÉCEPTEUR POUR RACCORDER VOTRE SUBWOOFER
AMPLIFIÉ. Les subwoofers amplifiés sont dotés d’un filtr
e passe-bas réglable qui sépare les basses fréquences de la gamme intégrale de fréquences. Les sorties dédiées « sub-
woofer out » (parfois nommées LFE ou « Low Frequency Effects ») de la plupart des récepteurs sont déjà dotées d’un filtre passe-bas fixe. Si vous raccordez le subwoofer à la
sortie LFE OUT du récepteur, les deux filtres interagiront, réduisant ainsi la fidélité de votre système. Suivez les instructions de raccordement, de réglage du récepteur et de
gestion des graves ci-dessous. Tous les graves seront alors fidèlement acheminés au subwoofer, sans aucune annulation de fréquences – et vous obtiendrez la
per
formance maximale de votre système. C’est promis !
Pour des conseils détaillés sur la disposition et le réglage des subwoofers, visitez : http://www
.polkaudio.com/home/faqad/.
MÉTHODE DE RACCORDEMENT RECOMMANDÉE
(Figures 7, 8)
°
Raccordez les sorties haut-parleur avant gauche et droite de votre amplificateur/récepteur aux entrées niveau haut-parleur de votre subwoofer amplifié avec
du fil de haut-parleur.
°
Raccordez ensuite les enceintes satellites avant gauche et droite aux sorties niveau haut-parleur du subwoofer amplifié avec du fil de haut-parleur.
°
Si c’est plus pratique, câblez en parallèle le subwoofer et les satellites avant à votr
e récepteur (Figure 8).
°
Raccor
dez l’enceinte du canal central directement à la sortie de canal central de votre récepteur.
°
Raccor
dez les satellites ambiophoniques/arrière directement aux sorties arrière/ambiophoniques de votre récepteur.
RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR/GESTION DES GRAVES
T
ous les récepteurs ambiophoniques vous permettent d’ajuster leurs paramètres selon la taille de vos enceintes. Consultez le manuel de l’utilisateur de votre récepteur ou de
votre processeur ambiophonique pour effectuer l’ajustement optimal. Pour obtenir la performance maximale du système RM6500 avec un subwoofer amplifié, effectuez les
réglages suivants en conjonction avec la méthode de raccordement décrite ci-dessus:
°
Enceintes avant – réglage « large »
°
Enceinte centrale – réglage « normal » ou « small »
°
Enceintes ambio. – réglage « small »
°
Subwoofer – réglage « OFF » ou « none » (Oui, vous avez bien lu – c’est le bon réglage pour la méthode de raccordement recommandée. En effet, avec les paramètres des
enceintes avant à la position « large », le signal intégral est acheminé au filtre passe-bas du subwoofer tel qu’expliqué ci-dessus. Le filtre passe-bas dirige ensuite les basses
fréquences au subwoofer et le reste de la gamme de fréquences aux enceintes avant, effectuant ainsi un mélange sub/sat plus homogène et plus naturel.)
LIMITES SÉCURITAIRES D'OPÉRATION
Les enceintes de la Série RM de Polk Audio ont été fabriquées avec des matériaux de la plus haute qualité pour vous assurer performance et fiabilité pour de nombreuses
années. Cependant, les haut-parleurs peuvent être endommagés lorsqu'un amplificateur, quelle que soit sa puissance, est poussé au delà de ses limites (typiquement à la
position 13h ou 14h du contrôle de volume). L'amplificateur surchargé génèrera alors un niveau élevé de distorsion et le son deviendra rauque et strident. Contrairement à ce
qu'on puisse penser, un haut-parleur peut-être endommagé plus facilement par un amplificateur de faible puissance poussé au delà de ses limites que par un amplificateur
de haute puissance à haut volume.
MAINTENIR L’APPARENCE DES ENCEINTES DE LA SÉRIE RM
Le matériau de finition de vos enceintes est robuste. Les enceintes peuvent être époussetées ou nettoyées avec un linge humide. Évitez les détergents et solvants caustiques
ou les produits abrasifs qui pourraient endommager leur finition de façon irrémédiable. Les grilles peuvent être dépoussiérées à l’aide d’un aspirateur.
SERVICE OU ASSISTANCE TECHNIQUE
Si, après avoir suivi toutes les instructions, vous éprouvez toujours des difficultés, vérifiez de nouveau tous les raccordements. Si vous en concluez que le problème est relié à l’en-
ceinte, communiquez avec votre détaillant Polk Audio ou contactez le Service à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655 (au Canada et aux É.-U.), 410-764-5266. (Du lundi au
vendredi, de 9h00 à 18h00, HNE). Vous pouvez aussi communiquer avec nous par courriel à: [email protected]
Pour plus d’information, visitez : www.polkaudio.com.
Pour de l’information plus détaillé sur le raccordement des enceintes et des mises à jour des manuels de l’utilisateur, visitez :
http://www.polkaudio.com/home/products/systems/rm6500
ou
http://www.polkaudio.com/home/faqad
Pour des accessoires recommandés (incluant socles et supports pour enceintes et vêtements exclusifs avec
logo Polk) visitez notre magasin en ligne :http://shop.polkaudio.com.
Contact Polk Audio Customer Service 1-800-377-7655, [email protected]
Most popular placement, above the TV scr
een. RM6005 Series Center Channel Speakers can also be wall mounted. RM6005 Series Loudspeakers are magneti-
cally shielded for safe placement near TV or video monitors. If you notice video distortion or discoloration, immediately move the speakers away from the video
source and call Polk Audio Customer Service 800.377.7655 (US & Can) or [email protected]
Esta es la ubicación más popular, sobre el televisor. Los altavoces de canal central de la serie RM6005 también se pueden montar en la pared. Los altavoces
de la serie RM6005 tienen blindaje magnético para poder ubicarlos con seguridad cerca de televisores o monitores de video. Si nota que hay distorsión o
descoloración del video, aleje inmediatamente los altavoces de la fuente de video y llame al Servicio al Cliente de Polk Audio al 800.377.7655 (EE.UU. y Canadá) o
Disposition la plus courante, au-dessus de l’écran. Les enceintes centrales de la Série RM6005 peuvent également être installées au mur. Elles sont blindées
magnétiquement et peuvent être disposées à proximité d’une télé ou d’un moniteur vidéo. Si vous percevez de la distorsion ou de la décoloration vidéo, éloignez
immédiatement les enceintes de l’écran et communiquez avec le service à la clientèle de Polk. 800-377-7655 (É-U et Can) ou [email protected]
Häufigste Platzierung – über dem Fernsehbildschirm. Lautsprecher der Serie RM6005 können auch an der Wand montiert werden. Diese Lautsprecher (RM6005)
sind für eine Platzierung in der Nähe von Fernsehgeräten oder Videomonitoren magnetisch abgeschirmt. Wenn Sie eine Verzerrung oder Verfärbung des
Videobildes bemerken, sind die Lautsprecher umgehend von der Videoquelle zu entfernen. Setzen Sie sich in diesem Fall mit dem Kundendienst von
Polk Audio in Verbindung (telefonisch unter: 1 (800) 377.7655 — gebührenfrei, nur in den USA/Kanada — oder per E-Mail an: [email protected]).
Front speaker array. Create an equilateral triangle between the speakers and the listening
position. RM6005 Series Loudspeakers are magnetically shielded for safe placement near
TV or video monitors. If you notice video distortion or discoloration, immediately move the
speakers away from the video source and call Polk Audio Customer Service 800.377.7655
(US & Can) or [email protected]
Disposición de los altavoces frontales. Forme un triángulo equilátero entre los altavoces y
la posición de audición. Los altavoces de la serie RM6005 tienen blindaje magnético para
poder ubicarlos con seguridad cerca de televisores o monitores de video. Si nota que hay
distorsión o descoloración del video, aleje inmediatamente los altavoces de la fuente de
video y llame al Servicio al Cliente de Polk Audio al 800.377.7655 (EE.UU. y Canadá) o escri-
Disposition des enceintes avant. Créez un triangle équilatéral entr
e les enceintes et la
position d’écoute. Les enceintes de la série RM6005 sont blindées magnétiquement et
peuvent êtr
e disposées à pr
oximité d’une télé ou d’un moniteur vidéo. Si vous per
cevez de
la distorsion ou de la décoloration vidéo, éloignez immédiatement les enceintes de l’écran
et communiquez avec le ser
vice à la clientèle de Polk. 800-377-7655 (É-U et Can)
Anordnung der vorderen Lautsprecher. Bilden Sie ein Dreieck zwischen den
Lautsprechern und Ihrer Hörposition. Diese Lautsprecher (RM6005) sind für eine
Platzierung in der Nähe von Fernsehgeräten oder Videomonitoren magnetisch
abgeschirmt. Wenn Sie eine Verzerrung oder Verfärbung des Videobildes bemerken, sind
die Lautsprecher umgehend von der Videoquelle zu entfernen. Setzen Sie sich in diesem
Fall mit dem Kundendienst von Polk Audio in Verbindung (telefonisch unter: 1 (800) 377.7655
- gebührenfrei, nur in den USA/Kanada - oder per E-Mail an: [email protected]).
For accessories and information visit www.polkaudio.com
Placement options for rear/surround speakers.
Opciones de ubicación de los altavoces surround o de atrás.
Options de disposition des enceintes arrière- ambiophoniques.
Platzier
ungsoptionen für hintere Lautsprecher bzw. Surround-Lautsprecher.
Contact Polk Audio Customer Service 1-800-377-7655, [email protected]
a
b
Use #10 scr
ew for wall stud, use #10 wall anchors + screw for no
wall stud.
Use tor
nillos n
° 10 cuando haya parales internos en la pared, use to
r
nillos y anclas n
° 10 cuando no haya parales internos.
Utilisez des vis #10 pour fixation sur un montant ou des chevilles #10
avec vis s’il n’y a pas de montant.
Verwenden Sie eine Schraube Nr. 10 für Wände mit Holzstielverstärkung
bzw
. Dübel und Schrauben (Nr. 10) für Wände ohne Holzstielverstärkung.
Slide the speaker down on the scr
ew heads to catch the keyhole slots.
Deslice el altavoz sobr
e las cabezas de los tornillos para que encajen
en las ranuras en for
ma de cerradura.
Glissez l’enceinte sur les têtes de vis jusqu’à ce que les encoches
en tr
ou de serrure s’enclenchent.
Schieben Sie den Lautsprecher auf die Schraubköpfe herunter,
so dass er in den Ritzen einrastet.
Using push tab connectors.
Uso de conectores de plástico.
Utilisation des bornes à languettes de plastique.
Verwendung der Kunststoffanschlüsse.
For accessories and information visit www.polkaudio.com
Parallel Wire Hookup.
Método de conexión usando cables con conectores RCA para salidas de preamplificador.
Branchement aux sorties niveau de ligne du préamplificateur.
Line-Level-Anschlussmethode mit Vorverstärker-Ausgängen.
Basic Speaker Wire Hookup method. We recommend this method for best blending.
Método básico de conexión de los cables del altavoz. Recomendamos este método
para obtener la mejor mezcla.
Branchement élémentaire des fils de haut-parleurs. Méthode recommandée pour
la meilleure sonorité.
Grundlegende Methode zum Anschluss der Lautsprecherkabel. Zur Gewährleistung
des optimalen Hörerlebnis empfehlen wir diese Methode.
Contact Polk Audio Customer Service 1-800-377-7655, [email protected]
System Fr
equency
35Hz-22kHz (with PSW202 Subwoofer)
Response
-3dB Frequency
40Hz-19kHz (with PSW202 Subwoofer)
Response
Recommended 10-100 W
atts continuous
Amplifier Power
Ef
ficiency Satellites
89db SPL (@ 1m, 2.83V drive level)
& Center Channel
Impedance Compatible with 8 ohm amplifiers
Driver Complement
Satellites: 1 – 3" long thr
ow mid-bass driver
1 1/2" dome video shielded
Center Channel: 2 – 3" long throw mid-bass driver
1 1/2" dome video shielded
Size & Weight Dimensions (H x W x D) Weight
Satellites 5.4" x 3.5" x 4"
2 lbs. each
13.7cm x 8.9cm x 10.2cm
0.9 kg
Center 4.25" x 10" x 3.8" 3.5 lbs. each
10.8cm x 25.4cm x 9.7cm 1.6 kg
RM6005 System 14 lbs. total (6.4 kg)
Package Weight
Réponse en fréquences 35Hz-22kHz (avec Subwoofer PSW202)
du système
Réponse en 40Hz-19kHz (avec Subwoofer PSW202)
fréquences -3dB
Puissance d’amplification 10-100 Watts continus
recommandée
Efficacité: Satellites
89db SPL (@ 1m, 2.83V niveau dynamique)
et Canal central
Impédance Compatible avec amplificateurs de 8 ohms
Transducteurs
Satellites:
1—3" (7,6 cm) transducteur méd-graves
à longue excursion
1—1/2" (1.26 cm) tweeter à dôme - blindé vidéo
Canal central: 2—3" (7,6 cm) transducteur méd-graves
à longue excursion
1—1/2" (1.26 cm) tweeter à dôme - blindé vidéo
Taille et poids Dimensions (H x L x P) Poids
Satellites 5.4" x 3.5" x 4"
2 lb. ch.
13.7cm x 8.9cm x 10.2cm 0.9 kg
Centrale 4.25" x 10" x 3.8"
3.5 lb. ch.
10.8cm x 25.4cm x 9.7cm 1.6 kg
Poids à l’expédition du T
otal 14 lb. (6.4 kg)
Système RM6500
For accessories and information visit www.polkaudio.com
POLK AUDIO LIMITED WARRANTY
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This
war
ranty will terminate automatically prior to its stated expiration if the orig-
inal retail purchaser sells or transfers the Product to any other party.
Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the
LOUDSPEAKER(S), PASSIVE CROSSOVER COMPONENT(S) and ENCLOSURE
on this Polk Audio Loudspeaker Product will be free from defects
in material and workmanship for a period of five (5) years from the date
of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.
Furthermore, Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only,
that any AMPLIFIER OR OTHER ELECTRONIC COMPONENT that
may be included in this Polk Audio Loudspeaker Product will be free from
defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the
date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.
To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please
fill out the Product Registration Card(s) and send it to the Factory at the
address provided on the Product Registration Card(s) within ten (10) days of
the date of original purchase.
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, pre-
paid insured to the Polk Audio Authorized Dealer from whom you purchased
the Product, or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard, Suite D, San
Diego, California 92154. Products must be shipped in the original shipping
container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is
to be borne by you. If upon examination at the Factory or Polk Audio
Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or
workmanship at any time during this Warranty period, Polk Audio or
the Polk Audio Authorized Dealer will, at its option, repair or replace this
Product at no additional charge, except as set forth below. All replaced
parts and Products become the property of Polk Audio. Products replaced
or repaired under this warranty will be returned to you, within a reasonable
time, freight prepaid.
This warranty does not include service or parts to repair damage caused
by accident, disaster
, misuse, abuse, negligence, inadequate packing or
shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated
maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly attribut-
able to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modifica-
tion of the Product which has not been authorized or approved by Polk
Audio. This warranty shall terminate if the Serial number on the Product has
been removed, tampered with or defaced.
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product
is defective in materials or workmanship as warranted above, your sole
remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event will
Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential damages
arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio,
Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been advised of the possibility
of such damages, or for any claim by any other party. Some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you.
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this
expressed Warranty. Some states do not allow limitation on how long an
implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights which vary from state to state.
This Warranty applies only to Products purchased in the United States of
America, its possessions, and U.S. and NATO armed forces exchanges and
audio clubs.
The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in
other countries are available from the Polk Audio Authorized Distributors
in such countries.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail
original. La garantie sera automatiquement annulée avant sa date d’expira-
tion spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère le produit
à tout autre parti.
Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que
le ou les HAUT-PARLEUR(S), COMPOSANTE(S) DE FILTRE PASSIF et
CAISSON(S) de ce produit Polk Audio seront exempts de tout défaut
attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période
de cinq (5) ans à partir de la date de l’achat au détail original chez un reven-
deur agréé Polk Audio.
En outre, Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement
- que TOUT AMPLIFICATEUR OU TOUT AUTRE COMPOSANTE
ÉLECTRONIQUE qui pour
rait faire partie ce produit Polk Audio sera exempt
de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour
une période de cinq (3) ans à partir de la date de l’achat au détail original
chez un revendeur agréé Polk Audio.
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie
possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne à l’adresse
web: www.polkaudio.com/registration - ou contactez le Service à la
Clientèle de Polk au 800-377-7655 aux États-Unis et au Canada (à
l’extérieur des É.U.:410-358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de
l’achat original. Assur
ez-vous de conser
ver votr
e r
eçu d’achat original.
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat,
francs de port et assurés, au revendeur agréé Polk Audio de qui vous avez
acheté le pr
oduit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia Boulevar
d,
Suite A, San Diego, California 92154.
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original
ou dans un contenant équivalent. Le pr
opriétaire doit assumer tout risque de
per
te ou de dommage en transit.
Si, suite à l’examen du pr
oduit à l’usine Polk ou chez le mar
chand agréé Polk
Audio, il est déterminé que la défectuosité est imputable aux matériaux d’o-
rigine ou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée,
Polk Audio ou le r
evendeur Polk Audio, à sa guise, répar
era ou remplacera
le produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous.
Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les pro-
duits réparés ou remplacés sous la garantie vous seront expédiés
francs de port dans un délai raisonnable.
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la répara-
tion des dommages provoqués par accident, désastre, abus, négligence,
mode d'expédition ou emballage inadéquat, utilisation commerciale,
tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité, aspect visuel du
meuble non directement attribuable à un défaut de pièces d’origine
ou de main d’oeuvre, ou par le service, la réparation, ou toute modification
du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio. Cette
garantie sera annulée si le numéro de série sur le produit a été enlevé,
altéré ou falsifié.
Cette garantie pr
end préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la
défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine ou à la main
d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul
recourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditions décrites
ci-dessus.
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour
tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utilisation ou par l’inca-
pacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur
agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou pour toute
réclamation par tout autr
e par
ti.
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, les limitations et exclusions exprimées ci-dessus pourraient ne
pas s'appliquer dans votr
e cas.
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la
garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation de la durée
d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pour
raient ne pas s’appliquer
dans votr
e cas. Cette garantie vous accor
de des droits légaux spécifiques;
vous pour
riez également avoir d’autr
es dr
oits qui pour
raient
varier d’état en état.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux
États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio et
d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les
conditions de garantie applicables aux produits achetés dans d’autres
pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis
dans ces pays.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Polk Audio RM6005 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues