Panasonic EY7540 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
-
27
-
Veuillez lire la brochure “Instructions de
sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser
l’appareil.
I.
REGLES DE SECURITE
COMPLEMENTAIRES
1
) Portez des lunettes lorsque vous utili-
sez l’outil pendant de longues périodes.
2) N’oubliez pas que cet outil est toujours en
état de fonctionner puisqu’il est alimenté
par batterie.
3) Lors du perçage ou du vissage dans des
murs, des planchers, etc., des câbles élec-
triques sous tension peuvent être ren-
contrés. NE TOUCHEZ NI AU MANDRIN
HEXAGONAL RAPIDE NI AUX PARTIES
METALLIQUES DE L’OUTIL! Tenez l’outil
au moyen de la poignée en matière plas-
tique afin déviter toute secousse élec-
trique si la mèche venait en contact avec
un fil électrique.
4) NE manipulez PAS le levier d’inversion
marche avant-marche arrière lorsque le
commutateur de la gâchette est sur la posi-
tion de marche. La batterie se chargerait
rapidement et l’appareil serait endommagé.
5) La température du chargeur peut s’élever
en cours d’utilisation. Ce n’est pas le
signe d’une anomalie de fonctionnement.
NE chargez PAS la batterie pendant une
longue période.
6) Lorsque vous rangez ou transportez l’outil,
mettez le levier d’inversion marche avant-
marche arrière sur la position centrale
(verrouillage du commutateur).
7) Ne forcez pas loutil en maintenant la
gâchette du contrôle de vitesse à mi-
course (commande de vitesse) pour
arrêter le moteur.
Symbole
Signication
V
Volts
Courant continu
n
0
Vitesse sans charge
…/min
Révolutions ou alternances par
minute
Ah
Capacité électrique de la batterie
autonome
Lisez les instructions de
fonctionnement avant l’utilisation.
Pour l’utilisation à l’intérieur
seulement.
II. MONTAGE
Fixation ou retrait d’une
che
REMARQUE:
Lors de l’installation ou de l’enlèvement
d’une mèche, branchez la batterie auto-
nome de l’outil ou placez le commutateur
sur la position centrale (verrouillage du
commutateur).
1. Maintenez le collier du mandrin de connex-
ion rapide et retirez-le de la perceuse.
2. Insérez la mèche dans le mandrin. Relâ
-
chez le collier.
3. Le collier reviendra dans sa position d’origine
lorsqu’il sera rec.
4. Tirez sur la mèche pour vérifier qu’elle ne res
-
sort pas.
5. Pour retirer la mèche, tirez le collier vers
l’extérieur de la même manière.
MISE EN GARDE:
Si le collier ne revient pas dans sa posi-
tion dorigine ou si la mèche ressort
lorsque vous tirez dessus, cela signifie
que la mèche n’a pas été fixée correcte-
ment. Assurez-vous que la mèche est
bien fixée avant toute utilisation.
EY7540(EU).indb 27 2006/09/12 18:42:09
-
28
-
Utilisez des mèches hexagonales de 6,35
mm (1/4").
Pour assurez une fixation correcte des
mèches, n’utilisez que des mèches hexa-
gonales avec une tente de 9,5 mm (3/8").
6,35 mm (1/4")
9,5 mm (3/8")
Fixation ou retrait de la bat-
terie autonome
1. Pour raccorder la batterie autonome:
Alignez les marques d’alignement et fixez
la batterie autonome.
Faites glisser la batterie autonome jus-
qu’à ce qu’elle se verrouille en position.
Marques
d’alignement
2. Pour retirer la batterie autonome:
Appuyez sur le bouton depuis l’avant pour
libérer la batterie autonome.
Bouton
III
.
FONCTIONNEMENT
[Corps principal]
Utilisation du commutateur et
du levier d’inversion marche
avant-marche arrière
Rotation en
sens normal
Rotation en
sens inverse
Verrouillage du
commutateur
MISE EN GARDE:
Pour prévenir tout gât, n’actionnez
pas le levier d’inversion marche avant-
marche arrière tant que la mèche n’a
pas complètement terminé de tourner.
Utilisation du commutateur pour
une rotation en sens normal
1. Poussez le levier pour obtenir une rotation
en sens normal.
2. Appuyez légèrement sur la gâchette pour
que l’outil commence à tourner lentement.
3. La vitesse augmente à mesure où la
chette est enfone pour un vissage
efficace des vis. Le frein fonctionne et la
mèche s’arrête immédiatement dès que la
gâchette est relâchée.
4. Ramenez le levier en position centrale
lorsque vous n’utilisez plus l’outil (verrouil-
lage du commutateur).
Utilisation du commutateur
de rotation en sens inverse
1.
Poussez le levier pour obtenir une rotation en
sens inverse. Avant d’utiliser l’outil, rifiez le
sens de rotation.
2.
Appuyez rement sur la chette pour que
l’outil commence à tourner lentement.
EY7540(EU).indb 28 2006/09/12 18:42:10
-
29
-
3. Ramenez le levier en position centrale
lorsque vous nutilisez plus l’outil (ver-
rouillage du commutateur).
MISE EN GARDE:
Pour empêcher toute élévation exces-
sive de la température de la surface
de l'outil, n'utilisez pas l'outil de façon
continue en utilisant deux batteries
autonomes ou plus. L'outil a besoin de
se refroidir pendant un certain temps
avant d'être connecté à une autre bat-
terie autonome.
Comment utiliser le cro-
chet de ceinture
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous de bien accrocher le crochet
de ceinture à l’unité principale en serrant
bien la vis. Si le crochet de ceinture n’est
pas bien fià l’unité principale, le crochet
peut se décrocher et l’unipeut tomber.
Cela pourrait entraîner un accident ou des
blessures.
Vérifiez régulièrement le serrage de la vis.
Si elle est desserrée, resserrez-la bien.
Assurez-vous d’accrocher fermement et
de manière sûre le crochet de ceinture sur
une ceinture de taille ou une autre ceinture.
Faites attention que l’appareil ne glisse pas
de la ceinture. Cela pourrait entraîner un
accident ou des blessures.
.
Lorsque l’unité principale est tenue par le
crochet de ceinture, évitez de sauter ou
de courir. Le crochet pourrait glisser et
l’unité principale pourrait tomber.
Cela pourrait entraîner un accident ou des
blessures.
Lorsque le crochet de ceinture n’est pas
utilisé, assurez-vous de le remettre dans
sa position de stockage. Le crochet pour-
rait se prendre dans quelque chose.
Cela pourrait entraîner un accident ou des
blessures.
Lorsque l’appareil est accroché à la taille
par le crochet de ceinture, ne fixez pas de
mèche autre qu’une mèche de serrage sur
l’appareil. Un objet pointu tel qu’une mèche
de perçage pourrait entraîner un accident
ou des blessures.
Pour régler l’angle de posi-
tion du crochet de ceinture
1. Faites coulisser le levier de verrouillage
du crochet de ceinture 1 et tenez-le
pour déverrouiller le crochet de ceinture.
2
1
3
2. Tirez le crochet de cein-
ture hors de sa posi-
tion de stockage 2 et
mettez-le en position.
3.
Relâchez le levier de verrouillage du cro-
chet de ceinture pour verrouiller l’angle du
crochet de ceinture.
4.
Assurez-vous que le crochet de ceinture
est bien verrouillé. Veillez aussi à ce que
le levier du crochet de ceinture soit ver-
rouillé fermement à sa position 3.
Le crochet de ceinture
ne peut pas être ver-
rouillé à cette position.
Verrouillez-le ferme-
ment à sa position
avant d'utiliser l'outil.
Pour remettre le crochet de ceinture en posi-
tion de stockage, effectuez les étapes 1 et 2
ci-avant, puis abaissez le crochet de ceinture.
Pour fixer le verrouillage, effectuez les étapes
3 et 4 ci-avant.
Pour changer le côté d’instal-
lation du crochet de ceinture
Le crochet de ceinture peut être fixé sur
les deux côtés de l’appareil.
1. Mettez le crochet de ceinture en posi-
tion de stockage.
2. Desserrez la vis en la faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre à l’aide d’une pièce en tal
plat ou d’un tournevis à tête plate.
3.Retirez le crochet de ceinture et insérez-
le de l’autre côté de la fente sur l’unité
principale.
4. Serrez la vis fermement en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
Le crochet de ceinture ne peut être retiré
de l’unité principale que lorsqu’il est dans
sa position de stockage.
EY7540(EU).indb 29 2006/09/12 18:42:11
-
30
-
Panneau de commande
(1)
(2)
(4) (3)
(1) Sélection du mode de puissance de per-
cussion
Sélection de la puissance de percussion
entre 3 modes (Doux, Moyen, Dur).
Appuyez sur le bouton du mode de puis-
sance de percussion. Le mode change à
dur, moyen ou doux à chaque pression sur
le bouton.
La perceuse est préréglée sur le réglage
de mode de percussion “dur” à l’expédition
de chez la fabricant.
Tableau de référence des travaux
recommandés
Afchagedumode
de puissance de
percussion
Application recommandée
H
Travaux nécessitant un
couple de serrage élevé où il
n’y pas de possibilité que la
vis se casse, que la tête soit
cisaillée ou que la mèche se
desserre. (Ce réglage offre le
couple de serrage maximum.)
Les applications convenant
comprennent:
Serrage de boulons M8 et
plus gros
Serrage de vis longues
pendant des travaux de
finition intérieure
0 - 2300 t/mn
et
0 - 3000 p/mn
M
Travaux nécessitant un
couple de serrage limité où
il est possible que la vis se
casse ou que la tête soit
cisaillé . (Ce réglage limite
le couple de serrage.) Les
applications convenant
comprennent:
Serrage de boulons d’un
diamètre inférieur (M6)
Serrage de vis à métal
lors de l’installation
d’accessoires
0 - 1400 t/mn
et
0 - 2800 p/mn
S
Travaux nécessitant un
couple de serrage limité où
il est possible que la vis se
casse, que la tête soit cisaillé
ou que la mèche se desserre.
(Ce réglage limite le couple
de serrage.) Les applications
convenant comprennent:
Serrage de boulons d’un
diamètre inférieur à M6
pouvant être facilement
cisaillés
Serrage de vis dans du
plastique moulé
Installation de panneaux
muraux en plâtre
0 - 1000 t/mn
et
0 - 2000 p/mn
* p/mn.: percussions par minute
(2) Lumière DEL
Appuyez sur pour
allumer et éteindre la
lumière DEL.
La lumière éclaire avec
un courant de ts faible
intensi qui n’affecte
pas négativement la
performance du tournevis ou la capaci de la bat-
terie pendant son utilisation.
MISE EN GARDE:
La lumière DEL incorporée est conçue
pour éclairer temporairement la petite
zone de travail.
Ne l’utilisez pas comme remplacement
d’une torche normale, elle nest pas
assez lumineuse.
Ce produit est équipé d’une lumière DEL
(diode électrolytique).
Ce produit a été classé dans la classe 1
des produits à DEL par la directive EN
60825-1.
Produit à del DEL classe 1
Mise en garde : NE REGARDEZ PAS DIRECTE-
MENT LE FAISCEAU
.
(3) Témoin d’avertissement de surchauffe
Arrêt
(fonction-
nement
normal)
Clignotant: Surchauffe
Indique que le fonction-
nement a é arrêté à la
suite d’une surchauffe de
la batterie.
La caracristique de protection contre
la surchauffe arrête le fonctionnement
de loutil afin de protéger la batterie
autonome en cas de surchauffe. Le
EY7540(EU).indb 30 2006/09/12 18:42:13
-
31
-
témoin davertissement de surchauffe
clignote sur le panneau de commande
lorsque cette caractéristique est active.
Lorsque la caractéristique de protection
contre la surchauffe s’active, laissez
loutil se refroidir complètement (au
moins 30 minutes). L’outil est prêt à être
utilisé lorsque le témoin d’avertissement
de surchauffe s’éteint.
Evitez d’utiliser l’outil d’une façon qui
activerait de façon répétée la caractéris-
tique de protection contre la surchauffe.
(4) Témoin d’avertissement de batterie
basse
Arrêt
(fonction-
nement
normal)
Clignotant
(Pas de charge)
Caractéristique de
protection de la batterie
active.
Une décharge excessive (totale) des
batteries aux ions de lithium réduit
leur durée de vie de façon notable.
L’outil comprend une caractéristique de
protection de la batterie conçue pour
empêcher une décharge excessive de la
batterie autonome.
La caractéristique de protection de la
batterie s’active automatiquement avant
que la batterie ne perde sa charge,
entraînant le clignotement du témoin
d’avertissement de batterie basse.
Dès que vous remarquez le clig-
notement du témoin d’avertissement de
batterie basse, rechargez immédiate-
ment la batterie autonome.
[Batterie]
Pour une utilisation correcte
de la batterie autonome
Batterie autonome Li-ion (EY9L40)
Pour une longévité optimale de la batterie,
rangez la batterie autonome Li-ion sans la
charger après l’avoir utilisée.
Le niveau de température ambiante moy
-
enne se situe entre C (32°F) et 40°C
(104°F).
Si la batterie autonome est utilisée alors
que sa température est inférieure à 0°C
(32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Lorsque vous n’utilisez pas la batterie
autonome, éloignez-la dautres objets
métalliques tels que : trombones, pièces
de monnaie, cs, clous, vis et autres
petits objets métalliques susceptibles de
connecter les bornes entre elles.
Si vous court-circuitez les bornes de la
batterie, vous risquez de causer des étin-
celles, de vous brûler ou de provoquer un
incendie.
Lors de l’utilisation de la batterie auto
-
nome, assurez-vous de la bonne ventila-
tion du lieu de travail.
Lorsque la batterie autonome est retirée
du corps de l’outil, replacez immédiate-
ment le couvercle de la batterie autonome
afin d’empêcher la poussière ou la crasse
de contaminer les bornes de la batterie et
de provoquer un court-circuit.
Longévité des batteries autonomes
Les batteries rechargeables ont une
longévi limie. Si le temps de fonc-
tionnement devient ts court aps la
recharge, remplacez la batterie autonome
par une neuve.
Recyclage de la batterie autonome
ATTENTION:
Pour la protection de l'environnement
naturel et le recyclage des matériaux,
veillez à mettre la batterie au rebut à un
endroit prévu officiellement à cet effet,
s’il y en a un dans votre pays.
[Chargeur de batterie]
Recharge
Mises en garde communes pour
la batterie autonome Li-ion/Ni-
MH/Ni-Cd
REMARQUE:
Lorsqu’une batterie autonome froide
(en-dessous de C (32°F)) doit être
EY7540(EU).indb 31 2006/09/12 18:42:13
-
32
-
rechargée dans une pièce chaude,
laissez la batterie autonome dans la
pièce pendant une heure au moins et
rechargez-la quand elle a atteint la tem-
rature ambiante. Sinon, il est pos-
sible que la batterie autonome ne soit
pas complètement chargée.
Laissez refroidir le chargeur quand vous
rechargez plus de deux batteries auto
-
nomes à la suite.
Ne mettez pas vos doigts dans les
trous des connecteurs lorsque vous
prenez les chargeurs ou à n’importe
quelle occasion.
MISE EN GARDE:
Pour éviter les risques d’incendie ou d’en-
dommagement du chargeur de batterie.
N’utilisez pas de source d’alimentation
provenant d’un générateur de moteur.
Ne bouchez pas les trous d’aération du
chargeur et de la batterie autonome.
Débranchez le chargeur lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Batterie autonome Li-ion
REMARQUE:
Votre batterie autonome nest pas
complètement chargée au moment
de lachat. Veillez à bien charger
complètement la batterie avant son
utilisation.
Chargeur de batterie (EY0L80)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites
lorsque la fiche est introduite dans la
prise d’alimentation secteur; toutefois,
ceci ne pose aucun problème de sécu-
rité.
2.
Introduisez soigneusement la batterie auto-
nome dans le chargeur.
1 Alignez les marques dalignement et
placez la batterie dans le poste d’accueil
sur le chargeur.
2 Faites glisser vers l’avant dans le sens de
la flèche.
Marques d’alignement
3.
Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un inter-
rupteur électronique s’actionne pour protéger
la batterie.
La charge ne peut pas être réalisée si
la batterie autonome est chaude (par
exemple, à la suite d’un long travail de
perçage).
Le témoin dattente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit refroi-
die. La charge commence alors automa
-
tiquement.
4.
Le témoin de charge (vert) clignote
lentement dès que la batterie est chargée
à environ 80%.
5.
Lorsque la charge est terminée, le témoin de
charge se met à clignoter rapidement en vert.
6. Lorsque la température de la batterie
autonome est de 0ºC ou moins, la batterie
autonome prend plus longtemps à charger
que la durée standard.
me lorsque la batterie est compte-
ment chargée, elle naura quenviron
50% de la puissance dune batterie
complètement chargée à une température
de fonctionnement normale.
7.
Lorsque le témoin d’alimentation ne s’allume
pas immédiatement après avoir branché le
chargeur, ou si après la durée de charge
standard, le témoin de charge ne clignote
pas rapidement en vert, consultez un con-
cessionnaire autorisé.
8. Si une batterie comptement chare
est à nouveau insérée dans le chargeur,
le témoin de charge sallume. Après
quelques minutes, le voyant de charge ris-
que de clignoter rapidement pour indiquer
que la charge est terminée.
Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd
REMARQUE:
Chargez une nouvelle batterie autono-
me, ou une batterie autonome qui n’a
pas é utilisée pendant une période
prolongée, pendant 24 heures pour lui
redonner sa pleine capacité.
Chargeur de batterie (EY0L80)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites
lorsque la fiche est introduite dans la prise
d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne
pose aucun probme decurité.
EY7540(EU).indb 32 2006/09/12 18:42:14
-
33
-
2.
Introduisez soigneusement la batterie auto-
nome dans le chargeur.
3.
Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un inter-
rupteur électronique s’actionne pour protéger
la batterie.
La charge ne peut pas être réalisée si
la batterie autonome est chaude (par
exemple, à la suite d’un long travail de
perçage).
Le témoin dattente orange clignote
jusquà ce que la batterie se soit
refroidie. La charge commence alors
automatiquement.
4.
Lorsque la charge est terminée, le témoin
de charge se met à clignoter rapidement en
vert.
5.
Si le voyant de charge ne sallume pas
immédiatement après le branchement du
chargeur ou, si après la durée de charge
standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez
un revendeur agréé pour de l’assistance
technique.
6. Si une batterie comptement chare
est à nouveau insérée dans le chargeur,
le témoin de charge sallume. Après
quelques minutes, le voyant de charge ris-
que de clignoter rapidement pour indiquer
que la charge est terminée.
INDICATION DU VOYANT
Allumé en vert
Le chargeur est brancdans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
Clignotant rapidement en vert
Chargement terminé. (Pleine charge)
Clignotant en vert
La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion
seulement)
Allumé en vert
Chargement en cours.
Allumé en orange
La batterie autonome est froide
La batterie autonome est chargée lentement pour duire
l’effort de la batterie. (Li-ion seulement)
Clignotant en orange
La batterie autonome est chaude. La charge commence
lorsque la température de la batterie autonome descend.
Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC
ou moins, le moin de charge (orange) se met également à
clignoter. La charge commence lorsque la température de la
batterie autonome augmente (Li-ion seulement).
Témoin de l’état de charge
Gauche:vertDroite:oranges’afchent.
Clignotant rapidement en orange et en vert
Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mau
-
vais fonctionnement de la batterie autonome.
EY7540(EU).indb 33 2006/09/12 18:42:15
-
34
-
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux
utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents
qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte
désignés, ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en
cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée
des chets. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de pré-
collecte le plus proche.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union Européenne
Pour en savoir plus sur lélimination des appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des chets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union Européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination à suivre.
IV
. ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit
de nettoyage volatile.
V. COUPLE DE SERRAGE
La puissance nécessaire pour serrer un boulon dépendra du matériau et de la taille du boulon,
ainsi que du matériau sur lequel doit être mis le boulon. Choisissez le temps de serrage en
conséquence.
Des valeurs de référence sont indiquées ci-dessous.
(Elles peuvent varier en fonction des conditions de serrage.)
Facteurs affectant le couple de serrage
Le couple de serrage est affecté par une grande variété de facteurs incluant les suivants.
Après le serrage, vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique.
1) Tension
Lorsque la batterie autonome est presque déchargée, la tension diminue et le couple de ser-
rage également.
EY7540(EU).indb 34 2006/09/12 18:42:16
-
35
-
Conditions de serrage des boulons
0,50,0 1,0 1,5 2,0 3,02,5
M10
M8
M12
N m
(kgf-cm)
49,0
(500)
98,0
(1000)
147,0
(1500)
Couple de serrage
Temps de serrage (s)
M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mm
Boulon haute résistance
(Taille des boulons: millimètres)
0,50,0 1,0 1,5 2,0 3,02,5
M16
M12
M14
M10
49,0
(500)
98,0
(1000)
147,0
(1500)
196,0
(2000)
N m
(kgf-cm)
Couple de serrage
Temps de serrage (s)
M10 x 35 mm. M12, M14, M16 x 45 mm
Boulon standard
Boulon
Ecrou
Rondelle
Tôle d’acier de 10 mm
(3/8") d’épaisseur
Rondelle
Rondelle élastique
Conditions de serrage
Les boulons suivants sont utilisés.
Boulon standard: Type de résistance 4,8
Type à haute résistance 12,9
4,8
Explication du type de résistance
Limite d’élasticité du boulon
(80% de la sistance à la traction)
32 kgf/mm
2
(45000 psi)
Limite d’élasticité du boulon
40 kgf/mm
2
(56000 psi)
2) Temps de serrage
Un temps de serrage plus long entraîne
un couple de serrage plus élevé. Cepen-
dant, un serrage excessif n’ajoute pas de
valeur et réduit la longévité de l’outil.
3) Différents diamètres de boulons
La taille du diamètre du boulon affecte le
couple de serrage.
Généralement, lorsque le diamètre du
boulon augmente, le couple de serrage
augmente également.
4) Conditions de serrages
Le couple de serrage variera, me si
l’on garde le même boulon, en fonction du
degré, de la longueur et du coefficient de
couple (le coefficient fixe indiq par le fab-
ricant à la production).
Le couple de serrage variera, me si l’on
garde le même matériau à boulonner (ex:
acier), en fonction de la finition de la sur-
face.
Le couple est grandement réduit lorsque
le boulon et l’écrou commencent à tourner
ensemble.
5) Jeu de douille
Le couple diminue lorsque la configuration
à six côtés d’une douille de mauvaise taille
est utilisée pour serrer un boulon.
6) Commutateur (chette de contrôle de
vitesse)
Le couple de serrage est diminué si
l’appareil est utilisé lorsque le commuta-
teur n’est pas complètement enfoncé.
7) Effet de l’utilisation d’un adaptateur de
raccordement
Le couple de serrage diminue lorsque l’on
utilise un joint universel ou un adaptateur
de raccordement.
EY7540(EU).indb 35 2006/09/12 18:42:17
-
36
-
VI
. ACCESSOIRES
Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé.
VII
. APPENDICE
CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES
Modèle
EY7540
Vissage de vis
Vis à bois
3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8")
Vis auto perçante
3,5 - 6 mm (1/8" - 1/4")
Serrage de boulons
Boulon standard: M6 - M16
Boulon à traction élevée: M6 - M12
VIII
. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UNITE PRINCIPALE
Modèle EY7540
Moteur 14,4 V CC
Vitesse sans
charge
mode doux 0 - 1000 /min (t/mn)
mode moyen 0 - 1400 /min (t/mn)
mode dur 0 - 2300 /min (t/mn)
Couple maximum 150 N·m (1530 kgf-cm, 1330 po-lbs.)
Percussions par
minute
mode doux 0 - 2000 /min (p/mn)
mode moyen 0 - 2800 /min (p/mn)
mode dur 0 - 3000 /min (p/mn)
Longueur totale 158 mm (6-1/4")
Poids
(avec la batterie autonome: EY9L40)
1,45 kg (3,1 lbs)
BATTERIE AUTONOME
Modèle EY9L40
Stockage de la batterie Batterie Li-ion
Tension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V x 4 piles)
Capacité 3 Ah
CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle EY0L80
Puissance nominale
Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur
du chargeur.
Poids 0,95 kg (2,1 lbs)
[Batterie autonome Li-ion]
Durée de
chargement
14,4 V
3 Ah
EY9L40
Utilisable: 35 minutes
Plein: 50 minutes
EY7540(EU).indb 36 2006/09/12 18:42:17
-
37
-
[Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd]
Durée de
chargement
7,2 V
9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
EY9103
25 min.
2 Ah
EY9168 EY9188
EY9106
EY9107
EY9108
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
60 min.
3 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min. 90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min. 65 min.
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
EY7540(EU).indb 37 2006/09/12 18:42:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Panasonic EY7540 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire