Panasonic EY7542 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

-
31
-
I
. USAGE PREVU
Cet outil est l’entraînement perceuse
et percussions multiples doté de 2
modes de fonctionnement: mode
d’entraînement percussion” et “mode
d’entraînement perceuse”. Il est pos-
sible de sélectionner les modes en
faisant coulisser le commutateur de
l’entraînement percussion/perceuse.
Veuillez lire la brochure “Instructions de
sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser
l’appareil.
II
.
REGLES DE SECURITE
COMPLEMENTAIRES
1) Portez des lunettes lorsque vous
utilisez l’outil pendant de longues
riodes.
Lexposition prolone à du bruit de
haute densité peut entraîner la perte
de l’ouïe.
2) N’oubliez pas que cet outil est tou
-
jours en état de fonctionner puisqu’il
est alimenté par batterie.
3) Lors du peage ou du vissage dans
des murs, des planchers, etc., des
bles électriques sous tension peu-
vent être rencontrés. NE TOUCHEZ
NI AU MANDRIN HEXAGONAL
RAPIDE NI AUX PARTIES METAL-
LIQUES DE LOUTIL! Tenez l’outil
au moyen de la poige en matière
plastique afin d’éviter toute secousse
électrique si la che venait en con-
tact avec un fil électrique.
4) Si la mèche est coincée, mettez im
-
médiatement le commutateur de la
gâchette hors tension afin de préve-
nir une surcharge pouvant endom-
mager la batterie autonome ou le
moteur.
Dégagez la mèche en inversant le
sens de rotation.
5) N
E manipulez PAS le levier d’inver-
sion marche avant-marche arrière
lorsque le commutateur de la gâchette
est sur la position de marche. La bat-
terie se déchargerait rapidement et
l’appareil serait endomma.
6) La temrature du chargeur peut
s’élever en cours d’utilisation. Ce
n’est pas le signe d’une anoma-
lie de fonctionnement. NE chargez
PAS la batterie pendant une longue
période.
7) Lorsque vous rangez ou transportez
l’outil, mettez le levier d’inversion
marche avant-marche arrière sur
la position centrale (verrouillage du
commutateur).
8) Ne forcez pas l’outil en maintenant
la gâchette du contrôle de vitesse à
mi-course (commande de vitesse)
pour arrêter le moteur.
Symbole
Signication
V
Volts
Courant continu
n
0
Vitesse sans charge
… min
-1
Révolutions ou alternances par
minute
Ah
Capacité électrique de la batterie
autonome
Rotation seulement
Mode d’entraînement percussion
Lisez les instructions de
fonctionnement avant l’utilisation.
Pour l’utilisation à l’intérieur
seulement.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez que la batterie autonome
Panasonic conçue pour lutilisation
avec cet outil rechargeable.
Ne mettez pas la batterie autonome
au rebut dans un feu ou ne l’exposez
pas à une chaleur excessive.
N’enfoncez pas de clous ou autres
dans la batterie autonome, ne la
soumettez pas à des chocs, ne la
démontez pas ou n’essayez pas de
la modifier.
Ne laissez pas d’objets métalliques
entrer en contact avec les bornes de
la batterie autonome.
-
32
-
Ne transportez pas ou ne rangez pas
la batterie autonome dans un récipi-
ent contenant des clous ou tout autre
objet métallique.
Ne chargez pas la batterie autonome
dans un endroit où la température
est élevée comme à proximi d’un
feu ou à la lumière directe du soleil.
Sinon la batterie peut surchauffer,
prendre feu ou exploser.
N’utilisez que le chargeur dédié pour
charger la batterie autonome. Sinon,
la batterie peut fuir, surchauffer ou
exploser.
Après avoir retiré la batterie auto-
nome de loutil ou du chargeur,
remettez toujours le couverclede la
batterie autonome en place. Sinon,
les contacts de la batterie peuvent se
mettre en court-circuit, entraînant le
risque d’un incendie.
III
. MONTAGE
Fixation ou retrait dune
che
REMARQUE:
Lors de l’installation ou de l’enve-
ment d’une mèche, débranchez la bat-
terie autonome de l’outil ou placez le
commutateur sur la position centrale
(verrouillage du commutateur).
1. Maintenez le collier du mandrin de
connexion rapide et retirez-le de la
perceuse.
2. Insérez la mèche dans le mandrin.
Relâchez le collier.
3. Le collier reviendra dans sa position d
origine lorsqu’il sera reché.
4. Tirez sur la mèche pour vérifier qu’elle ne
ressort pas.
5. Pour retirer la mèche, tirez le collier
vers l’extérieur de la même manière.
MISE EN GARDE:
Si le collier ne revient pas dans sa
position d’origine ou si la mèche res-
sort lorsque vous tirez dessus, cela
signifie que la mèche na pas été
fixée correctement. Assurez-vous
que la mèche est bien fixée avant
toute utilisation.
Utilisez des mèches hexagonales de
6,35 mm (1/4").
Pour assurez une fixation correcte des
mèches, nutilisez que des mèches
hexagonales avec une détente de 9,5
mm (3/8").
6,35 mm (1/4")
9,5 mm (3/8")
Fixation ou retrait de la bat-
terie autonome
1. Pour raccorder la batterie autonome:
Alignez les marques d’alignement et
fixez la batterie autonome.
Faites glisser la batterie autonome
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en
position.
Marques
d’alignement
2. Pour retirer la batterie autonome:
Appuyez sur le bouton depuis l’avant
pour libérer la batterie autonome.
Bouton
IV
.
FONCTIONNEMENT
[Corps principal]
Fonctionnement du com-
mutateur
1. La vitesse augmente à mesure
la chette est enfoncée. Lors du
début d’un travail, appuyez légère-
ment sur la gâchette pour com-
mencer par une rotation lente.
2. Un contrôleur électronique de retour
est utilisé pour donner un couple de
serrage fort, même à basse vitesse.
-
33
-
3. Le frein fonctionne lorsque la -
chette est relâchée et le moteur
s’arrête immédiatement.
REMARQUE:
Lorsque le frein fonctionne, un bruit
de freinage peut se faire entendre.
Ceci est normal.
Utilisation du commutateur et
du levier d’inversion marche
avant-marche arrre
Rotation en
sens normal
Rotation en
sens inverse
Verrouillage du
commutateur
MISE EN GARDE:
Pour prévenir tout dégât, n’actionnez
pas le levier d’inversion marche avant-
marche arrière tant que la mèche n’a
pas complètement termi de tourner.
Utilisation du commutateur pour
une rotation en sens normal
1. Poussez le levier pour obtenir une
rotation en sens normal.
2. Appuyez légèrement sur la gâ
-
chette pour que l’outil commence à
tourner lentement.
3. La vitesse augmente à mesure
la gâchette est enfone pour un
serrage de vis et un perçage effi-
caces. Le frein fonctionne et le man-
drin s’arrête immédiatement lorsque
la gâchette est relâchée.
4. Ramenez le levier en position cen
-
trale lorsque vous n’utilisez plus
loutil (verrouillage du commuta
-
teur).
Utilisation du commutateur
de rotation en sens inverse
1. Poussez le levier pour obtenir une
rotation en sens inverse. Avant
d’utiliser l’outil, rifiez le sens de
rotation.
2. Appuyez légèrement sur la chette
pour que l’outil commence à tourner
lentement.
3. Ramenez le levier en position cen
-
trale lorsque vous nutilisez plus
l’outil (verrouillage du commutateur).
Sélection du mode
Sélectionnez
le mode
Utilisation
prévue
Matériel de
travail
Entraînement
percussion
Attache Boulon
Ecrou
Entraîne-
ment
Vis à bois
Vis à métal
Vis auto
entraînée
Mode
d’entraîne-
ment de foret
avec fonction
d’embrayage
Perçage Bois
Métal
AVERTISSEMENT!
Cet outil ne doit pas être utilisé comme
perceuse dans le “mode d’entraînement
percussion”. Lors du perçage dans de
l’acier, la mèche peut casser en cas de
blocage et cela peut occasionner de
dangereuse blessures par coupure.
Fonctionnement de l’entraînement
percussion
Sélectionnez l’entraînement percus-
sion à l'aide du commutateur de
l’entraînement perceuse/percussion.
Ne commutez la position entraîne-
ment perceuse/percussion que lorsque
la rotation de loutil sest complète-
ment arrêtée. Cela peut entraîner des
dégâts si l’outil tourne.
L’affichage de l’entraînement percussion
(marque ) vire à l’argent.
-
34
-
Fonctionnement de l’entraînement
perceuse
Sélectionnez l’entraînement perceuse
à l’aide du commutateur de l’entraîne-
ment perceuse/percussion.
Ne commutez la position entraîne-
ment perceuse/percussion que lorsque
la rotation de loutil sest complète-
ment arrêtée. Cela peut entraîner des
dégâts si l’outil tourne.
L’affichage de l’entraînement perceuse
(marque ) vire à l’argent.
glage du couple de ser-
rage de l’embrayage
Ajustez le couple de serrage sur l’un
des 21 réglages de l’embrayage ou
sur la position “ ”.
MISE EN GARDE:
Essayez le réglage avant l’utilisa-
tion effective.
Réglez l’échelle sur cette marque ( ).
Comment utiliser le cro-
chet de ceinture
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous de bien accrocher le
crochet de ceinture à l’unité principale
en serrant bien la vis. Si le crochet de
ceinture n’est pas bien fixé à l’uni
principale, le crochet peut se cro-
cher et l’unité peut tomber.
Cela pourrait entraîner un accident ou
des blessures.
Vérifiez régulièrement le serrage de la
vis. Si elle est desserrée, resserrez-la
bien.
Assurez-vous d’accrocher fermement
et de manière sûre le crochet de cein-
ture sur une ceinture de taille ou une
autre ceinture. Faites attention que l’
appareil ne glisse pas de la ceinture.
Cela pourrait entraîner un accident ou
des blessures.
Lorsque l’uni principale est tenue
par le crochet de ceinture, évitez de
sauter ou de courir. Le crochet pour-
rait glisser et l’unité principale pour-
rait tomber.
Cela pourrait entraîner un accident
ou des blessures.
Lorsque le crochet de ceinture
n’est pas utilisé, assurez-vous de le
remettre dans sa position de stock-
age. Le crochet pourrait se prendre
dans quelque chose. Cela pourrait
entrner un accident ou des bles-
sures.
Lorsque lappareil est accroché à
la taille par le crochet de ceinture,
ne fixez pas de mèche autre qu’une
che de serrage sur l’appareil. Un
objet pointu tel qu’une mèche de per-
çage pourrait entraîner un accident ou
des blessures.
Pour régler l’angle de posi-
tion du crochet de ceinture
1. Faites coulisser le levier de verrouil-
lage du crochet de ceinture 1 et
tenez-le pour déverrouiller le crochet
de ceinture.
2
1
3
2. Tirez le crochet de
ceinture hors de sa
position de stockage
2 et mettez-le en
position.
3.
Relâchez le levier de verrouillage du
crochet de ceinture pour verrouiller
l’angle du crochet de ceinture.
4.Assurez-vous que le crochet de cein-
ture est bien verrouillé. Veillez aussi
à ce que le levier du crochet de cein-
ture soit verrouilfermement à sa
position 3
.
Le crochet de ceinture
ne peut pas être ver-
rouillé à cette position.
Verrouillez-le ferme-
ment à sa position
avant d'utiliser l'outil.
-
35
-
Pour remettre le crochet de ceinture
en position de stockage, effectuez les
étapes 1 et 2 ci-avant, puis abaissez le
crochet de ceinture.
Pour fixer le verrouillage, effectuez les
étapes 3 et 4 ci-avant.
Pour changer le côté dinstal-
lation du crochet de ceinture
Le crochet de ceinture peut être fixé
sur les deux côtés de l’appareil.
1. Mettez le crochet de ceinture en
position de stockage.
2.
Desserrez la vis en la faisant tourn-
er dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre à l’aide d’une pièce en
métal plat ou d’un tournevis à tête
plate.
3.
Retirez le crochet de ceinture et
insérez-le de lautre côté de la
fente sur l’unité principale.
4.
Serrez la vis fermement en la tour-
nant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Le crochet de ceinture ne peut être
retiré de l’uniprincipale que lorsqu’il
est dans sa position de stockage.
Panneau de commande
(1)
(2)
(3)
(1) Lumière DEL
Avant d’utiliser l’éclairage
DEL, tirez toujour sune
fois l’interrupteur d’alimen-
tation.
Appuyez sur le bouton
d’allumage de l’éclairage
DEL.
La lumre éclaire avec un courant de
très faible intensité qui naffecte pas
négativement la performance du tourn-
evis ou la capacité de la batterie pendant
son utilisation.
MISE EN GARDE:
La lumière DEL incorporée est con-
çue pour éclairer temporairement la
petite zone de travail.
Ne l’utilisez pas comme remplace-
ment dune torche normale, elle
n’est pas assez lumineuse.
L’éclairage DEL s’éteint après que
l’outil n’ait pas été utilisé pendant 5
minutes.
Mise en garde
: NE REGARDEZ PAS DIRECTE-
MENT LE FAISCEAU.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou
l’exécution de produres autres que ceux speci-
esdanscemanuelpeutentraînerl’exposition
à de dangereuses radiations.
(2) Témoin davertissement de sur-
chauffe
Arrêt
(fonction-
nement
normal)
Clignotant: Surchauffe
Indique que le fonction-
nement a été arrêté à la
suite d’une surchauffe de la
batterie.
La caractéristique de protection contre
la surchauffe arrête le fonctionnement
de l’outil afin de protéger la batterie
autonome en cas de surchauffe. Le
témoin d’avertissement de surchauffe
clignote sur le panneau de commande
lorsque cette caractéristique est
active.
Lorsque la caracristique de pro-
tection contre la surchauffe s’active,
laissez l’outil se refroidir complète-
ment (au moins 30 minutes). L’outil
est prêt à être utilisé lorsque le
moin d’avertissement de surchauffe
s’éteint.
Evitez d’utiliser l’outil d’une façon
qui activerait de façon rétée la
caractéristique de protection contre
la surchauffe.
-
36
-
(3) Témoin d’avertissement de batte-
rie basse
Arrêt
(fonction-
nement
normal)
Clignotant
(Pas de charge)
Caractéristique de
protection de la
batterie active.
Une décharge excessive (totale) des
batteries aux ions de lithium réduit
leur durée de vie de façon notable.
Loutil comprend une caractéristique
de protection de la batterie coue
po u r e m pê c h er u ne d éc h ar ge
excessive de la batterie autonome.
La caractéristique de protection de
la batterie sactive automatique-
ment avant que la batterie ne perde
sa charge, entraînant le clignote-
ment du témoin d’avertissement de
batterie basse.
Dès que vous remarquez le clig-
notement du témoin davertisse-
ment de batterie basse, rechargez
immédiatement la batterie auto-
nome.
[Batterie]
Pour une utilisation correcte
de la batterie autonome
Batterie autonome Li-ion (EY9L40/
EY9L41)
Pour une longévité optimale de la bat-
terie, rangez la batterie autonome
Li-ion sans la charger après l’avoir utili-
e.
Lors de la charge de la batterie auto-
nome, assurez-vous que les bornes du
chargeur de batterie sont libres de tout
corps étranger comme de la poussière
et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes
avant de charger la batterie autonome
si des corps étrangers se trouvent sur
les bornes.
La due de vie des bornes de la bat-
terie autonome peut être affectée par
des corps étrangers comme de la
poussière et de l’eau, etc. pendant le
fonctionnement.
Lorsque vous n’utilisez pas la batterie
autonome, éloignez-la d’autres objets
métalliques tels que : trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et
autres petits objets talliques sus-
ceptibles de connecter les bornes
entre elles.
Si vous court-circuitez les bornes de
la batterie, vous risquez de causer
des étincelles, de vous brûler ou de
provoquer un incendie.
Lors de l’utilisation de la batterie auto-
nome, assurez-vous de la bonne ven-
tilation du lieu de travail.
Lorsque la batterie autonome est reti-
rée du corps de l’outil, replacez immé-
diatement le couvercle de la batter-
ie autonome afin d’empêcher la pous-
sière ou la crasse de contaminer les
bornes de la batterie et de provoquer
un court-circuit.
Longévité des batteries auto-
nomes
Les batteries rechargeables ont une
longévité limitée. Si le temps de fonc-
tionnement devient très court après
la recharge, remplacez la batterie
autonome par une neuve.
Recyclage de la batterie auto-
nome
ATTENTION:
Pour la protection de l'environne-
ment naturel et le recyclage des
matériaux, veillez à mettre la bat-
terie au rebut à un endroit prévu
officiellement à cet effet, s’il y en a
un dans votre pays.
[Chargeur de batterie]
Recharge
Mises en garde pour la batterie
autonome Li-ion
Si la température de la batterie auto-
nome descend en dessous de -10ºC
-
37
-
(14ºF) environ, la charge s’arrête
automatiquement afin de prévenir la
gradation de la batterie.
Mises en garde communes pour
la batterie autonome Li-ion/
Ni-MH/Ni-Cd
Le niveau de temrature ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F) et
40°C (104°F).
Si la batterie autonome est utilie
alors que sa température est inférieure
à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Lorsqu’une batterie autonome froide
(en-dessous de 0°C (32°F)) doit être
rechargée dans une pièce chaude,
laissez la batterie autonome dans la
pce pendant une heure au moins
et rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante.
Laissez refroidir le chargeur quand
vous rechargez plus de deux bat-
teries autonomes à la suite.
Ne mettez pas vos doigts dans les
trous des connecteurs lorsque vous
prenez les chargeurs ou à n’importe
quelle occasion.
MISE EN GARDE:
Pour éviter les risques d’incendie ou
d’endommagement du chargeur de
batterie.
N’utilisez pas de source d’alimenta-
tion provenant d’un générateur de
moteur.
Ne bouchez pas les trous d’aération
du chargeur et de la batterie auto-
nome.
Débranchez le chargeur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Batterie autonome Li-ion
REMARQUE:
Votre batterie autonome n’est pas
complètement chargée au moment
de lachat. Veillez à bien charger
complètement la batterie avant son
utilisation.
Chargeur de batterie (EY0L80)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produ-
ites lorsque la fiche est introdu-
ite dans la prise dalimentation
secteur; toutefois, ceci ne pose
aucun problème de sécurité.
2.
Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur.
1. Alignez les marques d’alignement
et placez la batterie dans le poste
d’accueil sur le chargeur.
2. Faites glisser vers l’avant dans le
sens de la flèche.
Marques d’alignement
3. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est termie, un inter-
rupteur électronique s’actionne pour pro-
ger la batterie
.
La charge ne peut pas être réalisée
si la batterie autonome est chaude
(par exemple, à la suite d’un long
travail de perçage).
Le témoin d’attente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit
refroidie. La charge commence
alors automatiquement.
4.
Le témoin de charge (vert) clignote
lentement dès que la batterie est char-
gée à environ 80%.
5.
Lorsque la charge est terminée, le
témoin de charge se met à clignoter
rapidement en vert.
6.
Lorsque la température de la batterie
autonome est de 0ºC ou moins, la bat-
terie autonome prend plus longtemps
à charger que la durée standard.
Même lorsque la batterie est com
-
plètement chargée, elle naura
qu’environ 50% de la puissance d’une
batterie complètement chargée à une
température de fonctionnement nor-
male.
7.
Si le voyant d’alimentation ne s’allume
pas immédiatement après le branche-
ment du chargeur, ou si après la
due de charge standard le voyant
de charge ne clignote pas rapidement
-
38
-
en vert, consultez un centre de dépan-
nage agréé.
8. Si une batterie complètement char
-
gée est à nouveau insérée dans
le chargeur, le témoin de charge
sallume. Après quelques minutes,
le voyant de charge risque de cligno-
ter rapidement pour indiquer que la
charge est terminée.
Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd
REMARQUE:
Chargez une nouvelle batterie auto-
nome, ou une batterie autonome
qui na pas été utilisée pendant
une période prolongée, pendant 24
heures pour lui redonner sa pleine
capacité.
Chargeur de batterie (EY0L80)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produ-
ites lorsque la fiche est introdu-
ite dans la prise dalimentation
secteur; toutefois, ceci ne pose
aucun problème de sécurité.
2.
Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur.
3. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est termie, un inter-
rupteur électronique s’actionne pour pro-
ger la batterie
.
La charge ne peut pas être réalisée
si la batterie autonome est chaude
(par exemple, à la suite d’un long
travail de perçage).
Le témoin d’attente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit
refroidie. La charge commence
alors automatiquement.
4.
Lorsque la charge est terminée, le
témoin de charge se met à clignoter
rapidement en vert.
5.
Si le voyant de charge ne s’allume pas
immédiatement après le branchement
du chargeur, ou si après la durée de
charge standard le voyant de charge ne
clignote pas rapidement en vert, con-
sultez un centre de dépannage agréé.
6. Si une batterie complètement char-
gée est à nouveau insérée dans
le chargeur, le témoin de charge
s’allume. Après quelques minutes, le
voyant de charge risque de clignot-
er rapidement pour indiquer que la
charge est terminée.
-
39
-
INDICATION DU VOYANT
Allumé en vert
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
Clignotant rapidement en vert
Chargement terminé. (Pleine charge)
Clignotant en vert
La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion
seulement)
Allumé en vert
Chargement en cours.
Allumé en orange
La batterie autonome est froide
La batterie autonome est chargée lentement pour duire
l’effort de la batterie. (Li-ion seulement)
Clignotant en orange
La batterie autonome est chaude. La charge commence
lorsque la température de la batterie autonome descend.
Lorsque la température de la batterie autonome est de –1C
(1F) ou moins, le témoin de charge (orange) se met égale-
ment à clignoter. La charge commence lorsque la température
de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement).
Témoin de l’état de charge
Gauche:vertDroite:oranges’afchent.
Clignotant rapidement en orange et en vert
Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mau
-
vais fonctionnement de la batterie autonome.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposur le produit lui-me, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles
et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des
orduresnagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des
piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conforment à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux
directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles
et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente vous
avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union euroenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement aups de votre détaillant ou de votre fournisseur.
-
40
-
[Information relative à l’élimi-
nation des déchets dans les
pays extérieurs à l’Union euro-
péenne]
Ce pictogramme nest valide quà l
intérieur de l’Union européenne. Pour
connaître la procédure applicable
dans les pays hors Union européenne,
veuillez vous renseigner aups des
autorités locales compétentes ou de
votre distributeur.
Note relative au pictogramme
à apposer sur les piles (voir
les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une
poubelle sur roues barrée d’une croix
est conforme à la réglementation.
Si ce pictogramme est combiné
avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées
par la Directive relative au produit
chimique concerné.
V. ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil au moyen d’un chif-
fon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni
solvant, ni produit de nettoyage vola-
tile.
VI
. COUPLE DE SER-
RAGE
La puissance nécessaire pour ser-
rer un boulon dépendra du matériau
et de la taille du boulon, ainsi que du
matériau sur lequel doit être mis le
boulon. Choisissez le temps de ser-
rage en conséquence.
Des valeurs de référence sont
indiquées ci-dessous.
(Elles peuvent varier en fonction des
conditions de serrage.)
Facteurs affectant le cou-
ple de serrage
Le couple de serrage est affecté par
une grande variété de facteurs inclu-
ant les suivants. Après le serrage,
rifiez toujours le couple avec une
clé dynamométrique.
1) Tension
Lorsque la batterie autonome est
presque déc hargé e, l a tension
diminue et le couple de serrage
également.
Conditions de serrage des boulons
0,50,0 1,0 1,5 2,0 3,02,5
M6
M12
M8
M10
50
100
150
Couple de serrage
Temps de serrage (s)
M8, M10 × 35 mm. M12 × 45 mm
Boulon haute résistance
(Taille des boulons: millimètres)
N·m
(k
g
f-cm)
0,50,0 1,0 1,5 2,0 3,02,5
M6
M12
M14
M8
M10
50
100
150
Couple de serrage
Temps de serrage (s)
M10 × 35 mm. M12, M14, M16 × 45 mm
Boulon standard
N·m
(k
g
f-cm)
-
41
-
Boulon
Ecrou
Rondelle
Tôle d’acier de 10 mm
(3/8") d’épaisseur
Rondelle
Rondelle élastique
Conditions de serrage
Les boulons suivants sont utilisés.
Boulon standard: Type de résistance
4,8
Type à haute résistance 12,9
4,8
Explication du type de résistance
Limite d’élasticité du boulon
(80% de la résistance à la traction)
32 kgf/mm
2
(45000 psi)
Limite d’élasticité du boulon
40 kgf/mm
2
(56000 psi)
2) Temps de serrage
Un temps de serrage plus long
entraîne un couple de serrage plus
élevé. Cependant, un serrage exces-
sif n’ajoute pas de valeur et réduit la
longévité de l’outil.
3) Différents diamètres de boulons
La taille du diamètre du boulon affecte
le couple de serrage.
Généralement, lorsque le diamètre du
boulon augmente, le couple de ser-
rage augmente également.
4) Conditions de serrages
Le couple de serrage variera, même si
l’on garde le même boulon, en fonction
du degré, de la longueur et du coef-
ficient de couple (le coefficient fixe indi-
qué par le fabricant à la production).
Le couple de serrage variera, me si
l’on garde le même mariau à boulon-
ner (ex: acier), en fonction de la finition
de la surface.
Le couple est grandement réduit lors-
que le boulon et l’écrou commencent à
tourner ensemble.
5) Jeu de douille
Le couple diminue lorsque la confi-
guration à six tés d’une douille de
mauvaise taille est utilisée pour serrer
un boulon.
6) Commutateur (Gâchette de contrôle
de vitesse)
Le couple de serrage est diminué si
l’appareil est utilisé lorsque le com-
mutateur nest pas complètement
enfoncé.
7) Effet de l’utilisation d’un adaptateur
de raccordement
Le couple de serrage diminue lorsque
lon utilise un joint universel ou un
adaptateur de raccordement.
Joint universel
Adaptateur de douille
VII
. ACCESSOIRES
Mandrin de perçage
EY9HX409E
Utilisez avec la mèche tournevis,
la mèche perceuse à bois ou avec
la che perceuse à métal avec
un fût droit de 1,5 mm à 10 mm
de diamètre.
Joint universel (Disponible dans le
commerce)
Adaptateur de douille (Disponible
dans le commerce)
-
42
-
V
III
.
CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES
Modèle EY7542
Vissage
de vis
Vis à bois
Mode percussion
Mode d’entraîne-
ment perceuse
ø 9,5 mm (3/8")
ø 6,2 mm (1/4")
Vis auto perçante
Mode percussion
Mode d’entraîne-
ment perceuse
ø 6 mm (15/64")
ø 6 mm (15/64")
Serrage de boulons Mode percussion
Boulon standard: M14
Boulon à traction élevée: M12
Perceuse
Acier
Mode d’entraîne-
ment perceuse
ø 10 mm (25/64")
Bois ø 21 mm (53/64")
IX
. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UNITE PRINCIPALE
Modèle EY7542
Moteur 14,4 V CC
Vitesse sans charge
Mode percussion: 0 – 2350 min
-1
(t/mn)
Mode d’entraînement perceuse: 0 – 700 min
-1
(tmn)
Couple maximum
Mode percussion: 140 N·m (1430 k f/cm, 1239 po-lbs)
Mode d’entraînement perceuse:
14,0 N·m (143 k f/cm, 124 po-lbs)
Couple de serrage de
l’embrayage
Environ 0,7 N·m (7 k f/cm, 6,2 po-lbs) –
4,4 N·m (45 k f/cm, 39 po-lbs)
Longueur totale 193 mm (7-1/2")
Poids (avec la batterie
autonome: EY9L40)
1,65 k (3,6 lbs)
Poids (avec la batterie
autonome: EY9L41)
1,7 k (3,7 lbs)
Bruit
Vibration
Reportez-vousàlacheincluse.
BATTERIE AUTONOME
Modèle EY9L40 EY9L41
Stockage de la
batterie
Batterie Li-ion
Tension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V × 4 piles)
Capacité 3 Ah 3,3 Ah
CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle EY0L80
Puissance nominale
Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté
inférieur du chargeur.
Poids 0,95 k (2,1 lbs)
-
43
-
[Batterie autonome Li-ion]
Durée de
chargement
3 Ah
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L40 EY9L60 EY9L80
Utilisable: 35 minutes Utilisable: 45 minutes Utilisable: 55 minutes
Plein: 50 minutes Plein: 60 minutes Plein: 70 minutes
Durée de
chargement
3 Ah
14,4 V
EY9L41
Utilisable: 45 minutes
Plein: 60 minutes
[Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd]
Durée de
chargement
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
EY9103
25 min.
2 Ah
EY9168 EY9188
EY9106
EY9107
EY9108
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
60 min.
3 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min. 90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min. 65 min.
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre
région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
REMARQUE:
Pour obtenir le nom et l’adresse du revendeur, veuillez consulter la
carte de garantie incluse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Panasonic EY7542 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à