Pioneer pdp-4270xd Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs à écran plasma
Taper
Manuel utilisateur
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Discover the benefits of registering your product online at
www.pioneer.co.uk
(www.pioneer-eur.com)
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur
www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)
PDP-4270XD
PLASMA TELEVISION
TÉLÉVISEUR PLASMA
PLASMA-FERNSEHER
PDP4270XD_En.book Page 1 Friday, June 16, 2006 5:32 PM
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie
et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient
rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez
pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de
l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le
pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la
région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise
(par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil est muni d’une fiche de mise à la terre (masse) à trois
fils. Comme la fiche présente une troisième broche (de terre), elle
ne peut se brancher que sur une prise de courant, prévue pour
une mise à la terre. Si vous n’arrivez pas à insérer la fiche dans la
prise de courant, contactez un électricien qualifié pour faire
remplacer la prise par une qui soit mise à la terre. N’annulez pas
la fonction de sécurité que procure cette fiche de mise à la terre.
D3-4-2-1-6_A_Fr
Les symboles suivants figurent sur les étiquettes
apposées sur l’appareil. Ils appellent l’attention des
utilisateurs et du personnel d’entretien sur des dangers
potentiels.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue
(telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace
suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la
dissipation de chaleur. L’espace minimum requis est indiqué à la
page 15.
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil
et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne
bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets,
tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil
posé sur un tapis épais ou un lit.
DANGER
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon
d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du
secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur
pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son
cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la
prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie,
le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise
secteur si vous prévoyez une période prolongée de non
utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Touche STANDBY/ON
STANDBY:
Quand l’appareil est en mode veille, l’alimentation
principale est coupée et l’appareil ne peut pas être utilisé.
Témoin STANDBY/ON: Le témoin est allumé en rouge quand
l’appareil est en mode veille et en bleu quand l’alimentation
principale est en service.
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse
tension (73/23/CEE, amendements 93/68/CEE), à la directive CE
relative à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE,
amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale une pratique dangereuse ou
contraire à la sécurité qui peut entraîner une
blessure ou des dégâts matériels
DANGER
Ce symbole signale une pratique dangereuse ou
contraire à la sécurité qui peut entraîner une
blessure grave, voire la mort.
PDP4270XD_Fr.book Page 3 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Table des matières
4
Fr
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour être en mesure d’utiliser l’appareil convenablement. La lecture de ce mode d’emploi terminée,
conservez-le dans un endroit sûr pour référence.
Dans certains pays ou régions, la forme de la prise secteur et celle de la fiche du cordon d’alimentation peuvent différer des illustrations de ce
document. Toutefois, la manière de brancher le cordon et d’utiliser l’appareil est la même.
Table des matières
01 Informations importantes pour l’utilisateur
02 Précautions de sécurité
Précautions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Accessoires fournis
04 Nomenclature
Téléviseur plasma (avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Téléviseur plasma (arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Préparation
Installation du téléviseur plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Déplacement du téléviseur plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pour empêcher le téléviseur plasma de se renverser. . . . . . . . . . . .16
Fixation sur une table ou au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Fixation à un mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pose et dépose du support Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Dépose du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Réattachement du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Connexions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Connexion de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Cheminement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fixation du noyau de ferrite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Connexion du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Préparation du boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Mise en place des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Portée du boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
06 Pour regarder la télévision
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Indicateurs d’état du téléviseur plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sélection des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cette touche permet de commuter entre les modes TV et DTV.. . .21
Utilisation des touches P+ / P– du boîtier de télécommande . . .22
Utilisation de 0 à 9 du boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . .22
Accord sur vos chaînes (analogiques) favorites. . . . . . . . . . . . . . . .22
Modification du volume et du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utilisation de i + / i – sur le boîtier de télécommande . . .22
Utilisation de la touche e du boîtier de télécommande . . . . . . . .23
Commutation du canal audio de l’émission . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Gel d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
07 Le menu Home
Présentation du menu Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation du menu Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
08 Réglage
Réglage des chaînes de télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation d’Autoinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage manuel des chaînes de télévision analogiques . . . . . . . . . 25
Réduction de bruit vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Définition de Verrouillage enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection d’une entrée décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Désignation des chaînes de télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Classement des chaînes de télévision préréglées . . . . . . . . . . . . . . 27
Choix de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglages de base de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglages avancés de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation de PureCinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation de Temp. Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation de CTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation de Gestion coul.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation d’Espace Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation de Couleur Intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Élimination du bruit des images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation des fonctions d’expansion de gamme dynamique
(DRE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation de 3DYC et de Mode I-P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglages du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FOCUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Surround avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Gestion de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arrêt si absence signal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pas d’opération arrêt si absence opération . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
09 Pour goûter aux joies des émissions DTV
Pour regarder des émissions DTV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sélection des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Affichage d’une bannière de chaîne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Affichage de sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reconfiguration des réglages des chaînes
de télévision numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nouvelle sélection d’un pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remplacement des chaînes existantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajout de nouvelles chaînes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vérification de la puissance du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PDP4270XD_Fr.book Page 4 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Table des matières
5
Fr
Français
Mise en/hors service de l’alimentation de l’antenne . . . . . . . . . . 36
Rétablissement des réglages par défaut du système . . . . . . . . . . 36
Personnalisation des réglages relatifs aux chaînes . . . . . . . . . . . . 36
Réglage des options de chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Activation de la fonction Favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Activation du saut automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage de Verrouillage enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tri des chaînes DTV préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sélection d’un format audio numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sélection des langues pour les parties audio,
sous-titres et télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation de la mise à jour du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation de la mise à jour automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage de l’heure de mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lancement de la mise à jour manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Affichage des informations techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation de l’application MHEG (Royaume-Uni uniquement) . . 39
Économiseur d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Interface commune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation d’un module CA et d’une carte intelligente . . . . . . . . 40
Affichage des informations concernant le module CA installé. . . 40
10 Utilisation du guide électronique de programme
(EPG)
Format d’affichage EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Liste générale des émissions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Information sur les émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation du guide électronique de programme (EPG) . . . . . . . . . 41
Utilisation d’émissions de télévision préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation de la sélection automatique de chaîne
et enregistrement en veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage manuel de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Règles de priorité pour les préréglages chevauchés . . . . . . . . . . 43
Modification/annulation des préréglages d’émissions TV . . . . . . 43
Modification des priorités pour les préréglages chevauchés . . . . 44
Utilisation d’autres fonctions EPG pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Saut EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Recherche EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11 Réglages utiles
Sélection de la fréquence de balayage vertical. . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage des positions de l’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sélection d’un type de signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Choix du système couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sélection manuelle d’un format d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sélection automatique d’un format d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sélection d’un format d’écran pour des signaux de
ratio d’aspect 4:3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Modification de la luminosité de chaque côté de l’écran
(Cache latéral). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Minut. Extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Utilisation d’un mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Saisie du mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Changement de mot de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Effacement du mot de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Désactivation du mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
12 Utilisation avec un autre appareil
Connexion d’un lecteur de DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Lecture de DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Connexion d’un décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Affichage des images provenant d’un décodeur . . . . . . . . . . . . . .49
Connexion d’un magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Lecture d’un magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Connexion d’une console de jeu ou d’un caméscope . . . . . . . . . . .50
Affichage des images d’une console de jeu ou d’un caméscope .50
Connexion d’un amplificateur/récepteur audiovisuel. . . . . . . . . . . .51
Utilisation de l’entrée HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Connexion d’un appareil HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Utilisation de li/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Sélection de la prise péritel pour l’utilisation avec i/o link.A. . . . . .52
Utilisation de la fonction de sortie péritel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Commutation de la sortie péritel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
13 Utilisation des télétextes
Utilisation des fonctions télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Qu’est-ce que le télétexte ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Utilisation de base du télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Mise en service, ou hors service, du télétexte . . . . . . . . . . . . . . . .54
Sélection et emploi de pages de télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Affichage d’une page secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Affichage des éléments TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Affichage de pages de sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
14 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Brochage de la prise péritel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Bornage du connecteur mini D-sub à 15 broches . . . . . . . . . . . . . .58
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
PDP4270XD_Fr.book Page 5 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Informations importantes pour l’utilisateur01
6
Fr
Chapitre 1
Informations importantes pour l’utilisateur
Veuillez lire attentivement ces informations de manière à profiter au
mieux du téléviseur à plasma Pioneer PureVision PDP-4270XD.
Avec le téléviseur à plasma Pioneer PureVision PDP-4270XD, vous
disposez d’un ensemble de qualité qui assurera un service fiable et de
longue durée. Afin de vous offrir des images de qualité exceptionnelle,
le téléviseur à plasma Pioneer bénéficie d’une conception et d’une
fabrication de très haut niveau, et incorpore les dernières avancées
technologiques.
Le téléviseur à plasma Pioneer PureVision PDP-4270XD intègre la plus
récente technologie de filtre couleur: Filtre Couleur Direct. Par rapport
aux modèles précédents, ceci améliore la reproduction des couleurs /
des images. Ceci élimine aussi la nécessité de mettre un panneau de
verre physique devant l’écran, et sert le but continu de Pioneer de
réduction des déchets dans les produits électroniques grand public,
aussi bien au moment de leur fabrication qu’au moment de leur
recyclage dans le futur.
Avec le temps, la luminosité du téléviseur à plasma Pioneer PDP-
4270XD diminuera légèrement, tout comme dans le cas des écrans à
tube cathodoluminescents (écran des téléviseurs habituels). Pour
profiter longtemps des belles images lumineuses que produit le
téléviseur à plasma Pioneer, lisez ce qui suit et respectez les
consignes qui vous sont données:
Instructions d’usage
Tous les écrans cathodoluminescents (y compris ceux des téléviseurs
habituels) peuvent être détériorés par l’affichage prolongé d’images
fixes. Les téléviseurs à plasma ne font pas exception à cette règle. Les
images rémanentes et les effets permanents peuvent être évités en
prenant quelques précautions simples. En suivant les consignes qui
vous sont données ci-dessous, vous vous assurez d’obtenir des
résultats satisfaisants du téléviseur à plasma:
Dans toute la mesure du possible, évitez l’affichage de la même
image, ou d’une image pratiquement fixe (par exemple, les images
sous-titrées et les images statiques des jeux vidéo).
N’affichez pas de télétexte pendant une longue période.
Évitez de faire apparaître, pendant une période prolongée,
l’affichage sur écran produit par un décodeur, un lecteur de DVD,
un magnétoscope, etc.
Ne conservez pas longtemps une image fixe consécutive à une
pause ou un arrêt sur image qu’un magnétoscope, un lecteur de
DVD et tout autre appareil similaire sont capables de produire.
Les images comportant côte à côte des zones très lumineuses et
des zones très sombres ne doivent pas, non plus, demeurer sur
l’écran pendant de longues périodes.
Lorsque vous utilisez un jeu vidéo, nous vous conseillons vivement
d’employer le mode “JEU” de “Sélection AV”. Toutefois, n’utilisez
pas ce mode pendant des périodes prolongées.
Après un jeu, ou bien après l’affichage d’une image fixe, il est
souhaitable de passer des images animées avec les réglages
“LARGE” ou “PLEIN” pendant une période supérieure à 3 fois la
durée de l’image fixe précédemment affichée.
Lorsque vous n’utilisez plus le téléviseur à plasma, n’oubliez pas
de repasser en mode de veille (“STANDBY”).
Instructions d’installation
Le téléviseur à plasma Pioneer PureVision PDP-4270XD, présente une
très faible épaisseur. Pour des raisons de sécurité et pour éviter que
l’appareil ne puisse se renverser en cas de vibration ou contact
accidentel, veillez à fixer ou à installer le téléviseur à plasma de la
manière convenable.
Cet appareil doit être installé en faisant usage des pièces et des
accessoires conçus par Pioneer, à l’exclusion de tous autres. L’emploi
d’accessoires autres que le support et l’applique Pioneer peut se
traduire par une instabilité de l’appareil qui peut être la cause d’une
blessure. Dans le cas où vous désirez une installation spéciale,
consultez le magasin où vous avez acheté l’appareil. Pour vous garantir
une installation correcte et sûre, il est préférable de vous adresser à un
technicien expérimenté et qualifié. Pioneer ne saurait être tenue
responsable ni des accidents ni des dommages provoqués par
l’utilisation de pièces ou d’accessoires provenant d’autres fabricants.
Pour éviter toute anomalie et toute surchauffe, veillez à ce que les
ouïes de l’appareil ne soient pas obstruées de manière que la chaleur
puisse se dissiper:
Éloignez légèrement l’appareil des autres équipements, des murs,
etc. L’espace minimum requis est indiqué à la page 15
N’introduisez pas l’appareil dans un espace exigu où la ventilation
est médiocre.
Ne recouvrez pas l’appareil d’un linge, etc.
Au moyen d’un aspirateur réglé à la puissance minimale, nettoyez
périodiquement les ouïes latérales et arrière pour supprimer les
poussières qui pourraient s’y accumuler.
Ne posez l’appareil ni sur un tapis ni sur une couverture.
Ne laisser pas l’appareil penché.
Ne retournez pas l’appareil à l’envers.
L’utilisation de l’appareil sans ventilation convenable, peut provoquer
une élévation de la température intérieure qui peut se traduire par une
anomalie de fonctionnement. Lorsque la température ambiante ou
interne excède une certaine valeur, l’écran se met de lui-même hors
tension pour que les circuits électroniques puissent se refroidir et que
tous les risques soient ainsi écartés.
Une anomalie de fonctionnement peut survenir du fait: du choix de
l’emplacement d’installation, d’un montage non conforme, d’une
installation défectueuse, de l’utilisation même de l’appareil, de
modifications apportées à ses caractéristiques. Toutefois, Pioneer ne
saurait être tenue responsable de ces anomalies.
Remarque
Les symptômes suivants sont des effets typiques et
caractéristiques des écrans matriciels à revêtement
cathodoluminescent, et comme tels, ils ne sont pas couverts par
les garanties limitées du fabricant:
Rémanence d’image permanente sur les luminophores du
panneau.
Existence d’un nombre négligeable de cellules lumineuses
inactives.
Sons propres au panneau, par exemple: bruit de ventilateur de
refroidissement et ronflement de circuit électrique /
bourdonnement de panneau de verre.
PDP4270XD_Fr.book Page 6 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Informations importantes pour l’utilisateur 01
7
Fr
Français
Attention
Pioneer ne saurait être tenue responsable des dommages
survenant à la suite d’un usage incorrect de l’appareil, par vous-
même ou d’autres personnes, des anomalies de fonctionnement,
des perturbations que l’appareil peut causer à d’autres
équipements à moins que sa responsabilité soit clairement
engagée.
Fonction de protection du téléviseur à plasma
Lorsque vous affichez des images fixes (photos ou images fournies par
un ordinateur) pendant une longue période, la luminosité de l’écran
est légèrement réduite. Cette disposition automatique résulte de
l’action d’une fonction de protection du téléviseur à plasma qui
atténue sa luminosité dès que la présence d’une image fixe est
détectée; il ne s’agit donc pas d’une anomalie de fonctionnement. La
baisse de luminosité survient après qu’une image fixe a été détectée
pendant environ 3 minutes.
Information sur les défauts de pixel
Voir ci-après les informations concernant les pixels des écrans à
plasma. Les téléviseurs à plasma Pioneer contiennent un très grand
nombre de pixels. (En fonction de la taille de l’écran; plus de 2,3
millions de pixels dans le cas d’un écran de 42 pouces). Tous les
écrans Pioneer sont fabriqués avec une technologie de précision de
très haut niveau et sont soumis individuellement à un contrôle de
qualité très strict.
Dans de rares cas, quelques pixels peuvent être constamment éteints,
ou allumés, donnant lieu à un pixel noir ou de couleur constamment
fixé sur l’écran.
Cet effet est commun à tous les téléviseurs à plasma car il résulte de
la technologie.
Si les pixels défectueux sont visibles à une distance normale comprise
entre 2,5 mètres et 3,5 mètres en regardant une émission normale (c.-
à-d. pas une mire d’essai, une image fixe ou un affichage d’une seule
couleur), prière de contacter le fournisseur.
Si, toutefois, ils ne sont visibles que de près ou lors d’affichages d’une
seule couleur, cela est normal pour cette technologie.
Rayonnement infrarouge
En raison de ses caractéristiques mêmes, le téléviseur à plasma émet
un rayonnement infrarouge. Selon la manière dont le téléviseur à
plasma est utilisé, le fonctionnement des boîtiers de télécommande
des appareils se trouvant à proximité peut être perturbé; pareillement
des casques d’écoute à infrarouge qui peuvent alors être brouillés.
Dans une telle situation, changez l’emplacement de l’appareil pour
que son capteur de télécommande soit hors de la zone de
perturbation.
Brouillage radioélectrique
Bien que cet appareil réponde aux caractéristiques exigées, il faut
savoir qu’il génère un faible brouillage. Si vous placez un récepteur de
radio AM, un ordinateur personnel ou un magnétoscope dans le
voisinage de cet appareil, leur fonctionnement peut être perturbé par
le brouillage. Dans ce cas, éloignez l’appareil concerné.
Bruit de fonctionnement de téléviseur à plasma
L’écran du téléviseur à plasma est composé de pixels extrêmement
fins et ces pixels émettent de la lumière en fonction des signaux vidéo
reçus. Ce principe peut faire que le téléviseur à plasma donne lieu à
un son de bourdonnement ou de ronflement de circuit électrique.
Ne collez aucune étiquette ni aucun ruban sur l’appareil
Cela peut décolorer ou rayer la carrosserie.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période
Si vous laissez l’appareil non utilisé pendant longtemps, son
fonctionnement peut en être affecté. Mettez l’appareil en service et
faites-le fonctionner régulièrement.
Condensation
De la condensation peut se former à la surface ou à l’intérieur de
l’appareil si vous le transportez rapidement d’une pièce froide à une
pièce chaude, ou bien, lorsque, le matin, en hiver, vous allumez un
appareil de chauffage. Si de la condensation se forme, ne mettez pas
l’appareil en service et attendez qu’elle ait disparu. L’utilisation de
l’appareil avec de la condensation peut donner lieu à une panne.
Nettoyage de la surface de l’écran et de la surface brillante de
la carrosserie avant
Pour nettoyer la surface de l’écran ou la surface brillante de la
carrosserie avant, essuyez-la doucement avec un chiffon doux et sec;
le chiffon de nettoyage fourni ou tout autre chiffon similaire (par
exemple, en coton ou flanelle). Si vous utilisez un chiffon sale ou dur
ou si vous essuyez excessivement fort, la surface peut être rayée.
Si vous utilisez un chiffon humide pour le nettoyage de l’écran, des
gouttelettes d’eau peuvent pénétrer dans l’appareil et provoquer une
anomalie de fonctionnement.
Nettoyage de la carrosserie
Pour nettoyer la carrosserie de cet appareil, essuyez-la doucement
avec un chiffon doux et propre (par exemple, en coton ou flanelle). Si
vous utilisez un chiffon sale ou dur ou si vous essuyez excessivement
fort, la surface peut être rayée.
La carrosserie de cet appareil est essentiellement composée de
matières plastiques. N’utilisez aucun produit chimique tel que de
l’essence ou du diluant pour la nettoyer. Ces produits chimiques
peuvent endommager la finition ou le revêtement.
N’exposez pas l’appareil à des gaz ni à des liquides volatils tels que des
insecticides. Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé avec des
matériaux en caoutchouc ou en vinyle. Le plastifiant de ces produits
peut donner lieu à une dégradation de la qualité, ou à la disparition, du
revêtement de l’appareil.
Si vous utilisez un chiffon humide pour le nettoyage de la carrosserie,
des gouttelettes d’eau peuvent pénétrer dans l’appareil et provoquer
une anomalie de fonctionnement.
Poignées placées à l’arrière du téléviseur à plasma
N’enlevez pas les poignées situées au dos du téléviseur à plasma.
Pour déplacer le téléviseur à plasma, faites-vous aider par une autre
personne et utilisez les poignées fixées au dos de celui-ci. Ne déplacez
pas le téléviseur à plasma en le tenant par une seule poignée. Utilisez
les poignées de la manière illustrée.
N’utilisez pas les poignées pour suspendre l’appareil au cours de son
installation ou de son transport. N’utilisez les pas les poignées pour
empêcher la chute de l’appareil.
Bruite de moteur de ventilateur
La vitesse de rotation du moteur de ventilateur de refroidissement
augmente quand la température ambiante du téléviseur à plasma
devient élevée. Le son du moteur de ventilateur peut alors être audible.
PDP4270XD_Fr.book Page 7 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Informations importantes pour l’utilisateur01
8
Fr
Attention
Rémanence d’image sur le panneau
L’affichage de la même image pendant une longue période peut
provoquer une rémanence de cette image. Cela peut spécialement se
produire dans les circonstances suivantes.
Image rémanente due à une charge électrique
Si une image présentant des zones très lumineuses est affichée
pendant plus d’une minute, une image rémanente produite par la
charge électrique importante peut en résulter. Cette image rémanente
s’estompe peu à peu dès qu’une image animée la remplace. Le temps
requis pour la disparition de l’image dépend de la luminosité de
l’image fixe qui lui a donné naissance et du temps d’exposition de
cette image.
Image rémanente due au brûlage
Évitez d’afficher sur l’écran plasma la même image pendant
longtemps.
Si la même image demeure sur l’écran pendant longtemps, ou encore
apparaît plusieurs jours au cours d’une période plus courte, une
image rémanente peut être produite par brûlage de la couche
fluorescente de l’écran. Cette image rémanente devient moins visible
après l’affichage d’images animées mais elle ne disparaît jamais
complètement.
Remarque
Quand une image fixe, tel qu’un menu d’émission, est affichée
pendant cinq à dix minutes, le système la fait disparaître
automatiquement pour éviter l’endommagement de l’écran par
brûlage.
Pour éviter les brûlures d’écran, la position de l’affichage est
changée légèrement automatiquement quand l’appareil est mis
sous tension ou que l’entrée est changée. En fonction du contenu
de l’émission, certaines parties de l’image peuvent ne pas être
visibles.
Pour éviter l’endommagement de l’écran par brûlage
Nous recommandons d’afficher les images sur la totalité de
l’écran, sauf quand cela peut donner lieu à une violation de droits
d’auteur (voir page 46).
La fonction d’économie d’énergie peut être paramétrée pour éviter
l’endommagement de l’écran par brûlage (voir page 33).
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent rendre gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système
de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la
législation.
PDP4270XD_Fr.book Page 8 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Précautions de sécurité 02
9
Fr
Français
Chapitre 2
Précautions de sécurité
L’électricité permet de disposer d’un grand nombre de fonctions utiles
mais elle peut être la source de blessures et de dommages matériels si
certaines précautions ne sont pas respectées. Cet appareil a été conçu
et fabriqué en tenant le plus grand compte de la sécurité. Toutefois, son
utilisation incorrecte peut conduire à ressentir une secousse électrique,
ou à provoquer un incendie. Pour éviter tout risque potentiel, observez
les instructions qui suivent lorsque vous installez, utilisez ou nettoyez
l’appareil. Pour votre sécurité et pour prolonger la durée de service de
l’appareil, lisez soigneusement ce qui suit avant de l’utiliser.
1. Prenez connaissance du mode d’emploi - Vous devez lire toutes les
instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant de faire
usage de l’appareil.
2. Conservez le mode d’emploi - De manière à pouvoir vous y reporter
ultérieurement, conservez soigneusement les instructions relatives à
la sécurité et au fonctionnement.
3.
Observez les mises en garde
-
Toutes les mises en garde apposées sur
l’appareil ou mentionnées dans le mode d’emploi doivent être
observées.
4. Respectez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation doivent
être respectées.
5. Nettoyage - Débranchez la fiche du cordon d’alimentation avant de
nettoyer cet appareil. Pour nettoyer cet appareil, utilisez le chiffon
fourni ou tout autre chiffon doux (p. ex., en coton ou flanelle). N’utilisez
aucun liquide de nettoyage ni aucun aérosol.
6. Accessoires - N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas conseillé par
le fabricant. Tout accessoire non conseillé peut entraîner un accident.
7. Eau et humidité - N’utilisez pas l’appareil près d’un point d’eau tel que
baignoire, lavabo, évier, machine à laver, piscine, ni dans un sous-sol
humide.
8. Support - Ne posez pas l’appareil sur une table, un chariot, un support,
un trépied, une console instables. L’appareil pourrait tomber, être
gravement endommagé ou sérieusement blesser quelqu’un. Utilisez
uniquement un chariot, un support, un trépied, une console ou une
table conseillé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si l’appareil
doit être fi à un mur, respectez scrupuleusement les instructions de
montage du fabricant. N’utilisez que les accessoires de montage
conseillés par le fabricant.
9.
Si vous déplacez l’appareil posé sur un chariot, manœuvrez celui-ci
avec précaution. Des arrêts brusques, une poussée excessive et des
irrégularités à la surface du sol peuvent provoquer la chute de
l’appareil.
10.
Ventilation - Les évents et autres ouvertures de la carrosserie sont destinés
à la ventilation. Ne les couvrez pas, ne les obstruez pas car une réduction
de la ventilation peut entraîner une augmentation de la température
interne de l’appareil et par voie de conséquence une diminution de sa
durée de vie. Ne posez pas l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou une
surface similaire car cela pourrait conduire à l’obstruction des ouvertures
de ventilation. Cet appareil n’a pas été conçu pour être encastré; ne
l’installez pas dans un endroit clos tel qu’une bibliothèque fermée ou une
baie, à moins que la ventilation convenable puisse être assurée
conformément aux instructions fournies par le fabricant.
11. Alimentation - Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir d’une
source conforme à l’indication que porte la plaquette signalétique. Si
vous ne connaissez pas la nature de la source, prenez conseil du
distributeur ou de la compagnie d’électricité.
12. Protection du cordon d’alimentation - Le cordon d’alimentation doit
cheminer de manière qu’on ne puisse pas le piétiner, ni qu’il soit
écrasé par un meuble ou un objet lourd. Examinez soigneusement le
cheminement du cordon d’alimentation près de la prise secteur et au
point de sortie de l’appareil.
13. Le panneau du téléviseur plasma est en verre. Il peut donc être brisé
par la chute de l’appareil, ou par un choc. En cas de casse du
téléviseur, veillez à ne pas être blessé par les débris.
14.
Surcharge - Ne surchargez pas les prises secteur ou les rallonges. Cela peut
entraîner un incendie, ou encore vous exposer à une secousse électrique.
15. Introduction d’objets étrangers ou de liquide - N’introduisez aucun
objet dans les ouvertures de l’appareil. Des tensions élevées existent à
l’intérieur de l’appareil, en sorte que le contact d’un objet avec les
points portés à haute tension peut entraîner un incendie, ou encore
vous exposer à une secousse électrique. Pour les mêmes raisons, ne
renversez ni eau ni autre liquide sur l’appareil.
16.
Entretien - Ne tentez pas de réparer cet appareil par vous-même. La dépose
des capots peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres
risques. Faites entretenir l’appareil par du personnel qualifié pour cela.
17. Réparations - Dans l’un des cas ci-dessous, débranchez la fiche du
cordon d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du
personnel qualifié pour cela.
a. Le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil, ou encore un objet
étranger a été introduit dans l’appareil par une de ses ouvertures.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que vous
respectiez les instructions du mode d’emploi.
N’agissez que sur les commandes mentionnées dans ce mode
d’emploi. En effet, toute action sur les commandes autres que celles
dont il est question dans ce document, entraîne, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié à fin de rétablir les
conditions normales de fonctionnement.
e. L’appareil est tombé, ou sa carrosserie a été endommagée.
f. Le fonctionnement anormal de l’appareil est évident. Toute
anomalie de fonctionnement visible justifie que l’appareil soit
apporté à un service après-vente.
18. Pièces de rechange - Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous
auprès du service de réparation qu’elle le sera par la pièce prescrite
par le fabricant ou une pièce ayant des caractéristiques et des
performances identiques. L’utilisation d’une pièce non conforme à
l’original peut entraîner un incendie, ou vous exposer à une secousse
électrique ou à d’autres dangers.
19. Contrôle de sécurité - Après toute intervention sur cet appareil, exigez
du service de réparation qu’il effectue un contrôle de sécurité afin de
s’assurer que l’appareil peut être utilisé sans danger.
20. Fixation à un mur ou au plafond - Si l’appareil doit être fixé à un mur ou
au plafond, assurez-vous que cela sera exécuté conformément à la
méthode conseillée par le fabricant.
21. Sources de chaleur - Gardez l’appareil loin des appareils de chauffage
(radiateurs, poêles) et des appareils qui dégagent de la chaleur (y
compris les amplificateurs).
22. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation avant d’effectuer le
raccordement des enceintes.
23. Veillez à ce que l’écran du téléviseur plasma ne soit pas heurté. Un
choc ou un impact pourraient provoquer la rupture du panneau, ce qui
pourrait entraîner un incendie ou causer des blessures.
24. N’exposez pas le téléviseur plasma à la lumière directe du soleil
pendant une longue période. Les caractéristiques optiques du
panneau avant protecteur seraient modifiées, ce qui se traduirait pas
des décolorations et des déformations.
25. Le téléviseur plasma pèse environ 32,1 kg. En raison de sa faible
profondeur, cet appareil est instable et doit être déballé, transporté et
installé par au moins deux personnes et en faisant usage des poignées
prévues à cet effet.
PDP4270XD_Fr.book Page 9 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Précautions de sécurité02
10
Fr
Précautions d’installation
Observez les précautions suivantes si vous effectuez une installation
mettant en œuvre des accessoires tels que le support optionnel.
Si vous utilisez le support, les équerres ou les accessoires
optionnels
Demandez au revendeur d’effectuer l’installation.
Servez-vous des boulons fournis.
•Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-
vous au mode d’emploi qui accompagne le support optionnel (ou
les accessoires équivalents).
Si vous utilisez d’autres accessoires
Consultez le revendeur.
Les 6 trous de fixation suivants peuvent être utilisés pour
l’installation:
Vue de dos
Vue de côté
Attention
Veillez à utiliser au moins 4 trous de fixation symétriquement par
rapport aux lignes médianes verticale et horizontale.
Utilisez des vis M8 qui pénètrent de 12 à 18 mm dans la surface de
fixation du téléviseur plasma. Consultez la vue de côté ci-dessus.
Veillez à ne pas obstruer les évents d’aération qui se trouvent à
l’arrière du téléviseur plasma.
Le téléviseur plasma doit être installé sur une surface plane car il
comporte un verre.
Les trous autres que ceux mentionnés ci-dessus sont uniquement
destinés à des produits spécifiques. Ne les utilisez pas pour
effectuer le montage d’appareils non spécifiés.
Remarque
Nous ne saurions trop vous conseiller d’utiliser les accessoires de
fixation Pioneer.
Pioneer ne saurait être tenue responsable des blessures ou
dommages matériels qui résulteraient de l’utilisation
d’accessoires de fixation autres que ceux conçus et fabriqués par
Pioneer.
Ligne
médiane
Ligne médiane
Trous de fixation Trous de fixation
Surface de fixation
Écran plasma
Vis M8
12 à 18 mm
Équerre de fixation
(ou équivalent)
PDP4270XD_Fr.book Page 10 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Accessoires fournis 03
11
Fr
Français
Chapitre 3
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires suivants sont fournis dans le carton.
Câble d’alimentation
Seul le câble d’alimentation correspondant à votre pays ou région est
fourni.
Boîtier de télécommande
Piles AA x 2
Noyau de ferrite
Collier pour câble
(pour le noyau de ferrite)
Colliers rapides x 3
Colliers à œil x 3
Chiffon de nettoyage
Carte de garantie
Modes d’emploi x 2
Clé hexagonale
(Taille diagonale : 6 mm)
Pour L’Europe, sauf le Royaume-Uni et la République d’Ireland
Pour le Royaume-Uni et la République d’Ireland
PDP4270XD_Fr.book Page 11 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Nomenclature04
12
Fr
Chapitre 4
Nomenclature
Téléviseur plasma (avant)
1 Touche POWER
2 Témoin POWER ON
3 Témoin STANDBY
4 Témoin TIMER
5 Capteur de télécommande
6 Touche STANDBY/ON
7 Touche INPUT
8 Touches VOLUME +/–
9 Touches CHANNEL +/–
10 Prise de sortie PHONES
11 Prise INPUT 4 (S-VIDÉO)
12 Prise INPUT 4 (VIDÉO)
13 Prise INPUT 4 (AUDIO)
5
1
TIMERON STANDBY
POWER
4
3
2
INPUT 4
6
8
9
7
10
12
11
13
Côté Avant
Vue de dessous de l’écran
Vue de face de l’écran
Côté
PDP4270XD_Fr.book Page 12 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Nomenclature 04
13
Fr
Français
Téléviseur plasma (arrière)
1 Prise ANT OUT (Sortie directe d’antenne)
2 Prise ANT IN (Entrée d’antenne pour DTV)
L’alimentation peut être fournie par cette prise.
3 Prise DIGITAL OUT (OPTICAL)
4 Fente COMMON INTERFACE
Pour un module CA avec une carte intelligente.
5 Prise AC IN
6 Prise INPUT 3 (HDMI)
7 Prise RS-232C (utilisée pour la mise au point à la fabrique)
8 Prise d’entrée ANT (Antenne)
9 Prise INPUT 1 (SCART)
10 Prise INPUT 2 (SCART)
11 Prise INPUT 3 (SCART)
12 Prise INPUT 2
(COMPONENT VIDEO: Y, P
b
, P
r
)
13 Prises de sortie audio (AUDIO OUTPUT)
3
1 2
3
7
6
8
9
10
11 12
13
4
5
Arrière
PDP4270XD_Fr.book Page 13 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Nomenclature04
14
Fr
Boîtier de télécommande
Dirigez la télécommande sur le téléviseur plasma pour le commander.
1
Cette touche met sous tension le téléviseur à plasma ou le met en
mode veille.
2 INPUT
Ces touches assurent la sélection de la source d’entrée pour le
téléviseur à plasma. (ENTRÉE 1, ENTRÉE 2, ENTRÉE 3, ENTRÉE 4)
30 - 9
En mode téléviseur/entrée extérieure: Sélectionnent une chaîne.
En mode TÉLÉTEXTE: Sélectionnent une page.
4 p y
En mode téléviseur/entrée extérieure: Cette touche affiche les
informations sur la chaîne.
En mode d’entrée DTV: Affiche les informations sur la bannière.
5P +/P
En mode téléviseur/entrée extérieure: Sélectionnent une chaîne.
w/x
En mode TÉLÉTEXTE: Sélectionnent une page.
6 g
Cette touche sélectionne le multiplexage des sons.
7 RETURN
Cette touche rétablit la page de menu précédente.
8 ///
Cette commande sélectionne un paramètre d’une page de
réglage.
ENTER
Cette touche exécute une commande.
9EXIT
Elle rétablit la page normale en une étape.
10 Touches de couleur (ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU)
En mode TÉLÉTEXTE: Sélectionnent une page.
11 [
En mode téléviseur/entrée extérieure: Permet de sauter à la page
de sous-titres télétexte.
En mode d’entrée DTV: Permet d’activer ou de désactiver les sous-
titres.
12 k
Affiche les caractères masqués.
13 TV/DTV
Cette touche permet de commuter entre les modes d’entrée TV et
DTV.
14 f
En mode téléviseur/entrée extérieure: Sélection d’un format
d’image.
v
En mode TÉLÉTEXTE: Sélectionne les images télétexte. (totalité de
l’écran, moitié supérieure, moitié inférieure)
15 d
En mode téléviseur/entrée extérieure: Cette touche gèle une image
animée. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour annuler.
En mode TÉLÉTEXTE: Arrête la mise à jour des pages télétexte.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour supprimer le
maintien.
16 i +/i
Ces touches règlent le volume.
17 e
Cette touche coupe le son.
18 HOME MENU
En mode téléviseur/entrée extérieure: Affiche la page de menu.
19 EPG
Cette touche affiche le guide électronique d’émissions.
20 m
Sélectionne le mode TELETEXT (image télévisée seule, image TEXT
seule, images télévisée et TEXT)
21 l
En mode TÉLÉTEXTE: Cette touche affiche une page d’index pour
le format CEEFAX/FLOF. Cette touche affiche une page d’éléments
généraux pour TOP.
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
16
17
18
19
20
21
5
EXIT
TV/DTV
EPG
PDP4270XD_Fr.book Page 14 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Préparation 05
15
Fr
Français
Chapitre 5
Préparation
Installation du téléviseur plasma
Emplacement
Évitez toute exposition à la lumière directe du soleil. Veillez à ce
que la ventilation soit suffisante.
Le poids du téléviseur plasma étant élevé, faites-vous aider si vous
devez le déplacer.
Attention
Si vous ne laissez pas suffisamment d’espace au-dessus du
téléviseur plasma, il ne sera pas suffisamment ventilé et ne
fonctionnera pas correctement.
Remarque
Ménagez un espace suffisant au-dessus et à l’arrière pour garantir
une ventilation adéquate de l’arrière de l’appareil.
Attention
Environnement d’utilisation
Température et humidité de l’environnement d’utilisation: +0 ºC à
+40 ºC; moins de 85% HR (orifices de ventilation non obstrués).
N’installez pas cet appareil dans un endroit mal ventilé, ni dans un
endroit exposé à une forte humidité ou à la lumière directe du soleil
(ou à un fort éclairage artificiel).
Déplacement du téléviseur plasma
Lors de l’installation sur une étagère, etc., fixez l’écran plasma.
comme montré ci-dessous.
Plus de 50 cm
Plus de
10 cm
PDP4270XD_Fr.book Page 15 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Préparation05
16
Fr
Pour empêcher le téléviseur plasma de se
renverser
Après avoir installé le support, veillez à prendre toutes les précautions
nécessaires pour empêcher le téléviseur plasma de se renverser.
Fixation sur une table ou au sol
A l’aide de vis disponibles dans le commerce, fixez le téléviseur
plasma comme montré sur l’illustration.
Remarque
Pour fixer le téléviseur plasma sur une table ou au sol, utilisez des
vis d’un diamètre nominal de 6 mm et d’au moins 20 mm de
longueur.
Attention
Une table ou une zone du sol d’une résistance suffisante doit
toujours être utilisée pour soutenir le téléviseur plasma. Le non
respect de cette consigne peut donner lieu à un accident corporel
et à un endommagement physique.
Lors de l’installation du téléviseur plasma, veuillez prendre les
mesures de sécurité nécessaires pour l’empêcher de tomber ou
de se renverser en cas d’urgence, tel que tremblement de terre ou
accident.
Si vous ne prenez pas ces précautions, le téléviseur plasma risque
de tomber ou de se renverser et de causer des blessures.
Les vis, crochets, chaînes et autres ferrures que vous utilisez pour
fixer le téléviseur plasma pour l’empêcher de se renverser
diffèreront suivant la composition et l’épaisseur de la surface sur
laquelle il sera fixé.
Sélectionnez les vis, crochets, chaînes et autres ferrures qui
conviennent après avoir contrôlé la surface attentivement pour
déterminer son épaisseur et sa composition et après avoir
consulté un installateur professionnel si nécessaire.
Fixation à un mur
1 Fixez des boulons(crochets)de sécurité au téléviseur plasma.
2 Utilisez des câbles robustes pour le fixer correctement et
solidement à un mur, un pilier ou tout autre élément solide.
Effectuez cette opération de la même façon sur les côtés gauche et
droit.
Utilisez des crochets, des câbles et des ferrures en vente dans le
commerce. Crochets recommandés: Diamètre nominal de 8 mm,
longueur de 12 mm à 15 mm
Pose et dépose du support Pioneer
Attention
Le poids d’un écran plasma de 42 pouces est d’environ 32,1 kg, il
a une faible profondeur et il est instable. Par conséquent, il doit
être assemblé et installé par au moins deux personnes.
Dépose du support
1 Desserrez et retirez les deux boulons d’installation (1) en
utilisant la clé hexagonale fournie.
Min. 20 mm
6 mm
9 à 15 mm
M8
1. Crochet
2. Câble
Ferrure
12 mm à 15 mm
Boulons d’installation (1)
(M8 x 30 mm: argent)
PDP4270XD_Fr.book Page 16 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Préparation 05
17
Fr
Français
2 Desserrez et retirez les deux boulons d’installation (2) en
utilisant la clé hexagonale fournie.
3 Retirez le téléviseur plasma du support.
Assurez-vous de conserver les boulons d’installation (1) et (2) qui
ont été retirés car ils serviront encore lors de la fixation du support
au téléviseur plasma.
Remarque
Assurez-vous de faire l’installation du téléviseur plasma sur une
surface plate et stable.
Réattachement du support
1 Fixez les colonnes de soutien du support sur le bas du
téléviseur plasma comme indiqué par les flèches, puis insérez-
vous doucement verticalement.
Faites très attention de ne pas insérer les colonnes de soutien du
support dans n’importe quelle autre partie de l’écran plasma que
les fentes d’insertion du support. Sinon, cela pourrait
endommager le panneau du téléviseur plasma ou ses prises ou
entraîner une déformation du support.
2 Attachez le téléviseur plasma aux points indiqués par les
flèches et serrez solidement les boulons d’installation (2) en
utilisant le clé hexagonale fournie.
3 Serrez solidement les deux boulons d’installation (1) en
utilisant la clé hexagonale fournie.
Remarque
Assurez-vous de faire l’installation du téléviseur plasma sur une
surface plate et stable.
Insérez les vis verticalement dans les trous et ne les serrez pas
avec plus de force que nécessaire.
Boulons d’installation (2)
(M8 x 60 mm: argent)
Alignez les colonnes de soutient
avec le bas du téléviseur plasma,
comme indiqué dans le
diagramme fourni.
Boulons d’installation (2)
(M8 x 60 mm: argent)
Boulons d’installation (1)
(M8 x 30 mm: argent)
PDP4270XD_Fr.book Page 17 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Préparation05
18
Fr
Connexions de base
Connexion de l’antenne
Pour bénéficier d’une image de meilleure qualité, utilisez une antenne
extérieure. Voici de brèves explications sur la connexion d’un câble coaxial.
Si vous souhaitez utiliser une antenne intérieure, utilisez-la avec
un amplificateur de signal de 5 V, 30 mA et assurez-vous que
“Alimentation antenne” est réglé sur “Marche”.
Pour regarder à la fois des émissions analogiques et numériques,
connectez le câble d’antenne à la prise ANT OUT (sortie directe
d’antenne) et à la prise ANT (entrée analogique).
Pour ne regarder que des émissions analogiques, connectez le
câble coaxial 75 ohms (disponible dans le commerce) à la prise
ANT (entrée analogique).
Câble d’antenne (disponible dans le commerce)
Si l’antenne extérieure est équipée d’un câble coaxial 75 ohms muni
d’une fiche DIN45325 standard (IEC169-2), branchez cette fiche à la
prise d’antenne qui se trouve au dos du téléviseur plasma.
Remarque
Si l’antenne n’est pas connectée correctement, la qualité de la
réception peut être réduite. Si les images ne sont pas affichées
correctement, vérifiez si la connexion de l’antenne est correcte ou
non.
Cheminement des câbles
Utilisez si nécessaire les colliers rapide pour acheminer les câbles de
connexion. Le diagramme ci-dessous montre l’emplacement des
trous à l’arrière du téléviseur plasma.
Pose et dépose des colliers rapides
Introduisez la partie [1] dans le trou convenable, à l’arrière du
téléviseur plasma, puis engagez la partie [2] dans la partie [1] pour
assurer la fermeture du collier.
Les colliers rapides sont conçus pour être difficiles à déposer une
fois qu’ils sont en place et fermés. Effectuez leur pose avec soin.
Utilisez une paire de pinces pour tourner le collier de 90º puis tirez
vers l’extérieur. Le collier peut se détériorer avec le temps et être
endommagé au cours de sa dépose.
Faites attention de ne pas tendre les câbles de connexion.
Remarque
Utilisez les colliers à œil comme nécessaire.
3
Fiche DIN45325 standard (IEC169-2)
Câble coaxial 75 ohms (câble à section circulaire)
(disponible dans le commerce)
3
Fiche DIN45325 standard (IEC169-2)
Câble coaxial 75 ohms (câble à section circulaire)
(disponible dans le commerce)
1
2
PDP4270XD_Fr.book Page 18 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Préparation 05
19
Fr
Français
Fixation du noyau de ferrite
Pour éviter les parasites, fixez le noyau de ferrite fourni au côté
connecteur du cordon d’alimentation comme montré. Utilisez le
collier pour câble fourni pour empêcher le noyau de ferrite de glisser
sur le cordon.
Remarque
Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur
si vous envisagez de ne pas utiliser le téléviseur plasma pendant
une longue période.
Connexion du cordon d’alimentation
Préparation du boîtier de télécommande
Mise en place des piles
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2 Mettez les deux piles AA fournies en place en introduisant
d’abord le côté portant la borne négative (–).
Positionnez les piles de manière à respecter les polarités (+) et (–)
gravées dans le logement.
3 Fermez le couvercle du logement des piles.
Attention
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner la fuite de l’électrolyte,
voire leur explosion. Respectez les instructions qui suivent.
Quand vous remplacez les piles, utilisez des piles au manganèse
ou des piles alcalines.
Positionnez les piles de manière à respecter les polarités (+) et
(–) indiquées.
N’utilisez pas des piles de types différents. Si les types diffèrent, il
en est de même des caractéristiques.
N’utilisez pas en même temps une pile neuve et une pile usagée.
Utiliser conjointement une pile neuve et une pile usagée peut se
traduire par une réduction de la durée de vie de la pile neuve, ou
une fuite de l’électrolyte de la pile usagée.
Retirez les piles dès qu’elles sont usées. L’électrolyte provenant d’une
pile peut provoquer des démangeaisons. En cas de fuite de l’électrolyte,
nettoyez soigneusement le logement des piles avec un chiffon.
Les piles fournies avec cet appareil peuvent avoir une durée de
service plus courte que prévue du fait des conditions de stockage.
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas faire usage du boîtier
de télécommande pendant longtemps.
POUR LA MISE AU REBUT DES PILES, VEUILLEZ VOUS
CONFORMER AUX REGLEMENTS LOCAUX OU AUX
INSTRUCTIONS RELATIVES A L’ENVIRONNEMENT
APPLICABLES DANS VOTRE PAYS OU VOTRE RÉGION.
1
2
3
4
Noyau de ferrite
Collier pour câble
Cordon d’alimentation
A une prise de courant
Le plus près possible
Royaume-Uni et République d’Ireland
Cordon d’alimentation
Vue de dos
Europe, sauf le Royaume-Uni
et la République d’Ireland
PDP4270XD_Fr.book Page 19 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Préparation05
20
Fr
Portée du boîtier de télécommande
Agissez sur le boîtier de télécommande en le dirigeant vers le capteur
(t) qui est placé à la partie inférieure droite de la façade du téléviseur
plasma. La distance du boîtier au capteur doit être inférieure à 7
mètres et l’angle du faisceau avec le capteur doit être à 30 degrés,
quelle que soit la position du boîtier dans l’espace.
Attention
Ne heurtez pas le boîtier de télécommande. Par ailleurs, n’exposez
pas le boîtier de télécommande à des liquides et ne le conservez
pas dans une atmosphère très humide.
Ne soumettez pas le boîtier de télécommande à la lumière directe
du soleil. La chaleur peut provoquer une déformation du boîtier.
Le boîtier de télécommande peut être sans effet si le capteur de
télécommande du téléviseur plasma est éclairé par le soleil ou une
vive lumière. Le cas échéant, changez l’orientation de l’éclairage
ou du téléviseur plasma, ou approchez le boîtier de télécommande
du capteur.
Si un obstacle se trouve placé entre le boîtier et le capteur de
télécommande, l’action à distance de la télécommande peut être
impossible.
Lorsque les piles sont usées, la portée du boîtier de télécommande
peut être sensiblement réduite. Le cas échéant, remplacez les
piles du boîtier par des piles neuves.
Le téléviseur plasma émet un très faible rayonnement infrarouge.
Si vous placez à proximité un appareil commandé à distance par
des signaux infrarouges, par exemple un magnétoscope, la
réception des signaux émis par son boîtier de télécommande peut
être perturbée. Le cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur
plasma.
En fonction des caractéristiques de l’installation, le rayonnement
infrarouge émis par le téléviseur plasma peut interdire la réception
convenable des ordres émis par le boîtier de télécommande, ou
bien vous obliger à faire usage du boîtier à plus courte distance du
capteur de télécommande. La puissance du rayonnement
infrarouge émis par l’écran dépend des caractéristiques de
l’image affichée.
30 º
30 º
7 m
Capteur de
télécommande
PDP4270XD_Fr.book Page 20 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
Pour regarder la télévision 06
21
Fr
Français
Chapitre 6
Pour regarder la télévision
Important
Avant de regarder les chaînes diffusées, le tuner de télévision
intégré doit être réglé. Reportez-vous à Réglage des chaînes de
télévision à la page 25 pour savoir comment le faire.
Mise sous tension
Pour mettre le système sous tension, appuyez sur POWER en
bas à gauche à l’avant du téléviseur plasma.
L’indicateur POWER ON s’allume en bleu.
Pour remettre le système en mode de veille, appuyez sur
sur le boîtier de télécommande ou sur STANDBY/ON sur le
panneau de commande du téléviseur plasma, du côté droit.
Le témoin STANDBY s’allume en rouge.
Vous pouvez ensuite remettre le système sous tension en
appuyant sur ou 0 à 9 du boîtier de télécommande ou sur
STANDBY/ON du téléviseur plasma. Si vous appuyez sur 0 du
boîtier de télécommande, les images viennent de la source
ENTRÉE 1. Si vous appuyez sur 1 à 9, les images de télévision sont
affichées.
Vous pouvez aussi appuyer sur POWER du téviseur plasma pour
mettre le système hors tension. Toutefois, vous ne pourrez pas
ensuite remettre le système sous tension en appuyant sur les
touches du boîtier de télécommande ou sur STANDBY/ON du
téléviseur plasma.
Remarque
Nous recommandons de débranchez le téléviseur plasma de la
prise murale quand vous ne l’utilisez pas. Quand il est en mode
veille, le téléviseur plasma reçoit automatiquement les signaux de
guide électronique d’émissions (EPG) et de mise à jour
automatique de télévision numérique (DTV).
Lorsque le système est en veille, il n’est plus que partiellement
alimenté et son fonctionnement est très restreint. Seule une petite
quantité d’électricité est consommée pour que le système demeure
prêt.
Si vous envisagez de ne pas utiliser le téléviseur plasma pendant
une longue période, veillez à débrancher le cordon d’alimentation
de la prise de courant.
Indicateurs d’état du téléviseur plasma
Le tableau ci-dessous indique l’état de fonctionnement du téléviseur
plasma. Vous pouvez contrôler l’état actuel du système avec les
témoins du téléviseur plasma.
Pour toute situation autre que celles ci-dessus, reportez-vous à Guide
de dépannage à la page 56.
Sélection des chaînes
Utilisez la télécommande ou le panneau de commande du côté droit
du téléviseur plasma pour changer les chaînes.
Cette touche permet de commuter entre les modes TV
et DTV.
Pour sélectionner le mode d’entrée de télévision numérique
(DTV) ou de télévision (TV), appuyez sur INPUT du téléviseur
plasma ou sur TV/DTV du boîtier de télécommande.
TV/DTV
État des témoins État du système
POWER ON STANDBY
Le cordon d’alimentation du téléviseur plasma a été
débranché. Ou bien, le cordon d’alimentation du
téléviseur plasma a été branché mais la touche
POWER
du téléviseur plasma est sur la position de repos.
Le système est en service.
Le système est en veille.
TV/DTV
8
AAA
STÉRÉO
10:00
STANDARD
PLEIN
Affichage de chaîne
PDP4270XD_Fr.book Page 21 Friday, June 16, 2006 5:35 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Pioneer pdp-4270xd Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs à écran plasma
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues