Black & Decker BDV1085 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
21
FRANÇAIS
Français
Utilisation
Votre chargeur de batterie Black & Decker est conçu pour
charger les batteries au plomb. Il est destiné à une utilisation
exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions sont à prendre pour
l’utilisation d’appareil branché à l’alimentation principale. Les
conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci afin de
réduire le risque d’incendie, les chocs électriques, les blessures
et les dommages matériels.
8 Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
8 Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet
appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce
manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures.
8 Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser
l’appareil.
8 Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes jeunes ou déficientes sans surveillance.
8 Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
8 Il doit toujours être utilisé dans des endroits secs et en
aucun cas être mouillé.
8 Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
8 N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur.
8 N'utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant
des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables.
8 Pour limiter le risque d’endommagement des prises et des
fils électriques, ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le câble.
Après l’utilisation
8 Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un
endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
8 Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
8 Quand l’appareil est rangé ou transporté dans un véhicule,
il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour
éviter les mouvements dus aux changements de direction
ou de vitesse.
Vérification et réparations
8 Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si
aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées,
des boutons endommagés et d'autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
8 N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
8 Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
8 Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité concernant le câble
d’alimentation
Attention ! Ne modifiez en aucun cas une prise ou un câble c.a.
L’installation, pour être appropriée, doit être faite par un
électricien qualifié. Une connexion incorrecte peut entraîner un
choc électrique.
Consignes de sécurité spécifiques aux chargeurs de
batterie
Cet appareil doit être relié à la terre. Vérifiez si
l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de la machine correspond bien à la
tension de réseau présente sur le lieu.
La fiche d’alimentation doit correspondre à la prise de
courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de
fiches d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de
terre (Classe 1). L’utilisation de fiches non modifiées et de
prises de courant appropriées réduit le risque de choc
électrique.
Rallonges et produit de Classe 1
8 Un câble tripolaire doit être utilisé quand l’appareil est relié
à la terre et de Classe 1.
8 Une longueur de 30 m peut être utilisée sans perte de
puissance.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez ces instructions :
8 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
8 Ne tentez jamais de recharger des batteries non
rechargeables.
8 Remplacez immédiatement les fils électriques
endommagés.
8 N’approchez pas le chargeur de batterie de l’eau.
8 N’ouvrez pas le chargeur de batterie.
8 Ne testez pas le chargeur de batterie.
8 Les pinces de batterie rouge et noire (5) ne doivent jamais
se toucher ou toucher un autre conducteur en métal. Ceci
peut endommager l’appareil et/ou provoquer une étincelle/
une explosion.
22
FRANÇAIS
8 Quand les pinces (5) ne sont pas utilisées, accrochez-les
systématiquement aux supports de pince (4).
Batteries
Attention ! Ne tentez jamais de recharger une batterie ayant
gelée.
8 Dans des conditions extrêmes, il peut y avoir une fuite de
batterie. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour
essuyer le liquide avec précaution. Évitez le contact avec la
peau.
8 En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
Attention ! Le liquide de batterie est un acide sulfurique dilué
qui peut provoquer des blessures et des dommages. En cas de
contact avec la peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des
rougeurs, une douleur ou une irritation se produisent, consultez
un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau et
consultez immédiatement un médecin.
8 Pour jeter les batteries, suivez les instructions données
dans la section "Protection de l’environnement".
8 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément jusqu’à ce
que la batterie atteigne le niveau spécifié par le fabricant.
Ceci permet de purger l’excès de gaz provenant des
éléments. Ne pas faire déborder. Pour une batterie sans
bouchon sur l'élément (sans entretien), suivez avec
précaution les instructions de charge du fabricant.
8 Étudiez toutes les précautions données par le fabricant de
batterie, comme l’intensité recommandée et si le bouchon
doit être enlevé pendant le chargement.
8 Assurez-vous que l’intensité initiale ne dépasse pas les
exigences du fabricant de batterie.
Attention ! Risque d’explosion des mélanges gazeux. Le travail
à proximité d’une batterie au plomb est dangereux. Une batterie
qui fonctionne normalement dégage des gaz explosifs. Pour
cette raison, il est essentiel qu'à chaque utilisation de votre
chargeur, vous lisiez ce manuel et suiviez exactement les
instructions.
8 L’utilisation de raccord non recommandé ou vendu par un
autre fabricant que Black & Decker peut entraîner un risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
8 L’utilisation d’une rallonge est à réserver au cas de
nécessité absolue. Si celle-ci n’est pas appropriée, elle
peut entraîner un risque d’incendie et de choc électrique et
annulera la garantie.
Sécurité personnelle
Portez des lunettes de protection et des vêtements
appropriés pour éviter tout contact avec le liquide de
batterie.
Ne touchez pas vos yeux lorsque vous travaillez sur la
batterie. De l’acide, des particules d'acide ou de la rouille
peuvent rentrer dans vos yeux.
Retirez vos objets personnels métalliques, comme les
bagues, les bracelets, les colliers et les montres lors de
travaux effectués sur une batterie au plomb. Si cette
consigne n’est pas respectée, un important court-circuit peut
se produire et provoquer de sérieuses brûlures.
Prenez les précautions nécessaires pour réduire le risque de
chute d’un objet métallique sur la batterie. Si cela se produit,
des étincelles, un court-circuit à la batterie ou autres courts-
circuits peuvent provoquer une explosion.
Préparation avant la mise en charge
L’appareil ne peut être branché qu'à une batterie au plomb
de 12 V. Avant de charger la batterie, vérifiez si la tension est
de 12 V sur l’étiquette ou sur les documents relatifs à cette
application, comme par exemple dans le manuel de
l’utilisateur du véhicule.
N’utilisez pas l’appareil pour charger des batteries à anode
sèche généralement utilisées sur les appareils domestiques.
Ces batteries risquent d’exploser et de provoquer des
blessures ainsi que des dommages.
Attention ! Des gaz explosifs peuvent s’évaporer des batteries
au plomb pendant la charge. Vérifiez l’aération et éliminez
toutes sources d’inflammation pendant le processus de charge.
8 Placez le chargeur de batterie le plus loin possible de la
batterie (en fonction de la longueur des câbles). Les
boutons de commande sur le chargeur peuvent être à
l’origine d’une étincelle.
8 Ne placez pas le chargeur en hauteur ou au dessus de la
batterie.
8 Des gaz explosifs peuvent circuler au niveau du sol. La
distance entre le chargeur et le sol doit être la plus
importante possible.
8 N’utilisez pas d’outils électriques dans la zone de charge.
8 N'approchez pas de flamme dans la zone de charge et ne
fumez pas.
8 Suivez les instructions pour connecter et déconnecter les
câbles du chargeur de la batterie ou les bornes de la
batterie.
Le chargement d’une batterie-marine ne peut pas se faire à
bord du bateau. Ce type de chargement nécessite un
équipement spécifique. Cet appareil N'EST PAS adapté à ce
genre d’utilisation.
Les véhicules peuvent être munis de systèmes électriques et
électroniques (comme par exemple, les systèmes
d’exploitation du moteur, des téléphones cellulaires) qui
peuvent être endommagés en cas de tension de démarrage
élevée et de crêtes de tension. Avant de brancher l’appareil
sur le véhicule, vérifiez sur le guide du propriétaire du
véhicule si le chargement externe est autorisé.
8 Suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de
batterie et le constructeur automobile.
23
FRANÇAIS
8 Ne branchez ou débranchez les pinces c.c. qu’après avoir
débranché le câble d’alimentation. Les pinces ne doivent
en aucun cas être en contact.
8 Vérifiez la polarité des bornes de la batterie du véhicule
avant de brancher l'appareil. Débranchez d’abord le câble
négatif (noir), puis le câble positif (rouge).
Pendant le chargement d'une batterie installée dans le
circuit, suivez les instructions du fabricant pour accéder à la
batterie et ce qui suit :
8 Ne chargez pas la batterie quand le moteur tourne.
8 Tenez compte du fait que les composants du moteur,
comme par exemple le ventilateur de refroidissement,
peuvent démarrer automatiquement. Éloignez les mains et
le corps, des composants du moteur. Placez le chargeur de
batterie et les câbles de manière à éviter tout contact.
8 Vérifiez l’emplacement du chargeur de batterie et des
câbles afin d’éviter de les endommager en fermant les
portes et les couvercles du compartiment moteur.
8 Assurez-vous que les connexions sont possibles sans
toucher la carrosserie métallique ou les composants près
de la batterie.
8 Si cet appareil est utilisé à proximité de la batterie et du
moteur du véhicule, posez-le à plat sur une surface stable.
Assurez-vous que les pinces, fils, vêtements et parties du
corps sont éloignés des pièces mobiles du véhicule.
8 Si la batterie doit être retirée du véhicule pour le
chargement ou le nettoyage des bornes, tous les
accessoires dans le véhicule doivent être hors fonction pour
qu’aucune étincelle ne se produise.
8 Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez
l’appareil avant l'entretien ou le nettoyage. L’arrêt des
commandes sans le débranchement de l'appareil, ne réduit
pas ce risque.
Branchement du chargeur de batterie
Après avoir pris les précautions de sécurité nécessaires et
avoir préparé correctement la mise en charge, le processus
est le suivant :
8 Pour la plupart des applications automobiles et similaires,
le chargeur doit être branché à la batterie quand il est relié
au circuit c.c. Si cela est possible, suivez les instructions
données dans "Chargement de la batterie installée dans le
circuit".
8 Si la batterie doit être débranchée du circuit avant la mise
en charge, suivez les instructions données dans
"Chargement d’une batterie débranchée du circuit".
Attention ! Le chargement d’une batterie-marine ne peut pas
se faire à bord du bateau. Ce type de chargement nécessite un
équipement spécifique.
Chargement d’une batterie installée dans le circuit
Une connexion inappropriée, un court-circuit de batterie,
l’emplacement de la batterie et du chargeur peuvent être
source de danger. Préparez correctement l’installation avant
de démarrer le processus de charge.
Attention ! Si les bornes de batterie ne sont pas accessibles ou
bien que les pinces (5) se trouvent en contact avec la carrosserie
ou avec des composants proches de la batterie, il faut retirer la
batterie avant la mise en charge. Pour retirer la batterie, suivez
les instructions du fabricant.
8 Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Une borne
positive (POS, P, +) a généralement un plus grand diamètre
que la borne négative (NEG, N, -).
8 Suivez les instructions du fabricant pour retirer les
couvercles d’isolation des bornes de la batterie.
8 Branchez la pince positive (rouge) entre le chargeur et la
borne positive (POS, P, +) de la batterie.
8 Branchez la pince négative (noire) entre le chargeur et la
borne négative (NEG, N, -) de la batterie.
Pour débrancher le chargeur de la batterie, exécutez toujours
ce qui suit :
8 Arrêtez le chargeur de batterie, puis débranchez-le.
8 Retirez d’abord, la pince négative.
8 Retirez ensuite la pince positive.
8 Replacez les couvercles d’isolation sur les bornes de la
batterie.
Chargement d’une batterie débranchée du circuit
Attention ! Une connexion inappropriée, un court-circuit de
batterie, l’emplacement de la batterie et du chargeur peuvent
être source de danger. Préparez correctement l’installation
avant de démarrer le processus de charge.
Si la batterie n’est pas débranchée du circuit, suivez les
instructions du fabricant pour retirer la batterie avant la mise
en charge.
Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Une borne
positive (POS, P, +) a généralement un plus grand diamètre
que la borne négative (NEG, N, -).
Branchez la pince positive (rouge) entre le chargeur et la
borne positive (POS, P, +) de la batterie.
Branchez la pince négative (noire) entre le chargeur et la
borne négative (NEG, N, -) de la batterie.
Pour débrancher le chargeur de la batterie, exécutez toujours
ce qui suit :
8 Arrêtez le chargeur de batterie, puis débranchez-le.
8 Retirez d’abord, la pince négative.
8 Retirez ensuite la pince positive.
8 Replacez les couvercles d’isolation sur les bornes de la
batterie.
24
FRANÇAIS
Caractéristiques
1. Écran
2. Poignée
3. Panneau de commande
4. Supports de pince
5. Pinces de batterie
Utilisation
Vue d’ensemble du chargeur de batterie (figure C)
Le chargeur de batterie Black & Decker a une charge
nominale maximum de 30 A et minimum de 2 A. Il dispose
aussi d’une puissance de 80 A pour faire démarrer le moteur.
Il n’est conçu que pour le chargement de batteries au plomb
de 12 V, comme par exemple, une batterie automobile
classique, une batterie sans entretien, une batterie à
décharge poussée, type marine, et les batteries à électrolyte
gélifié utilisées pour les voitures, camions, machine
agricole, bateaux, tondeuses à gazon/tracteur de jardin,
motos et autres applications.
Le chargeur de batterie propose 3 phases de charge haut
rendement grâce à son microprocesseur intégré. Celui-ci
permet de charger complètement, rapidement et en toute
sécurité les batteries avec entretien.
Phase 1 – charge rapide (figure C)
La phase 1 correspond à une charge rapide de 30 A. Une
intensité de charge maximale est ainsi obtenue pour
"activer" les batteries de 12 V avec entretien et démarrer
rapidement. Quand la batterie atteint une tension maximale
prédéterminée et fiable, un bip retentit et le chargeur passe
au processus de charge de la phase 2.
Phase 2 – charge d’absorption (figure C)
La phase 2 correspond à une charge d’absorption qui
maintient la charge la plus élevée possible à une tension
prédéterminée constante et fiable. Au cours de cette phase,
la tension de charge reste constante alors que le courant de
charge diminue pour obtenir le transfert d'énergie chimique
interne approprié.
À la fin de la phase 2, un bip retentit et le chargeur de
batterie passe automatiquement au processus de charge de
la phase 3.
Phase 3 – charge d’appoint (figure C)
La phase 3 correspond à une charge d'appoint . La tension
est automatiquement stabilisée et réduite à un niveau
prédéterminé alors que le courant est réglé de manière à ce
que la charge soit efficace et fiable. À la fin de la phase 3,
un bip retentit signalant que le cycle de charge est terminé.
Commandes et témoins
Boutons de fonction (figure A)
Les boutons de fonction, de gauche à droite, sont les
suivants :
Bouton du type de batterie (16) (phase 1). Ce
bouton permet à l’utilisateur de sélectionner le
type de batterie, sans entretien ou à liquide, pour
charger celle-ci efficacement et en toute
sécurité. La plupart des batteries automobiles
sont des batteries à liquide. Voir les
spécifications du fabricant de batterie pour
connaître le type de batterie.
Bouton 2/10/30A (15) (sélecteur d’intensité,
phase 2). Ce bouton permet à l’utilisateur de
sélectionner l’intensité en fonction de la taille de
la batterie. Cette sélection et l’intensité de la
batterie actuelle sont contrôlées par le
microprocesseur et s’affiche sur l’écran (1). Le
chargeur de batterie arrête la charge si
l’intensité est trop forte ou trop faible pour la
taille et l’état de la batterie.
Bouton 80 A (12) (démarrage du moteur).
Avec ce bouton, le chargeur passe en séquence
de démarrage du moteur. Le bouton ne pourra
être activé que si le chargeur est en mode de
charge de 30 A. Sélectionnez 30 A avec le bouton
2/10/30A (15) avant d’activer ce bouton.
Bouton de vérification de l’alternateur (13).
Ce bouton permet de vérifier en cinq secondes la
tension de la batterie. Cette vérification est
répétée à différents niveaux de charge électrique
et les essais permettent à l’utilisateur de
déterminer si l’alternateur peut maintenir les
charges. Il signale aussi quand l'alternateur a
besoin d’un entretien.
Bouton de tension de batterie (14). Ce bouton
permet de vérifier la tension de la batterie.
Bouton de stabilisation (9). Il s’agit du bouton
encastré utilisé pour démarrer le processus de
stabilisation.
Témoins du panneau de commande (figure A)
Témoin WET (batterie à liquide) (10) - il
s’allume quand une batterie à liquide est
sélectionnée.
Témoin de batterie sans entretien (11) - il
s’allume quand une batterie sans entretien est
sélectionnée.
80A
WET
GEL/AGM
25
FRANÇAIS
Témoin de charge d’entretien (6) - il s’allume
quand la surveillance de charge automatique est
activée. Ceci permet de maintenir la charge de la
batterie quand elle n’est pas utilisée sur une
longue période. Si le chargeur n’est plus
alimenté, une fois le courant rétabli, il redémarre
automatiquement avec les réglages standards.
Par défaut, la batterie sélectionnée sera la
batterie sans entretien.
Témoin de tension de batterie (7) - il s’allume
quand la tension de la batterie est affichée à
l’écran (1).
Témoin de maintien de l’alternateur (8) - il
s’allume quand les vérifications de charge ou de
non charge signalent que l’alternateur maintient
la charge électrique.
Sélection d’intensité (figure A)
8 Après avoir connecté correctement les pinces de batterie
(5), branchez le chargeur à une prise de 230 V c.a. Le
chargeur affiche sur l'écran (1) la circulation du courant, ce
qui signifie que l’appareil est alimenté. Sélectionnez le
courant nominal de la charge correspondant à la taille de la
batterie.
Charge de la batterie (figure A)
8 Appuyez sur le bouton du type de batterie (16) jusqu’à ce
que le témoin correspondant (10) ou (11) s’affiche.
Remarque : la sélection par défaut correspond à la batterie
sans entretien (11).
8 Appuyez sur le bouton 2/10/30A (15) pour commencer la
charge à 2 A. Un bip retentit et le courant de la charge
s’affiche. Le chargeur commence automatiquement à
charger la batterie à 2 A si le bouton 2/10/30A (15) n’est
pas appuyé dans les 3 minutes qui suivent l’alimentation.
8 Si l’écran (1) du chargeur passe de F03 à l’intensité
nominale, il y a un dépôt de sulfate sur la batterie et le
chargeur fait une tentative de charge. Si après environ 3
heures, l’écran (1) affiche uniquement F03, la batterie ne
peut être chargée.
8 Le chargeur émet de temps en temps un bip et affiche 0.0
pendant l’auto-test ou pendant le changement de phase de
charge. Ceci est un phénomène normal.
8 En appuyant de nouveau sur le bouton 2/6/10A (15), la
charge nominale passe à 10 A, puis en appuyant encore, à
30 A (en appuyant de nouveau sur le bouton, le chargeur est
hors fonction et l'écran (1) affiche 000).
Remarque : cette sélection et la charge nominale de la
batterie actuelle sont contrôlées par le microprocesseur et
l'appareil arrête le chargement si l’intensité est trop forte ou
trop faible pour la taille ou l'état de la batterie.
8 Quand la batterie atteint pratiquement la capacité
maximum, la sortie de l’appareil passe automatiquement à
une valeur nominale inférieure.
8 En appuyant plusieurs fois sur le bouton 2/10/30A (15),
l’appareil passe en mode veille. Un bip retentit, 000
s’affiche et la charge s’arrête.
8 Le chargeur affiche le courant de charge.
8 Pour afficher la tension de la batterie, appuyez sur le
bouton de tension de batterie (14). Un bip retentit et la
tension de la batterie s’affiche. Appuyez de nouveau sur le
bouton de tension de batterie (14) pour afficher le courant
de charge.
8 L’écran (1) affiche FUL quand la batterie est chargée au
maximum.
8 Débranchez d’abord le câble c.a., puis la pince négative et
pour terminer la pince positive.
Charge d’entretien automatique (figure A)
L’option de charge d’entretien automatique est idéale pour
garder en permanence la batterie chargée. Elle recharge
automatiquement la batterie pour que le niveau de charge
soit toujours au maximum.
8 Maintenez l’alimentation c.a. et la batterie connectée une
fois que celle-ci est complètement chargée.
8 Le chargeur contrôle la batterie et la recharge, le cas
échéant.
8 Le témoin de charge d’entretien (6) s’allume et l’écran (1)
affiche le courant de charge quand il procède à une charge
d'appoint, puis FUL, une fois terminé.
8 Pour afficher la tension de la batterie, appuyez sur le
bouton de tension de batterie (14).
Attention ! Si la taille de la batterie n’est pas connue,
sélectionnez la charge nominale 2 A. NE JAMAIS surcharger les
batteries.
Stabilisation (figure A)
Le processus de stabilisation permet de répartir également
le liquide dans chaque élément.
Ce processus se produit une fois la charge terminée.
Attention ! Ne jamais exécuter le processus de stabilisation
sur une batterie sans entretien. Il y a risque d’explosion pouvant
provoquer des dommages, des blessures sérieuses voire
mortelles.
8 Retirez et débranchez la batterie du véhicule pendant le
processus de stabilisation.
La fréquence du processus de stabilisation dépend de
l’utilisation de la batterie. Plus la batterie est utilisée, plus
elle se décharge. Le processus de stabilisation sera donc
être plus fréquent.
26
FRANÇAIS
N'utilisez pas ce mode sur des batteries sans entretien ou
des batteries avec régulation de valve. Ce mode n’est
destiné qu’aux batteries à liquide (avec entretien/à bac
hermétique).
8 Assurez-vous qu’aucun produit inflammable ne se trouve
autour de la zone de la charge.
8 Portez des lunettes de sécurité, des gants et des vêtements
appropriés.
8 Retirez la batterie du véhicule. Vérifiez la ventilation de
la batterie. Le processus provoque un dégagement
d’hydrogène et d’oxygène. Une accumulation de ces gaz
présente un réel danger d’explosion.
8 Si possible, ouvrez le bouchon de la batterie.
8 Remplissez la batterie d’eau distillée en suivant les
instructions du fabricant. Étant donné qu’un
bouillonnement peut rapidement se produire pendant la
charge de la batterie, ne remplissez celle-ci (uniquement
avec de l’eau distillée) qu’après le processus de
stabilisation et seulement quand la tension est de nouveau
normale.
8 Suivez les étapes dans la section "Charge de la batterie".
8 Appuyez sur le bouton de type de batterie (16) jusqu’à
l’affichage de WET (ce mode ne fonctionne que si une
batterie à liquide est sélectionnée).
8 Choisissez l’intensité appropriée et commencez la charge.
Vous pouvez vérifier la tension de la batterie en appuyant
sur le bouton de tension de batterie (14). Ceci déclenche le
témoin de tension de batterie (7).
8 En appuyant sur le bouton de stabilisation (9) à n’importe
quel moment, la batterie commence le processus de
stabilisation automatiquement à un courant limité de 4 A.
Remarque : pour enfoncer le bouton encastré, utilisez une
petite tige ou un stylo.
8 Vérifiez la température toutes les heures en touchant la
batterie. Si elle est chaude au toucher, arrêtez le processus
de charge et laissez-la refroidir.
La tension augmente de 15,3 V à 16,2 V (2,55 à 2,7 V par
élément) selon la température ambiante, elle s’ajuste
automatiquement.
Le témoin WET (10) clignote quand le chargeur est en mode
de stabilisation.
L’écran (1) affiche FUL quand le processus de stabilisation
est terminé.
Démarrage du moteur (figure A)
La fonction de démarrage du véhicule transmet 80 A pour le
démarrage du moteur.
8 Réglez le bouton 2/10/30A (15) sur 30 A et appuyez
immédiatement sur le bouton 80A (12) pour activer le mode
de démarrage du moteur.
L’écran (1) effectue un décompte de 999 à 000.
Quand le chiffre 000 est atteint et que l’écran (1) commence
à clignoter, le véhicule peut démarrer.
8 Faites tourner le moteur en suivant les directives du
fabricant, ce qui représente en général 3 à 5 essais.
La fonction de démarrage du moteur avec haute intensité
nécessite une période de refroidissement/d'arrêt entre les
essais. Le chargeur repasse en mode de charge normal après
5 secondes et n’autorise pas le fonctionnement en mode de
démarrage du moteur pendant 4 minutes.
8 Le cas échéant, attendez 4 à 5 minutes avant une nouvelle
tentative de démarrage du moteur.
Pendant la période de pause, la charge est à 2 A.
8 Après avoir fait démarrer le moteur, suivez les étapes
décrites dans “Consignes de sécurité” au début de ce
manuel pour débrancher le chargeur.
Vérification de l’alternateur (figure A)
Attention ! Ne vérifier que les systèmes 12 V c.c.
Première partie (hors charge)
8 Assurez-vous qu’il n’y a pas de charge sur l’alternateur en
coupant l’alimentation des accessoires du véhicule.
La batterie doit être complètement chargée avant de vérifier
l’alternateur.
8 Faites tourner le moteur suffisamment longtemps pour
atteindre le ralenti normal et vérifiez qu'il n'y a pas de
tension à vide.
8 Appuyez sur le bouton de vérification de l’alternateur (13)
pour commencer la vérification.
8 Le témoin de maintien de l'alternateur (8) s'allume pour
signaler que l'alternateur fonctionne ou bien F07 s’affiche
sur l’écran (1) pour signaler que l’alternateur n'est pas dans
la gamme de tension type.
8 Appuyez sur le bouton de vérification de l’alternateur (13)
pour arrêter l’essai.
Deuxième partie (sous charge)
8 Chargez l’alternateur en activant le plus possible
d’accessoires, sauf la climatisation et le dégivrage.
8 Appuyez sur le bouton de vérification de l’alternateur (13)
pour commencer l’essai.
8 Le témoin de maintien de l'alternateur (8) s'allume pour
signaler que l'alternateur fonctionne ou bien F07 s’affiche
sur l’écran (1) pour signaler que l’alternateur n'est pas dans
la gamme de tension type.
8 Appuyez sur le bouton de vérification de l’alternateur (13)
pour arrêter l’essai.
Si la première vérification de l’alternateur indique un
alternateur qui fonctionne et que la seconde vérification
indique le contraire, le problème peut provenir des éléments
suivants :
8 Des courroies de ventilateur détendues.
27
FRANÇAIS
8 Une anomalie intermittente de diode.
8 Des faux contacts entre la batterie et l’alternateur et/ou la
masse.
Remarque : le bouton de tension de batterie (14) est
neutralisé en mode de vérification d’alternateur.
Remarque : F07 peut s’afficher si un nombre de charges
d’accessoire supplémentaire a été ajouté au système de
charge, augmentant ainsi la demande de courant de
l’alternateur. Vérifiez si la valeur nominale de l’alternateur
convient à l’application.
Remarque : cette vérification peut ne pas être exacte pour
toutes les marques, fabricants et modèles de véhicule.
Durée approximative de charge
Le chargeur ajuste automatiquement la charge nominale au
fur et à mesure du chargement de la batterie et s'arrête
quand la batterie est complètement chargée. La charge des
batteries à décharge poussée peut être plus longue.
Le tableau ci-dessous donne une estimation de la durée de
charge d’une batterie :
*NR = Non recommandé à 2 A – utilisez une intensité plus
forte.
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessus sont
approximatives et sont données sur la base d’une batterie
automobile 50 Ah.
Exemple
Une batterie 12 V c.c., 50 Ah est déchargée (50%). Pour
déterminer la durée qu’il faut pour charger à une intensité de
10 A, voir le tableau ci-dessus, colonne "50%" et ligne
"10 A".
La durée pour charger une batterie peut varier en fonction de
la taille, de l’âge et de l’état de la batterie. Pour charger les
petites batteries, il faut sélectionner le taux d’intensité le
plus bas (2 A) et ajouter une heure supplémentaire au temps
de charge.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! Avant d’effectuer des réparations ou un nettoyage
de l’appareil, débranchez-le.
8 De temps en temps, passez un chiffon humide sur
l’appareil. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de
solvant. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
8 Après chaque utilisation, nettoyez les pinces de la batterie
(5) et prenez soin d’éliminer tout le liquide de batterie pour
éviter la formation de rouille sur les pinces (5).
8 Nettoyez le boîtier extérieur du chargeur avec un chiffon et
si nécessaire, ajoutez un mélange à base de savon doux.
8 Ne laissez pas de liquide s’introduire dans le chargeur.
N'utilisez pas le chargeur s'il est humide.
8 Embobinez sans serrer les câbles du chargeur pour le
ranger, ceci afin de ne pas endommager les câbles.
Dépannage
Affichage des indications, problèmes courants et solutions
possibles :
Absence de fonctionnement
8 Vérifiez si le chargeur est branché dans une prise de 230 V
c.a.
8 Suivez les étapes décrites dans la rubrique "Branchement
du chargeur de batterie" au début de ce manuel.
F01 – Court-circuit interne d’élément de batterie
Si pendant la charge de la batterie, un court-circuit interne
d'élément se produit, F01 s’affiche. Nous vous
recommandons de faire vérifier votre batterie auprès d’un
centre de réparation automobile agréé.
F02 – Faux contact de batterie ou tension trop faible
pour accepter une charge
Quand F02 s’affiche, le plus souvent il s’agit d'un faux
contact à la batterie.
8 Suivez les étapes décrites dans la section "Consignes de
sécurité" au début de ce manuel pour débrancher le câble
c.a. et les pinces (5) de la batterie, nettoyez les bornes et
rebranchez le chargeur.
8 Si le problème persiste, nous vous recommandons de faire
vérifier votre batterie auprès d’un centre de réparation
automobile agréé.
F03 – Batterie sulfatée ou impossible à charger
F03 s’affiche quand la batterie est très sulfatée et ne peut
accepter un courant de charge normal.
8 Suivez les étapes dans la section Stabilisation pour
stabiliser la batterie.
8 Si le problème persiste après la stabilisation, nous vous
recommandons de faire vérifier votre batterie auprès d’un
centre de réparation automobile agréé.
% de charge dans la batterie
Intensité 75% 50% 25% 0%
2 A 7 heures 14 heures NR* NR*
10 A 1,4 heure 2,8 heures 4,2 heures 5,5 heures
30 A 1 heure 1,2 heure 1,7 heure 2,2 heures
28
FRANÇAIS
F04 – Dépassement de temps
F04 s’affiche quand la durée de charge dépasse 18 heures.
L'intensité choisie pour la charge de la batterie est peut-être
trop faible pour la taille de la batterie. Sélectionnez une
intensité de charge supérieure.
F05 - Surchauffe
F05 s’affiche pour indiquer que le chargeur surchauffe. La
grille de ventilation est bloquée.
8 Suivez les étapes décrites dans la section "Consignes de
sécurité" au début de ce manuel pour débrancher le câble
c.a. et les pinces (5) de la batterie, laissez le chargeur
refroidir pendant 30 minutes et rebranchez-le.
8 Assurez-vous que la ventilation est suffisante avant de
reprendre le chargement.
F06 – Inversion de polarité
F06 s’affiche si les connexions à la borne positive et
négative de la batterie sont incorrectes.
Suivez les étapes décrites dans la section "Consignes de
sécurité" au début de ce manuel pour débrancher le câble
c.a. et les pinces (5) de la batterie, puis rebranchez la
batterie avec la polarité qui convient.
F07 – Tension d’alternateur
La tension de sortie de l’alternateur est en dehors de la
gamme de fonctionnement type.
Chargement d’une batterie très froide
Si la batterie à charger est très froide, par exemple si les
températures sont en-dessous du point de congélation (0°C/
32°F), elle ne peut pas accepter un régime de charge élevé.
Le régime de charge initial doit être faible. Il augmentera
avec le réchauffement de la batterie. Ne tentez jamais de
recharger une batterie ayant gelée.
Protection de l'environnement
Si votre appareil doit être remplacé ou si vous
n'en avez plus l'usage, songez à la protection de
l'environnement. Les réparateurs agréés Black &
Decker accepteront la collecte d'anciens outils
Black & Decker et veilleront à ce que leur mise au
rebut ne porte pas atteinte à l'environnement.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés évite la pollution de
l'environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler
les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de
leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails concernant notre service après-vente sur le
site Internet : www.2helpU.com.
Les batteries au plomb peuvent être rechargées
plusieurs fois. Quand elles sont hors d'usage,
jetez-les en respectant les normes de protection
de l’environnement.
8 Ne jetez pas la batterie dans le feu, celle-ci pourrait
exploser.
8 Les batteries au plomb (Pb) sont recyclables. Elles ne
doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. La
batterie doit être retirée et mise au rebut conformément
aux réglementations locales.
8 Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.
8 Tenez compte du fait qu’une batterie est lourde.
8 Si possible, faites fonctionner l’appareil pour décharger
complètement la batterie.
Placez la batterie dans un emballage approprié pour éviter
un court-circuit des bornes.
Déposez la batterie chez un technicien d’entretien ou dans
un centre de recyclage local. Elles seront ainsi recyclées ou
mises au rebut de manière appropriée.
Caractéristiques techniques
BDV1085
Tension d’entrée V c.a. 230
Puissance nominale W 550
Tension de sortie V c.c. 12
Courant de sortie A 2/10/30/80
Poids kg 4,2
29
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
BDV1085
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
Normes & législation.
EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Royaume-Uni
30-11-2006
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
8 Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
8 Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
8 Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
8 Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Black & Decker BDV1085 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire