GRAUPNER LIPO-CHARGER 3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

10 Généralités
Généralités
Pour être dans la mesure de profiter de
l’ensemble des qualités de votre nouveau
chargeur il faut que vous lisiez, avant le premier
usage, la description suivante avec soin, et
jasqu‘ à la fin. Observez surtout les avis de pru-
dence et de sécurité. Ce manuel d’instructions-
ci doit être gardé dans un endroit sûr et donné
au propriétaire succédant éventuellement.
Avec le Chargeur:
LiPo 2/3, vous avez acquis un produit perfecti-
onné avec d’excellentes qualités. En employant
une technologie basée sur des semi-conduc-
teurs nous avons atteint des qualités de charge
supérieures, une maniabilité simple, et une fia-
bilité optimale qu’on ne retrouvera normalement
que sur les systèmes nettement plus chers. A
l’aide du Chargeur LiPo 2/3 vous serez dans la
mesure de charger 2 à 3 éléments au Lithium-
Polymère ou au Lithium (iode).
Avis important:
Observer toujours les instructions de charge des
producteurs des accus. Respecter les courants
et les heures de charge admissibles. Ne Happli-
quer la charge rapide que sur les accus où cette
méthode est explicitement recommandée!
Les éléments au Lithium-Polymère sont très
susceptibles. Ils ne doivent être chargés que
sous une surveillance permanente pendant le
procédé de charge entier.
Avis de sécurité et de prévention:
Protéger le chargeur de la poussière,
l’humidité, la pluie, la chaleur (p.ex.
l’exposition au soleil) et les vibrations. A être
utilisé exclusivement dans un environnement
sec!
Le chargeur est prévu pour le raccordement
au secteur 100-240 V AC.
Il est interdit de modifier le chargeur de
n’importe quelle manière.
L’accu qui doit être chargé doit être placé
pendant l’opération de charge sur une
surface non-inflammable, résistante à la
chaleur et isolatrice!
Ne déposez jamais l’ensemble directement
sur les banquettes d’une voiture, des tapis
etcetera!
En plus, il faudra bien séparer les objets
inflammables ou explosifs et le dispositif de
charge. Assurez une bonne aération.
• Les sorties et les connecteurs ne doivent pas
être modifiés ou connectés entre-eux
d’aucune manière.
Les câbles ne doivent pas être enroulés
pendant la charge!
Eviter les court-circuits entre les câbles de
l’accu et ceux du chargeur.
Ne laissez jamais le chargeur raccordé au
secteur sans surveillance.
Ne connectez jamais plus d’un accu au char
geur pour être chargé.
Ne connectez que des accus au Lithium-Poly
mère de 2 ou 3 éléments.
Ce chargeur ne convient pas aux enfants en
dessous de 14 ans, ce n‘est pas un jouet!
A vérifier avant de charger:
Tous les connecteurs sont en règle? Il n’y a pas
de mauvais contacts?
N’oubliez pas que la charge rapide des accus
peut représenter un procédé dangereux.
Charger les accus:
Pendant la charge une certaine quantité
d’énergie électrique sera transférée à l’accu.
Le courant de charge maximum du Chargeur
LiPo 2/3 est de 0,9 ampère.
• Ne chargez les accus que sous surveillance!
• Ne les chargez que sur une surface non-
inflammable!
Les éléments défectueux ou enflés ne doivent
dans aucun cas être chargés à nouveau!
L’accu qui doit être chargé sera connecté à
travers la fiche de charge pour accus au
Lithium (mâle) originale GRAUPNER!
• Rassurez-vous bien d’avoir établi un bon
contact sûr entre toutes les fiches ou les pin
ces des connecteurs. N’importe quelle
interruptijon, même pour quelques instants,
qui se produit à cause d’un mauvais contact,
déclenchera un nouveau procédé de charge,
ce qui peut mener à une surcharge totale
de l’accu.
Généralités 11
Généralités
Les éléments au Lithium-Polymère:
Le Chargeur LiPo 2/3 est prévu seulement pour
charger les accus au Lithium Polymère d’une
tension nominale de 3,7 V / élément.
Les éléments au Lithium Polymère se distingu-
ent des autre types d’accus surtout par leur ca-
pacité essentiellement plus haute. Cependant,
cet avantage essentiel nécessite que les accus
soient traités d’une différente manière vis-à-vis
de la charge / décharge ainsi qu’une opération
sans problèmes. Les instructions de base
présentées ici doivent être respectées dans tous
les cas. Pour d’autres informations et avis
de sécurité, renseignez-vous auprès des
producteurs d’accus et dans leurs bulletins
techniques, s.v.p. En général, tous les accus
au Lithium doivent être chargés exclusivement
avec les chargeurs spéciaux qui sont adaptés
au type d’accu (tension de fin de charge,
capacité). Le procédé de charge se fait d’une
manière différente de celle des accus NiMH ou
NiCd: la méthode du courant constant / de la
tension invariable. Le montant du courant qui
est nécessaire pour charger l’accu, résulte de la
capacité de l’accu et sera ajusté automatique-
ment par le chargeur. Normalement, les accus
au Lithium doivent être chargés avec un courant
de 1-2 C, à savoir: 1 C de courant de charge est
l’équivalent de la capacité. Exemple: pour une
capacité d’accu de 1500 mAh, le courant cor-
respondant à 1 C sera de 1500 mA = 1,5 A. Le
Chargeur LiPo 2/3 produit un courant de charge
de 0,9A au maximum, il est donc inutile d’ajuster
le courant, et le réglage n’est pas prévu.
Lorsque la tension de fin de charge spécifique
de l’accu est atteinte le courant de charge sera
réduit automatiquement pour éviter de dépasser
la tension de fin de charge admissible.
Exclusion de responsabilité:
Le respect des instructions d’utilisation ainsi que
les conditions et les méthodes d’installation,
d’utilisation et d’entretien du chargeur ne
peuvent pas être surveillées par la Firme
GRAUPNER. C’est pourquoi celle-ci décline
toute responsabilité et sa participation d’une
façon quelconque pour les pertes, les détério-
rations ou les coûts résultant d’une mauvaise
utilisation de ce chargeur.
Composants et accessoires:
En tant que fabricant, la Firme GRAUPNER
GmbH & Co. KG conseille d’utiliser les com-
posants et les accessoires dont l’aptitude, la
fonction et la sécurité ont été éprouvés par
ses soins. GRAUPNER assume pour vous
la responsabilité de ces produits. La Firme
GRAUPNER n’assume aucune responsabilité
pour les productions de pièces ou d’accessoires
d’autres fabricants et ne peux pas estimer si
chaque production étrangère pourra être utilisée
sans risque pour la sécurité.
Indications quand à la protection de
l‘environnement:
Ce produit à la fin de sa durée
de vie ne doit pas être mis à la
poubelle, mais être remis à une
collecte pour le recyclejment
d‘appareils électriques et électroniques.
Le symbole inscrit sur le produit, dans la notice
d‘instructions et sur son emballage l‘indique.
Les matériaux selon leurs reconnaissances sont
réutilisables. Avec le recyclage de matériaux et
autres formes d‘appareils, vous contribuez à la
protection de l‘environnement.
Les batteries et accus doivent être retirés de
l‘appareil et doivent être remis à un dépôt homo-
logué pour ce type de produits.
Veuillez s.v.p. demander auprès de votre mairie
l‘adresse exacte de la collecte la plus proche
de chez vous.
Première opération:
Raccordez votre Chargeur LiPo 2/3 à une prise
de secteur de 100-240 V AC.
La L.E.D. verte indiquera désormais que le sys-
tème est à son état opérationnel.
12 Mise en service
Première opération
Entréé 100~240 V AC
Sortie 3 éléments
(LiPo-charger 3)
LiPo Balancer:
Pour un maximum de sécurité, employez exclusi-
vement le LiPo Balancer Plus #3064.
Mode d’opération charge:
Connectez le LiPo Balancer Plus #3064 avec la
fiche male rouge BEC à la sortie du Chargeur
LiPo 2 ou 3 respectivement.
Puis, connectez la fiche male blanche de l’accu
qui donne sur le balancer, à la sortie (OUTPUT)
du LiPo Balancer Plus, alignée à gauche; ensu-
ite, connectez la fiche rouge de l’accu à l’entrée
(BATTERY) du LiPo Balancer Plus.
Etablissez une connexion au LiPo Balancer Plus
en appuyant sur la touche MODE/RESET jusqu’à
ce que la L.E.D. commence à clignoter.
Cette procédure assure que l’accu sera chargé
complètement, et de manière modérée.
Pendant la charge la L.E.D. rouge du Chargeur
LiPo 2/3 restera allumée.
Accu chargé:
Dès que l’accu aura atteint une charge de 100%
le dispositif coupera automatiquement le cou-
rant, et la L.E.D. rouge ne sera plus allumée.
La L.E.D. verde du Chargeur LiPo 2/3 restera
allumée.
Il est absolument normal que l’accu ne com-
mence guère à chauffer vers la fin de la charge,
ou bien pas du tout, parce que le Chargeur
LiPo 2/3 réduira automatiquement le courant de
charge vers la fin du procès de charge.
Caractéristiques techniques:
Tension d’entrée 100 - 240V AC
Type d’accus LiPo; LiIode (seulement les
accus de 3,7V)
Nombre d’éléments 2
(LiPo chargeur 2)
3
(LiPo chargeur 3)
Courant de charge max. 0.9A (automatique)
Affichage L.E.D. rouge et verte
Sortie fiche BEC male Graupner
Dimensions (1x1xh): env. 85x53x34mm
Poids env. 136 g.
Certificat de conformité Européen:
Nous certifions ici que le produit désigné comme suit :
Li-Po Chargeur 2 Réf. N° 6452
Li-Po Chargeur 3 Réf. N° 6453
répond aux normes et précautions légales actuelles prescrites dans les
lignes directives du Conseil d’Adaptation de la Régulation pour la com-
patibilité Electro-magnétique (89/336/EWG), dans ses Etats membres.
La compatibilité électromagnétique de ce produit se traduit par les
résultats des normes suivantes :
EN 55022
EN 61000-3-2/EN 61000-3-3
EN 55024
EN 60950-1
Cette déclaration va de la responsabilité du fabricant / importateur:
Graupner GmbH & Co. KG
Henriettenstrasse 94-96
D-73230 Kirchheim/Teck Fait à
73230 Kirchheim/Teck, le 16.01.07
Hans Graupner
Director
Example de
raccordement:
LED rouge/verte
Sortie 2 éléments
(LiPo-charger 2)
Die Fa. Graupner GmbH & Co. KG, Henrietten-
straße 94-96. 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab
dem Kaufdatum auf dieses Produkt eine Garan-
tie von 24 Monaten.
Die Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des
Produktes vorhandenen Material- oder Funkti-
onsmängel. Schäden die auf Abnützung, Über-
lastung, falsches Zubehör oder unsachgemäße
Behandlung zurückzuführen sind, sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Die gesetzlichen Rechte und Gewährleistungs-
ansprüche des Verbrauchers werden durch die-
se Garantie nicht berührt.
Bitte überprüfen Sie vor einer Reklamation oder
Rücksendung das Produkt genau auf Mängel, da
wir Ihnen bei Mängelfreiheit die entstandenen
Unkosten in Rechnung stellen müssen.
Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94-
96, 73230 Kirchheim/Teck, Germany guarantees
this product for a period of 24 months from date
of purchase.
The guarantee applies only to such material or
operational defects witch are present at the time
of purchase of the product.
Damage due to wear, overloading, incompetent
handling or the use of incorrect accessories is
not covered by the guarantee.
The user´s legal rights and claims under garan-
tee are not affected by this guarantee.
Please check the product carefully for defects
before you are make a claim or send the item to
us, since we are obliged to make a charge for our
cost if the product is found to be free of faults.
La société Graupner GmbH & Co. KG, Henriet-
tenstraße 94-96, 73230 Kirchheim/Teck, Allema-
gne, accorde sur ce produit une garantie de 24
mois à partir de la date d´achat.
La garantie prend effet uniquement sur les vices
de fonctionnement et de matériel du produit
acheté. Les dommages dûs à de l´usure, à de la
surcharge, à de mauvais accessoires ou à June
application inadaptée, sont exclus de la garantie.
Cette garantie ne remet pas en cause les droits
et prétentions légaux du consommateur.
Avant toute réclamation et tout retour du produit,
veuillez s.v.p. contrôler et noter exactement les
défauts ou vices du produit, car tout autre frais
relatif au produit vous sera facturé.
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine / This product is / Sur ce produit nous accordons
Garantie von
warrantied for
garantie de
2 4
Monaten
month
mois
Servicestellen / Service / Service après-vente
Graupner-Zentralservice
Graupner GmbH & Co. KG
Postfach 1242
D-73220 Kirchheim
Servicehotline
(+49)(01805) 472876
Montag - Freitag 9:30 -11:30
und 13:00 -15:00 Uhr
Espana
FA - Sol S.A.
C. Avinyo 4
E 8240 Maneresa
(+34) 93 87 34 23 4
France
Graupner France
Gérard Altmayer
86, rue ST. Antoine
F 57601 Forbach-Oeting
(+33) 3 87 85 62 12
Italia
GiMax
Via Manzoni, no. 8
I 25064 Gussago
(+39) 3 0 25 22 73 2
Sverige
Baltechno Electronics
Box 5307
S 40227 Göteborg
(+46) 31 70 73 00 0
Schweiz
Graupner Service
Postfach 92
CH 8423 Embrach-Em-
braport
(+41) 43 26 66 58 3
UK
GLIDERS
Brunel Drive
Newark, Nottinghamshire
NG24 2EG
(+44) 16 36 61 05 39
Ceská Republika/Slovenská
Republika
RC Service Z. Hnizdil
Letecka 666/22
CZ-16100 Praha 6 - Ruzyne
(+42) 2 33 31 30 95
Luxembourg
Kit Flammang
129, route d’Arlon
8009 Strassen
(+35) 23 12 23 2
Garantie-Urkunde
Warranty certificate / Certificat de garantie
Li-Po charger 2, Best.-Nr. 6452
Li-Po charger 3, Best.-Nr. 6453
Belgie/Nederland
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30
NL 3155 Maasland VT
(+31)10 59 13 59 4
Übergabedatum, Date of purchase/delivery, Date de remise
Name des Käufers, Owner´s name, Nom de l´acheteur
Strasse, Wohnort, Complete adress, Domicie et rue
Firmenstempel und Unterschrift des Einzelhändlers, Stamp and signature of dealer,
Cachet de la firme et signature du detailant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

GRAUPNER LIPO-CHARGER 3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à