Oster 2532 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions
(collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit
sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce
produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit
ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive.
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être
transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les
magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de
toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause
suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un
courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou
altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne
couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de
toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur
marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée
ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou
autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du
mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits
conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou
autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait
les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres
droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous
sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 1.800.667.8623et l’adresse d’un centre de service approprié vous
sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou
réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES
ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
G
arantía Limitada por un Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma
conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un o a partir de la fecha de compra, este producto
estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, repara o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El
reemplazo se realiza por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera
disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía
exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o menica de este producto. Al hacerlo
elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garana se requiere
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden
productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los rminos y las
condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los dos que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las
instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteracn por parte de un tercero ajeno a JCS o a un
Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garana no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o
de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de
una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por
un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-458-8407 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en
conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
GUÍA DE VELOCIDADES PARA LA
BATIDORA MANUAL
VELOCIDAD GANCHOS PARA AMASAR
1/2 Revolver Utilice cuando revuelva ingredientes líquidos
o cuando mezcle ingredientes líquidos e
ingredientes secos de una forma alternada en
una receta. Utilice cuando prepare cualquiera
d
e los pudines preparados de caja.
3 Mezclar Utilice cuando la receta requiera una
combinación de ingredientes. Use para
preparar panes rápidos o panqueques que
n
ecesitan una acción de mezclado rápido,
justo lo suficiente para incorporar la masa.
4 Incorporar Utilice para trabajar las mezclas preparadas
para pasteles o para recetas que requieran
u
na velocidad media. Utilice para hacer que
la mantequilla y el azúcar tomen consistencia
de crema.
5 Batir Utilice para preparar las recetas o mezclas
p
reparadas para hacer las cubiertas del pastel.
Utilice cuando bata cremas para postres.
6 Agita Use para hacer puré de papas o para hacer
una textura ligera y espumosa. Use cuando
b
ata las claras de huevo.
B
U
RST OF
PO
WER
®
Durante trabajos de mezcla especialmente
espesos, oprima el botón para pasar a través
de la mezcla confacilidad.
CUIDADOS PARA SU BATIDORA
LIMPIEZA
Después de quitar el cordón eléctrico del tomacorriente, limpie la batidora con
un paño húmedo y después séquela. NO SUMERJA LA BATIDORA EN
A
GUA. Esto puede causar una descarga eléctrica, lesión o daño al producto. Evite
el uso de limpiadores abrasivos que pueden dañar el acabado de su batidora. El
motor de su batidora ha sido cuidadosamente lubricado desde la fábrica y no
necesita lubricación adicional. Lave los batidores antes y después de cada uso.
Los batidores y ganchos para amasar pueden lavarse en una lavadora de platos.
ALMACENAMIENTO
Almacene la Batidora Manual sobre su base posterior en un lugar limpio y seco,
tal como un gabinete o una repisa. Almacene los batidores en un cajón.
MANTENIMIENTO
No se recomienda ninguna limpieza mas que la recomendada en este manual,
n
ingún otro tipo de mantenimiento debe ser efectuado por parte del usuario.
Si por alguna razón su Batidora Manual requiere reparaciones, no trate de
repararla usted. Envíe el aparato al Centro de Servicio Autorizado Sunbeam
más cercano.
Español-5 Español-6 Español-7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de
b
ase, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez pas le mélangeur à main
d
ans l’eau ou tout autre liquide, car cela peut endommager l’appareil ou
causer des blessures corporelles.
Pour le déconnecter, désactivez les commandes et débranchez l'appareil.
Exercez une étroite surveillance lorsque vous utilisez le mélangeur à main
près d’un enfant, d’une personne handicapée ou lorsque ces derniers
s’en servent.
Débranchez toujours le mélangeur lors des périodes de non-utilisation, avant
la pose ou le retrait des accessoires et avant le nettoyage.
Évitez de toucher les pièces en mouvement de l’appareil. Éloignez les doigts,
les cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles, des
batteurs en fonctionnement afin d’éviter les risques de blessures ou
de dommages.
N’utilisez jamais le mélangeur à main si la fiche ou le cordon d’alimentation
sont abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il est
tombé par terre ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit.
R
etournez l’appareil au centre de service Sunbeam agréé le plus proche de
chez vous pour révision, réparation ou réglage des pièces électriques et
mécaniques.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ni vendus par Sunbeam
Products. Ils pourraient provoquer un incendie, un choc électrique ou
u
ne blessure.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
Assurez-vous que le cordon ne touche pas de surface four chaude.
N’utilisez jamais cet appareil en plein air ni à des fins commerciales.
Retirez les batteurs du mélangeur à main avant de les laver.
Ne placez pas le mélangeur à main à proximité d’une cuisinière à gaz ou
é
lectrique ou dans un four chaud.
N’utilisez jamais le mélangeur à main à des fins autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement.
BIENVENUE
Félicitations pour votre achat d’un Mélangeur à Main OSTER
®
! Pour en savoir
plus sur les produits OSTER
®
veuillez visiter notre site web à www.oster.com.
LE MÉLANGEUR `A MAIN COMPORTE LES
ÉLEMENTS SUIVANTS
1. Touche gulateur de Vitesse «ON/OFF»
et Éjecteur de Batteurs
2. Languette
3. Bouton B
URST OF POWER
®
4. Batteurs
5. Crochet trisseur
6. Collet du Crochet Pétrisseur
7. Grand Orifice d’Entrnement
8. Batteurs « Euro »
9. Talon d’Appui
R
EMARQUE : La conception du mélangeur à main peut varier de celle illuste au pictogramme.
Certains moles possèdent deux boutons B
URST OF POWER
®
: l’un pour les gauchers, l’autre
pour les droitiers.
1
4
2
3
5
6
7
8
9
À P
ROPOS DE
V
OTRE
M
ÉLANGEUR À
M
AIN
Le mélangeur à main OSTER
®
a été conçu pour vous aider à
préparer desaliments délicieux.
BOUTON BURST OF POWER
®
La fonctionnalité BU
RST
OF PO
WER
®
donne un coup de puissance
additionnel à la vitesse au simple toucher du bouton. Elle sert
à facilement venir à bout de stâches de mélange même les plus
ardues. Dès que vous relâchez le bouton, le mélangeur revient
au réglage de vitesse initial.
TOUCHE RÉULARTEUR DE VITESSE « ON/OFF » ET
ÉJECTEUR DE BATTEURS
Le mélangeur à main OSTER
®
comporte un dispositif régulateur
de vitesse « ON/OFF » et éjecteur de batteurs. Facilitant la
sélection de la vitesse et l’éjection des batteurs ou des autres
accessoires. Pour mettre le mélangeur en service, appuyez sur
la languette en la poussant vers l’avant et sélectionnez la
vitesse souhaitée parmi six réglages proposés (de 1 à 6).
Quand le régulateur de vitesse est en position d’arrêt, vous
pouvez appuyer sur la languette en la poussant vers le bas
pour faire éjecter les batteurs ou les autres accessoires.
Le mécanisme d’éjection fonctionne sans faire de déclic.
BATTEURS
La conception des batteurs offre des résultats rapides
et satisfaisants pour tous les types de pâtes à mélanger.
Les batteurs résistent au lave-vaisselle. (Voir Figure A)
BATTEURS « EURO » (Modèles 2532 et 2572 uniquement)
Parfaits pour fouetter de la crème, préparer des glaçages,
des œufs brouillés et bien plus encore. (Voir Figure B)
CROCHETS PÉTRISSEURS (2498 modéle seulement)
Servez-vous des crochets pour pétrir les pâtes à pain, les
pâtes à pizza ou d’autres pâtes d’une grande consistance.
Pour obtenir de meilleurs résultats, réglez le mélangeur.
Surune faible vitesse. (Voir Figure C)
POIGNÉE DE CONFORT
La conception ergonomique de la poignée prévient la fatigue
de la main même durant les tâches de mélange ardues et
nécessitant beaucoup de temps. (Voir figure D)
SAC DE RANGEMENT (Modèles 2572 et 2573 uniquement)
Vous permet de ranger votre batteur à main et ses accessoires
de façon pratique, pour un accès facile et lorsque vous voyagez.
(Voir figure E)
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN
Avant d’utiliser votre mélangeur pour la première fois, lavez batteurs dans de
l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Rincez-les et séchez-les bien.
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est en position hors tension
OFF »ou « 0 ») et que le cordon du mélangeur est débranché de la prise
murale. Insérez les batteurs, un à la fois, en introduisant l’embout de la tige dans
l’orifice d’entraînement situé sur le dessous du mélangeur. Tournez légèrement
la tige et enfoncez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Les batteurs
sont interchangeables.
Pour utiliser les crochets pétrisseurs en option, insérez le crochet muni d’un
collet (reportez-vous au pictogramme) près de l’extrémité de la tige dans le
grand orifice du mélangeur. Le crochet sans collet sur la tige s’insère dans le
petit orifice. Si vous n’entendez pas de déclic, inversez les crochets.
COMMENT PREEPARER DES MÉLANGES
Mettez le mélangeur à main sous tension et reportez-vous au guide de vitesses
pour choisir le réglage approprié. Guidez le mélangeur lentement le long de la
paroi du bol et à travers le centre du mélange, en allant toujours dans le même
sens. Faites attention à ne pas battre le mélange trop longtemps. Sinon, le
mélange risque de durcir.
Chaque fois que vous nettoyez la paroi et le fond du bol à l’aide d’une spatule
en caoutchouc, éteignez d’abord le mélangeur en plaçant le régulateur de vitesse
à la position hors tension OFF » ou « 0 »). Pour ajouter des ingrédients,
mettez le mélangeur également hors tension et déposez-le sur son talon d’appui.
Assurez-vous que les batteurs se trouvent au-dessus du bol de sorte que les
gouttes du mélange puissent y tomber.
Lorsque la consistance du mélange est satisfaisante, mettez le régulateur de
vitesse à la position « 1 ». Soulevez lentement les batteurs et enlevez-en le
mélange qui y colle. Assurez-vous de régler la vitesse à « 0 » avant de sortir
les batteurs entièrement du bol.
BOUTON BURST OF POWER
®
La fonctionnalité BURST OF POWER
®
donne un coup de puissance additionnel
à la vitesse au simple toucher du bouton. Elle sert à facilement venir à bout des
tâches de mélange même les plus ardues. Dès que vous relâchez le bouton, le
mélangeur revient au réglage de vitesse initial.
ÉJECTION DES BATTEURS ET DES CROCHETS PÉTRISSEURS
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est en position hors tension
OFF »ou « 0 ») et que le cordon du mélangeur est débranché de la prise
murale. Enlevez les résidus du mélange à l’aide d’une spatule en caoutchouc.
Saisissez les tiges des batteurs avec la main et appuyez sur le touche d’éjection
des batteurs. Les batteurs se dégagent dans votre main.
Français-2
GUIDE DE VITESSE POUR LE
MÉLANGEUR À MAIN
VELOCIDAD GANCHOS PARA AMASAR
1/2 Brasser Sert à brasser des ingrédients liquides ou à
incorporer des liquides à des ingrédients secs.
Réglez le mélangeur sur cette vitesse pour
préparer des mélanges à pudding commerciaux
prêts à utiliser.
3 Mélanger Sert à mélanger des ingrédients pour préparer
rapidement des pains ou des muffins dont la
pâte nécessite un brassage juste assez rapide
pour bien mélanger les ingrédients.
4 Malaxer Sert à préparer des mélanges à gâteau ou des
préparations qui nécessitent une vitesse
moyenne. Choisissez cette vitesse pour
incorporer du sucre dans du beurre.
5 Battre Sert à préparer des glaçages commerciaux et à
fouetter de la crème pour des desserts.
6 Fouetter Sert à réduire des pommes de terre en purée et
leur donne une texture légère et crémeuse. Sert
également àfouetter des blancs d’oeuf.
BURST OF POWER
®
Ce bouton a été conçu pour facilement
venir à bout destâches de mélange même
les plus ardues.
ENTRETIEN DU MÉLANGEUR À MAIN
NETTOYAGE
Après avoir reti le cordon d’alimentation de la prise murale, nettoyez latête du
mélangeur à l’aide d’un chiffon humide, puis séchez-la en utilisant un chiffon sec.
VEILLEZ À NE PAS IMMERGER LE LANGEUR DANS L’EAU. Cela peut
provoquer des charges électriques, des blessures corporelles ou des dommages à
l’appareil. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ; ils abîmeraient le fini de votre
langeur. Le moteur devotre langeur a été soigneusement lubrifié en usine et ne
cessite donc pasde lubrification suppmentaire. Lavez les batteurs avant et aps
chaque utilisation. Les batteurs et les crochets trisseurs vont au lave-vaisselle.
ENTREPOSAGE
Rangez le mélangeur en le déposant sur son talon d’appui dans un endroit
propre et sec, tel qu’une armoire de cuisine ou une étagère. Entreposez les
batteurs dans un tiroir.
ENTRETIEN
Outre le nettoyage recommandé, aucun autre entretien supplémentaire n’est
requis. Si, pour une raison quelconque, votre mélangeur à main présente une
défectuosité, ne tentez pas de le réparer vous-même. Envoyez-le au centre de
service Sunbeam agréé le plus proche de chez vous.
UTILIZANDO SU BATIDORA MANUAL
Antes de utilizar su batidora manual por primera vez, lave los batidores en agua
caliente y jabonosa, o en la lavadora de platos. Enjuague y séquelos.
Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posicn de apagado
“OFF” ó “0” y de que la batidora esté desconectada de la toma decorriente
eléctrica. Inserte los batidores uno a la vez, colocando el extremo del tubo de los
batidores, dentro de las aberturas de los orificios que se encuentran en la parte
i
nferior de la batidora. Gire ligeramente el batidor y presione hasta que el batidor
se entre en su lugar y escuche un clic. Los batitores son permutables.
Cuando use los ganchos para masa opcionales, el gancho que tenga el anillo en
el tubo hacia la punta (observe el diagrama quese muestra), debe insertarse en
e
l orificio grande en la batidora. El gancho sin el anillo en el tubo, se inserta en
el orificio más pequeño. Sino escucha un clic al insertar los ganchos para masa
en sus orificios correspondientes, intercámbielos e inténtelo nuevamente.
MEZCLANDO
Coloque la batidora en la posición de “ON” y refiera a la guía de las velocidades
para el ajuste correcto. Lentamente dirija la batidora alrededor de las paredes y
alcentro del tazón, siempre en la misma dirección. Tenga cuidado de no mezclar
de masiado los ingredientes. Esto poda causar que algunas mezclas se endurezcan.
Cuando sea necesario limpiar las paredes del tazón, apague la batidora y limpie
las paredes del tazón con una espátula de plástico. Coloque elcontrol de
velocidades en la posición de “OFF” ó “0” y coloque la batidora sobre su base
mientas añade ingredientes. Asegúrese de colocar los batidores sobre el tazón de
m
ezclado, de manera que cualquier goteo caiga dentro del tazón de mezclado.
Cuando termine de mezclar, coloque el control de velocidades en la posición “1”
levante los batidores suavemente de la mezcla y limpie cualquier alimento que
quede pegado. Asegúrese de apagar la batidora colocando el control en la posición
d
e “0 antes de levantar los batidores completamente fuera del tazón de mezclado.
FU
NCIÓN DE
PO
TENCIA
EX
TRA
BU
RST
OF PO
WER
®
La Función de Potencia Extra BU
RST
OF PO
WER
®
le permite aumentar la potencia
a la velocidad seleccionada, al presionar un botón. Durante tareas de mezcla
e
specialmente pesadas, presione el botón para manipular la batidora con facilidad.
Una vez que libera el botón, la batidora regresa a su velocidad original.
EXPULSANDO LOS BATIDORES O LOS GANCHOS PARA AMASAR
Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición de apagado
“OFF” ó “0” y de que el cordón eléctrico esté fuera de la toma de corriente en la
pared. Limpie cualquier exceso de los batidores con una espátula de plástico. Tome
los tubos de los batidores con su mano y presione el botón expulsor de batidores.
L
os batidores saldrán de la batidora y quedarán en su mano.
CET APPAREIL EST POUR USAGE
DOMÉSTIQUE UNIQUEMENT
POUR PRODUITS ACHETÉS AUX
ÉTATS-UNIS ET AU CANADA UNIQUEMENT
Cet appareil fonctionne sur une prise polarisée prévue pour du courant alternatif
(une lame est plus large que l’autre) Pour réduire les risques de choc électrique,
et à titre de sécurité, cette fiche ne pourra être insérée dans la prise que dans un
s
eul sens. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise, inversez le sens
d’insertion. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié.
NE TENTEZ PAS DE FORCER CE DISPOSITIF DE SECURITÉ.
UTILSATION DE CORDE DE PROLONGATION
L
’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel. Un cordon d’extension peut
être acheté et utilisé à condition de prendre des précautions. Si une rallonge
électrique est utilisée, le calibre électrique indiqué sur la rallonge devrait être au
moins soit aussi grande que l’estimation électrique de l’appareil. La rallonge
d
evrait être placée de sorte qu’elle ne tombe pas du compteur ou du dessus de
table l`a o`u des enfants pourraient l’attraper ou s’accrocher accidentellement
dans celle-ci.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Español-8 Français-1
Français-3 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8
FI
GURE
A
FIGURE B
FIGURE C
FIGURE D
FIGURE E
2498Handmixer_IM:2498_2532_IM 7/2/08 11:24 AM Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oster 2532 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues