Panasonic EY7410 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

-
3
-
(
A
)
Speed selector switch
Bereichsschalter
Sélecteur de vitesse de rotation
Selettore di velocità
Snelheidskeuzeschakelaar
Conmutador selector de velocidad
Hastighedsvælgeromskifter
Varvtalsomkopplare
Hastighetsvelger
Nopeusalueen valitsin
Селекторныйпереключательскорости
Селекторнийперемикачшвидкості
(
B
)
Main switch lock
Hauptschaltersperre
Verrou de l’interrupteur principal
Blocco interruttore principale
Hoofdschakelaarvergrendeling
Bloqueo de interruptor principal
Hoverafbryderlås
Strömbrytarspärr
Hovedbryterlås
Pääkytkimen lukko
Блокировкаглавногопереключателя
Блокуванняголовногоперемикача
(
C
)
Main switch
Hauptschalter
Interrupteur principal
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Hoverafbryder
Strömbrytare
Hovedbryter
Pääkytkin
Главныйпереключатель
Головнийперемикач
(
D
)
Battery pack (EY9L10)
Akku (EY9L10)
Batterie (EY9L10)
Pacco batteria (EY9L10)
Accu (EY9L10)
Bloque de pilas (EY9L10)
Batteri (EY9L10)
Batteri (EY9L10)
Batteri-pakke (EY9L10)
Akku (EY9L10)
Батарейныйблок
(EY9L10)
Батарейнийблок
(EY9L10)
(
E
)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Luce LED
LED-lampje
Luz indicadora
LED-lys
LED-ljus
LED-lys
LED-valo
Светодиоднаяподсветка
Світлодіоднепідсвічування
(
F
)
Clutch handle
Kupplungsring
Poignée de l’embrayage
Impugnatura frizione
Koppelingshandgreep
Mango de embrague
Koblingshåndtag
Kopplingshandtag
Clutchhåndtak
Kytkimen kahva
Рукояткамуфты
Рукояткамуфти
(
G
)
Hexagonal bit chuck
Sechskantbitfutter
Mandrin de mèche hexagonal
Mandrino esagonale per punte
Zeskantboorkop
Portador de broca hexagonal
Sekskantet borepatron
Chuck för sexkantsbits
Sekskantet borchuck
Kuusioterän kiinnityslaite
Шестигранныйзажимнойпатрондлянасадок
Шестиграннийзатискнийпатрондлянасадок
(
H
)
Battery low warning lamp
Akkuladungs-Warnlampe
Témoin d’avertissement de batterie basse
Spia avvertenza batteria scarica
Waarschuwingslampje voor lage accuspanning
Luz de aviso de baja carga de batería
Advarselslampes batterieffekt lav
Varningslampa för svagt batteri
Varsellampe for at batteriet er for lavt
Alhaisen akkujännitteen varoituslamppu
Предупреждающаялампочканизкогозарядабатареи
Попереджувальналампочканизькогозарядубатареї
EY7410(EU).indb 3 2006/09/11 15:50:06
-
22
-
Veuillez lire la brochure “Instructions de
curité” et ce qui suit avant d’utiliser
l’appareil.
I
.
REGLES DE SECURITE
COMPLEMENTAIRES
1) Portez des lunettes lorsque vous
utilisez l’outil pendant de longues
riodes.
L’exposition prolongée à du bruit
de haute densité peut entraîner la
perte de l’ouïe.
2) N’oubliez pas que cet outil est tou
-
jours en état de fonctionner puisqu’il
est alimenté par batterie.
3) Lors du peage ou du vissage dans
des murs, des planchers, etc., des
bles électriques sous tension peu-
vent être rencontrés. NE TOUCHEZ
NI AU MANDRIN HEXAGONAL
RAPIDE NI AUX PARTIES METAL-
LIQUES DE L’OUTIL! Tenez l’outil
au moyen de la poignée en matière
plastique afin d’éviter toute secousse
électrique si la mèche venait en con-
tact avec un fil électrique.
4) Si la mèche est coincée, mettez im
-
médiatement le commutateur de la
gâchette hors tension afin de préve-
nir une surcharge pouvant endom-
mager la batterie autonome ou le
moteur.
Dégagez la mèche en inversant le
sens de rotation.
5) La température du chargeur peut
s’élever en cours d’utilisation. Ce
n’est pas là le signe d’une anomalie
de fonctionnement. Ne laissez pas
la batterie dans le chargeur pendant
plus de 24 heures après avoir ter
-
miné la charge.
Symbole
Signication
V
Volts
Courant continu
n
0
Vitesse sans charge
…/min
Révolutions ou alternances par
minute
Ah
Capacité électrique de la batterie
autonome
Rotation seulement
Lisez les instructions de
fonctionnement avant l’utilisation.
Pour l’utilisation à l’intérieur
seulement.
II
.
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT

Mandrin deche hexagonal
Fixation des mèches
REMARQUE:
Lors de la fixation ou de l’enlève-
ment de mèches de perceuse, dé-
branchez la batterie autonome de
l’outil et mettez le bouton de verrouil-
lage dans la position verrouillée.
1. Maintenez le collier du mandrin de
connexion rapide et retirez-le de la
perceuse.
2. Insérez la mèche dans le mandrin.
Relâchez le collier.
3. Le collier reviendra dans sa position
d’origine lorsqu’il sera relâché.
4. Tirez sur la mèche pour vérifier qu’elle
ne ressort pas.
5. Pour retirer la mèche, tirez le collier
vers l’extérieur de la même manière.
Mèche
Mandrin de mèche hexagonal
EY7410(EU).indb 22 2006/09/11 15:50:23
-
23
-
9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6,35 mm (1/4")
Poignée de l’embrayage
(Réglage du couple de ser-
rage de l’embrayage)
Ajustez le couple de serrage sur l’un
des 21 réglages possibles pour le tra
-
vail. Il y a un intervalle d’environ 0,13
N·m (1,3 kgf/cm ou 1,1 po-lbs) entre
chaque étape.
MISE EN GARDE:
Essayez le réglage avant l’utilisa-
tion effective.
Réglez l’échelle sur cette marque.
Références pour l’ajustement du
couple de serrage
glage
Couple de serrage Utilisation
1
Environ 0,29 N
·
m
(3,0
kgf/cm ou 2,6 po-lbs)
Pour visser
des vis
5
Environ 0,82 N
·
m (8,4
kgf/cm ou
7,3
po-lbs
)
9
Environ 1,35 N
·
m
(13,8
kgf/cm ou 12,0 po-lbs)
13
Environ 1,88 N
·
m
(19,2
kgf/cm ou 16,6 po-lbs)
17
Environ 2,41 N
·
m
(24,6
kgf/cm ou 21,3 po-lbs)
21
Environ 2,94 N
·
m
(30,0
kgf/cm ou 26,0 po-lbs)
Environ 4,4 N
·
m (45,0
kgf/cm ou
39,0
po-lbs
)
Pour un
vissage et
un perçage
puissants
Lors de l’utilisation à hautes vitesses,
réglez l’embrayage sur 10 ou plus
bas. (Le fonctionnement s’arrête au
couple de serrage maximum de 1,5
m (15 kgf/cm) lorsque l’échelle est
plus élevée.)
La fonction darrêt automatique
peut ne pas fonctionner à des ré-
glages de l’embrayage plus élevés
lorsque la puissance de la batterie
diminue. Dans ce cas, rechargez la
batterie.
REMARQUE:
Le tableau n’est qu’une référence.
Le réglage du couple de serrage
peut différer selon les matériaux, le
type des vis, etc. Veuillez effectuer
des essais de vos conditions particu-
lières avant l’utilisation.
Témoin d’avertissement de
batterie basse
<Témoin d’avertissement de batterie basse>
Arrêt
(fonction-
nement
normal)
Clignotant
(Pas de charge)
Caractéristique de
protection de la
batterie active.
Une décharge excessive (totale) des
batteries aux ions de lithium réduit
leur due de vie de fon notable.
L’outil comprend une caractéristique
de protection de la batterie conçue
pour empêcher une décharge exces-
sive de la batterie autonome.
●Lacaractéristiquede protection de
la batterie sactive automatique-
ment avant que la batterie ne perde
sa charge, entraînant le clignote-
ment du témoin d’avertissement de
batterie basse.
●Dès que vous remarquez le clignote-
ment du témoin d’avertissement de
batterie basse, rechargez immédi-
atement la batterie autonome.
Utilisation de la lumière DEL
Utilisez la lumière DEL pour les
travaux effectués dans des endroits
sombres comme des greniers pour
éclairer votre espace de travail.
MISE EN GARDE
●Lalumre DEL estconçuepour
être utilisée comme une source de
lumière supplémentaire. Ne l’utili-
sez pas comme une lampe torche.
Cela peut entraîner un accident ou
des blessures.
EY7410(EU).indb 23 2006/09/11 15:50:24
-
24
-
●Neregardezpaslalumièreetne
la dirigez pas directement vers vos
yeux.
Une exposition continue à la lu
-
mière DEL peut endommager vos
yeux.
1. Appuyez sur pour allumer et
éteindre la lumière DEL.
●Pourutiliser la lumre immédi
-
atement après avoir instal la
batterie autonome ou après que
la perceuse n’ait pas été utilisée
pendant 5 minutes ou plus, faites
brièvement fonctionner la per-
ceuse.
La lumière s’éteint automatique-
ment si la perceuse nest pas
utilisée pendant 5 minutes.
Lalumreutiliseuneinmequan-
tité de courant. L’utilisation de la
lumière n’a qu’un effet négligeable
sur la capacité de fonctionnement
de la perceuse.
Le DEL est incapable d’éclairer le
bout de la mèche lorsque la per-
ceuseestutiliséeselonlacongu-
ration normale.
Fonction de verrouillage de
la mèche
Avec le commutateur sur la position
d’arrêt et la mèche verrouillée en place,
l’outil peut être utilisé comme un tourn-
evis manuel - jusqu’à 14,7 m (150
kgf/cm, 130 po-lbs).
L’arbre d’entraînement présentera un
peu de jeu, mais cela n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Interrupteur principal (ON/
OFF)
Poussez la moitié supérieure de l’inter-
rupteur pour une rotation vers l’avant
ou la moitié inférieure pour une rota-
tion en arrière.
Vers l’avant
Vers l’avant
Vers l’arrière
Vers l’arrière
Commutateur du sélecteur
de vitesse
Pour adapter l’application de cet outil,
deux vitesses de rotation différen-
tes sont disponibles. En fonction de
l’utilisation, sélectionnez soit la haute
vitesse, soit la basse vitesse.
BAS
HAUT
Sélection de la vitesse
Couple de
serrage
BAS 200 /min (t/mn) Haut
HAUT 600 /min (t/mn) Bas
MISE EN GARDE:
Vérifiez le commutateur du lec-
teur de vitesse avant l’utilisation.
EY7410(EU).indb 24 2006/09/11 15:50:26
-
25
-
Ne faites pas fonctionner le commu-
tateur du sélecteur de vitesse alors
que l’interrupteur principal est sur la
position de marche (le commutateur
est sur la position ON).
Verrou de l’interrupteur prin-
cipal
Après lutilisation, mettez linter-
rupteur principal sur la position ver-
rouillée pour empêcher tout fonc-
tionnement accidentel.
Verrou de l’inter-
rupteur principal
Verrou
Batterie autonome (EY9L10)
MISE EN GARDE:
1. Retirez la batterie autonome de
l’outil.
2. Chargez la batterie autonome en
utilisant le chargeur de batterie.
3. Lorsque la charge est terminée,
retirez la batterie autonome du
chargeur et connectez-la à l’outil.
Déconnectez le chargeur de la
source d’alimentation lorsqu’il n’est
pas utilisé.
REMARQUE:
L’utilisation dans des conditions
extmes de chaleur ou de froid
duit la capacide fonctionnement
par charge.
[Batterie autonome]
Pour une utilisation correcte
de la batterie autonome
Batterie autonome Li-ion (EY9L10)
Pour une longévi optimale de la bat-
terie, rangez la batterie autonome
Li-ion sans la charger après l’avoir utili-
e.
Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F) et
40°C (104°F).
Si la batterie autonome est utilie
alors que sa température est inrieure
à C (32°F), l’outil pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Lorsque vous n’utilisez pas la batte-
rie autonome, éloignez-la dautres
objets métalliques tels que: trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et
autres petits objets métalliques sus-
ceptibles de connecter les bornes entre
elles.
Si vous court-circuitez les bornes de
la batterie, vous risquez de causer
des étincelles, de vous brûler ou de
provoquer un incendie.
Lors de l’utilisation de la batterie auto-
nome, assurez-vous de la bonne ven-
tilation du lieu de travail.
Longévité des batteries autonomes
Les batteries rechargeables ont une
longévité limitée. Si le temps de fonc-
tionnement devient très court après
la recharge, remplacez la batterie
autonome par une neuve.
Recyclage de la batterie autonome
ATTENTION:
Pour la protection de l'environne-
ment naturel et le recyclage des
mariaux, veillez à mettre la bat-
terie au rebut à un endroit prévu
officiellement à cet effet, s’il y en a
un dans votre pays.
EY7410(EU).indb 25 2006/09/11 15:50:26
-
26
-
[Chargeur de batterie]
Recharge
Mises en garde communes pour
la batterie autonome Li-ion/Ni-Cd
REMARQUE:
Lorsquune batterie autonome
froide (en-dessous de C) doit être
rechargée dans une pièce chaude,
laissez la batterie autonome dans la
pièce pendant une heure au moins
et rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante. (Sinon, il est
possible que la batterie autonome ne
soit pas complètement chargée.)
Laissez refroidir le chargeur quand
vous rechargez plus de deux batteries
autonomes à la suite.
Ne mettez pas vos doigts dans les
trous des connecteurs lorsque vous
prenez les chargeurs ou à n’importe
quelle occasion.
MISE EN GARDE:
Pour éviter les risques d’incendie ou
d’endommagement du chargeur de
batterie.
N’utilisez pas de source d’alimenta-
tion provenant d’un nérateur de
moteur.
Ne bouchez pas les trous d’aéra-
tion du chargeur et de la batterie
autonome.
Débranchez le chargeur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Batterie autonome Li-ion
REMARQUE:
Votre batterie autonome n’est pas
complètement chargée au moment
de l’achat. Veillez à bien charger
complètement la batterie avant son
utilisation.
Chargeur de batterie (EY0L10)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produ-
ites lorsque la fiche est introduite
dans la prise d’alimentation secteur;
toutefois, ceci ne pose aucun prob-
lème de sécurité.
2. Faites glisser le couvercle du poste
d’accueil de la batterie vers l’arrière
pour permettre l’insertion de la batte-
rie autonome Li-ion.
●Assurez-vousquele couvercle est
bien verrouillé en place.
3.
Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur.
Vers la prise
CA
4. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un
interrupteur électronique s’actionne
pour protéger la batterie.
La charge ne peut pas être réalisée
si la batterie autonome est chaude
(par exemple, à la suite d’un long
travail de perçage).
Le témoin d’attente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit
refroidie.
La charge commence alors auto-
matiquement.
5.
Le témoin de charge (vert) clignote
lentement dès que la batterie est
chargée à environ 80%.
6.
Lorsque la charge est terminée, le
témoin de charge se met à clignoter
rapidement en vert.
7. Lorsque la température de la batterie
autonome est de 0ºC ou moins, la bat-
terie autonome prend plus longtemps
à charger que la durée standard. 
Même lorsque la batterie est complète-
ment chargée, elle n’aura qu’environ
50% de la puissance d’une batterie
complètement chargée à une tempé-
rature de fonctionnement normale.
8.
Lorsque le moin d’alimentation ne
sallume pas imdiatement aps
avoir brancle chargeur, ou si après
EY7410(EU).indb 26 2006/09/11 15:50:27
-
27
-
la durée de charge standard, le témoin
de charge ne clignote pas rapidement
en vert, consultez un concessionnaire
autorisé.
9. Si une batterie complètement chargée
est à no u v e au insérée dans le
chargeur, le témoin de charge s’allume.
Après quelques minutes, le voyant de
charge risque de clignoter rapidement
pour indiquer que la charge est
terminée.
Batterie autonome Ni-Cd
REMARQUE:
Chargez une nouvelle batterie auto-
nome, ou une batterie autonome
qui na pas été utilisée pendant
une période prolongée, pendant 24
heures pour lui redonner sa pleine
capacité.
Chargeur de batterie (EY0L10)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produ-
ites lorsque la fiche est introduite
dans la prise d’alimentation secteur;
toutefois, ceci ne pose aucun prob-
lème de sécurité.
2. Faites glisser le couvercle du poste
d’accueil de la batterie vers l’arrière
pour permettre l’insertion de la batte-
rie autonome Ni-Cd.
●Assurez-vous quele couvercle est
bien verrouillé en place.
3. Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur.
Vers la prise
CA
4. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un
interrupteur électronique s’actionne
pour protéger la batterie.
La charge ne peut pas être alie
si la batterie autonome est chaude
(par exemple, à la suite d’un long tra-
vail de perçage).
Le témoin d’attente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit
refroidie. La charge commence alors
automatiquement.
5.
Lorsque la charge est terminée, le
témoin de charge se met à clignoter
rapidement en vert.
6. Si le voyant de charge ne sallume
pas immédiatement après le branche-
ment du chargeur ou, si après la
durée de charge standard, le voyant
ne s’éteint pas, consultez un reven-
deur agréé pour de l’assistance tech-
nique.
7. Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans le char-
geur, le témoin de charge s’allume.
Après quelques minutes, le voyant de
charge risque de clignoter rapidement
pour indiquer que la charge est
terminée.
EY7410(EU).indb 27 2006/09/11 15:50:27
-
28
-
INDICATION DU VOYANT
Allumé en vert
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
Clignotant rapidement en vert
Chargement terminé. (Pleine charge)
Clignotant en vert
La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile.
Li-ion seulement)
Allumé en vert
Chargement en cours.
Allumé en orange
La batterie autonome est froide
La batterie autonome est chargée lentement pour rédu-
ire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement)
Clignotant en orange
La batterie autonome est chaude. La charge commence
lorsque la température de la batterie autonome descend.
Témoin de l’état de charge
Gauche:vertDroite:oranges’afchent.
Clignotant rapidement en orange et en vert
Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou
mauvais fonctionnement de la batterie autonome.
Lorsque la température de la batterie autonome est de
–10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met
également à clignoter. La charge commence lorsque la
température de la batterie autonome augmente (Li-ion
seulement).
Informations relatives à l’évacuation des chets, destinées aux
utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents
qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte
désignés, ils peuvent être posés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en
cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée
des déchets. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de pré-
collecte le plus proche.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
EY7410(EU).indb 28 2006/09/11 15:50:29
-
29
-
Utilisateurs professionnels de l’Union Européenne
Pour en savoir plus sur lélimination des appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des chets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union Européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination à suivre.
III
. ENTRETIEN
Nettoyez lappareil au moyen dun chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni
solvant, ni produit de nettoyage volatile.
IV
. ACCESSOIRES
Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé.
V
. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UNITE PRINCIPALE
Modèle EY7410
Capacité
Vissage
Vis pour machine M2,5 - M5
Vis à bois ø 3,8 x 38 mm (5/32
"
x 1-29/64
"
)
Perçage Pour métal ø 5 mm (13/64
"
) spc t = 1,6 mm
Moteur 3,6 V CC
Vitesse sans charge
BAS: 200/min (t/mn)
HAUT: 600/min (t/mn)
Couple maximum
BAS: 4,4 N·m (45 kgf/cm, 39 po-lbs)
HAUT: 1,5 N·m (15 kgf/cm, 13 po-lbs)
Couple de serrage maximum
de l’embrayage
3,0 N·m (30 kgf/cm, 26 po-lbs)
Longueur totale 276 mm (10-55/64
"
)
Poids (avec la batterie
autonome)
0,5 kg (1,1 lbs)
BATTERIE AUTONOME
Modèle EY9L10
Stockage de la batterie Batterie Li-ion
Tension de la batterie 3,6 V CC (3,6 V x 1 pile)
Capacité 1,5 Ah
EY7410(EU).indb 29 2006/09/11 15:50:29
-
30
-
CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle EY0L10
Poids 0,6 kg (1,3 lbs)
Puissance nominale
Reportez-vous à la puissance nominale indiquée
au bas du chargeur.
Durée de chargement
2,4 V
3,6 V
1,2 Ah
EY9021
15 min.
EY9025
15 min.
1,5 Ah
EY9L10
Utilisable: 15 min.
Plein: 30 min.
REMARQUE:
Pour les batteries autonome applicables à ce chargeur, reportez-vous à l’étiquette
apposée sur le chargeur ou au catalogue général le plus récent.
L’étiquette d’instructions apposée sur les batteries autonomes indique également le
chargeur applicable.
EY7410(EU).indb 30 2006/09/11 15:50:29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic EY7410 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à