Oster FPSTHM2578 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Guide de Vitesse pour le Malaxeur à Main
Vitesse Fonction
1 Brasser Sertàbrasserlesingrédientsliquides,à
incorporerlesingrédientsliquidesauxingrédients
secsetàpréparerlesmélangesàpudding
commerciaux prêts à utiliser.
2 Mélanger Sertàmélangerdesingrédientspourpréparer
rapidement des pains ou des muffins dont la pâte
nécessiteunbrassagejusteassezrapidepourbien
mélangerlesingrédients.
3 Malaxer Sertàpréparerlesmélangesàgâteauoules
préparationsquinécessitentunevitessemoyenne.
Choisissez cette vitesse pour incorporer du sucre
dans du beurre.
4 Battre Sertàpréparerdesglaçagesetàfouetterdela
crème pour des desserts.
5-6 Fouetter Sertàréduirelespommesdeterreenpurée
etdonneunetexturecrémeuseetlégère.Sert
égalementàfouetterlesblancsd’oeuf.
Burst of Power
®
Sertàveniràboutdestâchesdemélangeles
plus ardues en donnant un coup de puissance
additionnel à la vitesse choisie.
Éjecteur de
Batteurs
Régulateur de Vitesse
Marchee / Arrêt
Bouton Burst
of Power
®
Bouton de
Déverrouillage
du Cordon
Batteur
Fouet à Fil
Utilización de Su Batidora Manual
Antes de usar su batidora la primera vez, lave los batidores y la espumadera en
aguacalientejabonosaoenellavaplatos.Enjuáguelosyséquelos.
Asegúresequeelcontroldelasvelocidadesestéenposición“OFF”yelcableesté
desenchufado del toma corriente. Inserte los batidores, uno a la vez, colocando el
extremodelaespigadelbatidorenlosagujerosdepropulsiónubicadosenlaparte
inferiordelabatidora.Gireelbatidorligeramenteyempújelohastaquehagaclicy
quedeenposición.
Notequelosbatidoressonintercambiables.
Halermementeunalongitudapropiadadecordónyenchúfeloeneltomacorriente
apropiado.NOHALEelcordónmásdelamarcarojadelocontrariopuededañar
elcordón.
Batido
Guíe lentamente la batidora por los lados y por el centro de la taza, en la
mismadirección.Tengacuidadodenobatirexcesivamentelamezcla.Elbatir
excesivamente tiende a que algunas mezclas se pongan duras.
Cuando se requiera raspar la taza, pare la batidora y raspe los lados y el fondo
delatazaconunaespátuladecauchocomoseanecesario.Coloqueelcontrol
develocidadenlaposición“OFF”ó“0”ydescanselabatidorasobresutacón
mientrasagregaingredientes.Asegúresedecolocarlosbatidoressobrelatazade
mezclar de modo que cualquier gota caiga dentro de la taza.
Cuando termine de batir, coloque el control de velocidad en “1” y levante
lentamentelosbatidoresparadesprenderlacomidapegadaenellos.Asegúresede
colocar la unidad en “0” antes de levantar completamente los batidores y sacarlos
de la taza.
Cómo Ajustar la Velocidad
1. Ustedpuedeseleccionarlavelocidadgirandoelselectordeposiciónala
velocidad necesaria, desde Velocidad 1 a Velocidad 6.
2. Noimportadondeestésituadoelselectordeposición,ustedpuedeobtener
inmediatamentemayorvelocidadoprimiendoelbotónde“Burst”(Ráfaga).
Nota:Nooprimaelbotónde“Burst”(Ráfaga)sielselectordeposiciónestáen
“0”porquepodríadañarelmecanismo.Estopodrádañarelmecanismo.
Selección de Velocidades
Velocidades 1 a 6: Para uso continuo al revolver, batir o mezclar ingredientes y
masasdelgadas.Puedenserútilesparabatirclarasdehuevooharinasyhacer
masas.Puedenusarseparamezclarmasadepasteles,hacersalsasytambiénmasas
espesas.
Bienvenue
Félicitationspourvotreachatd’unMalaxeuràMainOster
®
! Pour en savoir plus
sur les produits Oster
®
, veuillez visiter notre site web à www.oster.com.
Caractéristiques de Votre Malaxeur à Main
Mantenimiento
Ademásdelalimpiezarecomendada,noesnecesarioningúnmantenimiento
adicionalporpartedelusuario.Siporcualquierrazónsubatidoramanualnecesita
reparación,notratederepararlaustedmismo.EnvíelaalCentrodeServiciode
ArtefactosSunbeamAutorizadomáscercano.
Precaución:Lavelocidadderebobinadodelcordónesalta.Porfavorsujeteel
enchufeconlamanoantesdeoprimirelbotónderebobinado.
No Permita que los Niños Usen el Dispositivo de Rebobinado del Cordón ya que
Puede Causar Heridas Corporales.
TodoslosdemásserviciosdebenserefectuadosporunCentrodeServicio
Autorizado.
Guía de Velocidades para la Batidora Manual
Velocidad Ganchos Para Amasar
1 Revolver Utilice cuando revuelva ingredientes líquidos
o cuando mezcle ingredientes líquidos e
ingredientes secos de una forma alternada en una
receta. Utilice cuando prepare cualquiera de los
pudines preparados de caja.
2 Mezclar Utilice cuando la receta requiera una
combinacióndeingredientes.Useparapreparar
panesrápidosopanquequesquenecesitanuna
accióndemezcladorápido,justolosuciente
para incorporar la masa.
3 Incorporar Utilice para trabajar las mezclas preparadas
para pasteles o para recetas que requieran una
velocidad media. Utilice para darle consistencia
decremaalamatequillayelazúcar.
4 Batir Utilice para preparar las recetas o mezclas
preparadas para hacer las cubiertas del pastel.
Utilice cuando bata cremas para postres.
5-6 Agitar Useparahacerpurédepapasoparahaceruna
textura ligera y espumosa. Use cuando bata las
claras de huevo.
Burst of Power
®
Cuando realice tareas de batido de mezclas
especialmentepesadas,oprimaestebotónpara
mezclar con facilidad.
Utilisation du Malaxeur à Main
Avantd’utiliserlebatteurpourlapremièrefois,nettoyerlesfouetsetlecrochet
pétrisseuràl’eauchaudesavonneuse,ouaulave-vaisselle.Rincez-lesetséchez-les
bien.
Assurez-vousquelevariateurdevitessesetrouveenpositiond’arrêt“OFF”etque
lelélectriqueestbiendébranchédelaprisedecourant.Insérezlesbatteurs,unà
lafois,enintroduisantl’extrémitédelatigedansl’oricedexationsituésurles
dessousdumalaxeur.Tournezlégèrementlatigeetenfoncez-lajusqu’àcequevous
entendiezundéclic.
Veuilleznoterquelesbatteurspeuventêtreinsérés.
Sortezlecordonenletirantfermementjusqu’àcequevousobteniezlalongueur
voulue.Insérezlachedansuneprisedecourantappropriée.Sivoussortezle
cordon complètement, vous verrez un repère vert indiquant la longueur maximale
utilisable.NEsortezPASlecordonau-delàdurepèrerougesouspeinede
l’endommager.
Comment Battre le Mélange
Guidez le malaxeur lentement le long de la paroi du bol et à travers le centre du
mélange,enallanttoujoursdanslemêmesens.Faitesattentionànepastropbattre
lemélangepourquecelui-cinesedurcissepas.
Lorsquevousutilisezunespatuleencaoutchoucpournettoyerlaparoietlefond
dubol,arrêtezd’abordlemalaxeurenplaçantlerégulateurdevitesseàlaposition
horstension(«OFF»ou«0»).Pourajouterdesingrédients,arrêtezégalement
lemalaxeuretdéposez-lesursontalond’appui.Assurez-vousquelesbatteursse
trouventau-dessusduboldesortequelesgouttesdumélangepuissentytomber.
Unefoisterminé,mettezlerégulateurdevitesseàlaposition«1»etsoulevezles
batteurslentementand’enenleverlemélangequiycolle.Assurez-vousderégler
la vitesse à « 0 » avant de sortir les batteurs entièrement du bol.
Comment Ajuster la Vitesse
1. Sélectionnezlavitesseenpositionnantlerégulateurdevitesseauréglagedésiré.
Gammedevitesses:«1»(vitessebasse),«2»(vitessemi-basse),«3»(vitesse
moyenne),«4»(vitessemi-élevée),«5»et«6»(vitesseélevée).
2. Peuimportelapositiondurégulateur,vouspouvezdonneruncoupde
puissanceimmédiatàlavitesseenappuyantsurlebouton«BurstofPower».
Remarque :N’appuyezpassurlebouton«BurstofPower»lorsquelerégulateur
se trouve à la position « OFF ». Cela pourrait endommager le moteur
de votre malaxeur à main.
Expulsión de los Batidores o el Batidor
Asegúresedequeelcontroldevelocidadestáenlaposición“OFF”ó“0”yqueel
cordónhayasidoremovidodelatomadecorrienteeléctrica.Raspecualquier
excesodemasaconunaespátuladecaucho.Agarreconlamanolasespigasdelos
batidoresyoprimaelbotónparaexpulsarlosbatidores.Losbatidoressesoltarán
en su mano.
Instrucciones para el Uso de las Herramientas
Lasdosherramientasparabatirseusandelaformasiguiente:
Batidores: Parabatirfácilmentemasa,huevos,crema,mayonesa
y mezclar o batir salsas y polvos de budín.
Espumadera: Se usa para batir en forma espumosa las mezclas como las
claras de huevo, merengue, huevos revueltos o cremas.
Cuidado y Limpieza
1. Antesdelimpiarcualquierpartedelabatidora,coloqueelselectordeposición
en“OFF”,luegodesenchufeelelcordóndeltomacorrienteyexpulselos
batidores.
2. Lavelosbatidoresantesydespuésdecadauso. Losbatidorespuedenser
lavados en agua caliente jabonosa o en la lavadora de platos.
3. Labatidorayelcordónpuedenserlimpiadosconuntrapohúmedo,pero
la limpieza final debe ser efectuada con un trapo seco.
4. Para remover manchas obstinadas, limpie la superficie con un trapo,
ligeramentehúmedo,enaguajabonosooconunlimpiadorsuavequenosea
abrasivo.
5. Nouseningúnlimpiadorabrasivoparaparalimpiarcualquierpiezadela
batidora manual ya que puede dañar la carcasa.
6. Despuésdedesenchufarelcabledeltomacorriente,limpielabatidoracon
untrapohúmedo.Sequecompletamentetodaslaspartesantesutilizarlas
nuevamente.NOSUMERJALABATIDORAENAGUA.Estocausaríauna
descargaeléctrica,accidentesodañosalproducto.Eviteelusodelimpiadores
abrasivos que dañen el acabado de su producto
Almacenaje
Sujeteelenchufeconlamanoyoprimaelbotónderetractarelcordónpara
enrollarelcordóndentrodelacarcasadelabatidora(el no sujetar el enchufe
podrá causar que el enchufe se vapulee de un lado para el otro). Tenga en cuenta
queesposiblequetengaqueempujarlasúltimaspulgadasdelcordónhacia
adentrodelacarcasamanteniendoelbotónoprimido.Guardelabatidoramanual
sobresutacóndedescanso,enunlugarseco,talcomoungabineteoestante.
Guardelosbatidoresenuncajón.
À Propos de Votre Malaxeur à Main
LeMalaxeuràMainOster
®
avec Cordon
Escamotableaétéconçupourvousaideràpréparer
desalimentsdélicieux.
Appui du Talon et du Bol
L’appuidutalonetdubolpermettentaubatteurde
reposer sur le bol ou de rester bien droit sur le plan
detravail(voirschémaA).
Cordon Escamotable
Lemalaxeuràmainestdotéd’uncordon
escamotable pour un rangement plus commode lors
despériodesdenon-utilisation.Leboutond’éjection
ducordonestsituésurlecôtédel’appareil(Voir
schémaB).Tirersurlelélectriquejusqu’àce
qu’apparaisselapartievertedul.Nepastirerau
delàdelapartierougedulélectrique.
Éjecteur de Batteurs
Ce malaxeur à main Oster
®
comporteunboutond’éjectiondebatteursde
conceptionhautementergonomique.Ilvoussuftd’yappuyerlégèrementavecle
poucepouréjecterlesbatteursoulescrochetspétrisseurs.Lemécanismed’éjection
fonctionnesansquevousentendiezun«déclic».
Remarque:assurez-vousquelebatteurestbienéteintetdébranchéavantd’insérer
ou de retirer les accessoires.
Bouton Burst of Power
®
LafonctionnalitéBurstofPower
®
donne un coup de
puissanceadditionnelauréglagedevitessesélectionné
au simple toucher du bouton. Pour venir à bout des
tâchesdemélangemêmelesplusardues,vousn’avez
qu’àappuyersurcebouton.Dèsquevousrelâchez
lebouton,lemalaxeurrevientauréglagedevitesse
initial.
Batteurs
Laconceptiondesbatteursoffredesrésultatsrapides
etsatisfaisantspourtouslestypesdepâtes.Les
batteursrésistentaulave-vaisselle(VoirschémaC).
Fouet à Fil
Utilisezlefouetàlpourincorporerdel’airdansles
mélanges,commelesblancsd’œuf,lesjaunesd’œuf
oulescrèmes(VoirschémaD).
Sélection des Vitesses
GammedeVitesses:«1»(vitessebasse),«2»(vitessemi-basse),«3»(vitesse
moyenne),«4»(vitessemi-élevée),«5»et«6»(vitesseélevée).Pourbrasser,battre
oumélangercontinuellementlesingrédientsoulesmélangesliquides.Peutaussi
êtreutilepourfouetterlesblancsd’oeufoupétrirdiverstypesdepâtes.S’utilise
pourmélangerdespâtesàgâteau,préparerdessauces,voirepétrirdespâtestrès
consistantes.
Éjection des Batteurs et Crochet Petrisseur
Assurez-vousquelerégulateurdevitesseestàlapositionhorstension(«OFF»ou
«0»)etquelecordonestdébranché.Enlevezlemélangeàl’aided’unespatuleen
caoutchouc.Saisissezlatigedubatteuraveclamainetappuyezsurl’éjecteurde
batteurs.Lebatteursedégagedansvotremain.
Utilisation des Accessoires
Lemalaxeurcomportedeuxtypesd’accessoiresconçuspourlestâchessuivantes:
Batteurs : Serventàpréparerlespâtes,lesoeufs,lescrèmes,la
mayonnaiseetpourmélangeretbrasserlessaucesetles
poudres à pudding.
Crochet Pétrisseur : àutiliserpourfairemonterlesblancsenneige,pouraérer
lesmeringues,lesœufsbrouillésoulacrème.
Entretien et Nettoyage
1. Avantdenettoyertoutecomposantedevotremalaxeur,mettezlerégulateurde
vitesseàlapositionhorstension(«OFF»).Ensuite,débranchezlecordonet
éjectezlesbatteurs.
2. Nettoyerlesfouetsavantetaprèschaqueusage. Vous pouvez laver les batteurs
dansdel’eauchaudesavonneuseouaulave-vaisselle.
3. Nettoyezlemalaxeuretlecordonavecunchiffonhumide.Assurez-vousde
bienlesécheràl’aided’unchiffonsec.
4. Pourenleverlestachestenaces,essuyezlasurfaceavecunchiffonlégèrement
trempédansdel’eausavonneuseouàl’aided’unproduitnettoyantdouxnon
abrasif.
5. N’utilisezenaucuncasunnettoyantoutoutautrematérielabrasif;cela
endommagerait le boîtier du malaxeur.
6. Aprèsavoirdébranchéleldelaprisedecourant,nettoyerlatêtedubatteur
avecunchiffonhumide.Biensécherlesaccessoiresavantdelesréutiliser.
NEPASPLONGERLEBATTEURDANSL’EAU.Cecipourraitentrainer
électrocution,blessuresoupourraitendommagerl’appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les
précautions de base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER
• Pourévitertoutrisqued’électrocution,neplongezpaslemélangeuràmaindans
l’eauoutoutautreliquide,carcelapeutendommagerl’appareiloucauserdes
blessures corporelles.
• Pourledéconnecter,désactivezlescommandesetdébranchezl’appareil.
• Exercezuneétroitesurveillancelorsquevousutilisezlemélangeuràmainprès
d’unenfant,d’unepersonnehandicapéeoulorsquecesdernierss’enservent.
• Débrancheztoujourslemélangeurlorsdespériodesdenon-utilisation,avantla
pose ou le retrait des accessoires et avant le nettoyage.
• Évitezdetoucherlespiècesenmouvementdel’appareil.Éloignezlesdoigts,les
cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles, des batteurs
enfonctionnementand’éviterlesrisquesdeblessuresoudedommages.
• N’utilisezjamaislemélangeuràmainsilacheoulecordond’alimentation
sontabîmés,sil’appareilprésenteunproblèmedefonctionnement,s’ilesttombé
parterreous’ilaétéendommagédequelquemanièrequecesoit.Retournez
l’appareilaucentredeserviceSunbeamagrééleplusprochedechezvouspour
révision,réparationouréglagedespiècesélectriquesetmécaniques.
• N’utilisezpasderallongeélectrique.
• N’utilisezpasd’accessoiresnonrecommandésnivendusparlefabricant.Ils
pourraientprovoquerunincendie,unchocélectriqueouuneblessure.
• Nelaissezpaslecordonpendredubordd’unetableoud’uncomptoir.
• Assurez-vousquelecordonnetouchepasdesurfacefourchaude.
• N’utilisezjamaiscetappareilenpleinairniàdesnscommerciales.
• Retirezlesbatteursdumélangeuràmainavantdeleslaver.
• Neplacezpaslemélangeuràmainàproximitéd’unecuisinièreàgazou
électriqueoudansunfourchaud.
• N’utilisezjamaislemélangeuràmainàdesnsautresquecellespourlesquelles
ilaétéconçu.
• Nelaissezjamaislemélangeursanssurveillancedurantsonfonctionnement.
CET APPAREIL EST POUR USAGE DOMÉSTIQUE
UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POLARISÉE
Cetappareilfonctionnesuruneprisepolariséeprévuepourducourantalternatif
(unelameestpluslargequel’autre)Pourréduirelesrisquesdechocélectrique,et
àtitredesécurité,cettechenepourraêtreinséréedanslaprisequedansunseul
sens.Silachenes’insèrepastotalementdanslaprise,inversezlesensd’insertion.
Silachenes’insèretoujourspas,contactezunélectricienqualié.NETENTEZ
PASDEFORCERCEDISPOSITIFDESECURITÉ.
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au Canada,
SunbeamCorporation(Canada)Limited,faisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions
(collectivement«JCS»)garantitquependantunepérioded’unanàcompterdeladated’achatce
produitseraexemptdedéfautsdematériauxoudemaind’uvre.JCS,selonsonchoix,répareraou
remplaceraceproduitoutoutcomposantduproduits’avérantdéfectueuxpendantquelagarantiesera
envigueur.Leremplacementseraréaliséaumoyend’unproduitoucomposantneufoureconstruit.
Sileproduitn’estplusdisponible,unproduitd’unevaleursimilaireousupérieureferalieude
remplacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cettegarantieestaccordéeàl’acheteuraudétailinitialetentreenvigueuràcompterdeladated’achat
audétailinitial.Ellen’estpastransférable.Gardezvotrepreuved’achatd’origine,carelleserarequise
pourobtenirunserviceautitredelagarantie.Lesmarchands,lescentresderéparationoulesmagasins
audétailJCSvendantdesproduitsJCSn’ontpasledroitdemodierlesmodalitésetconditions
généralesdecettegarantie.
Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesnilesdégâtsoccasionnésparunedescauses
suivantes:mauvaiseutilisationouutilisationnégligentedeceproduit,branchementsuruncourant
ouunetensionautrequeceuxspéciés,utilisationcontraireauxinstructionsdefonctionnement,
démontage,réparationoumodicationparquiconqueautrequeJCSouunCentrederéparationagréé
JCS. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de forces majeures, tels que les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCSneserapasresponsablededégâtssecondairesouconséquentscausésparlarupturedetoutes
garantiesouconditionsexpresses,tacitesoulégales.
Danslamesuredesloisapplicables,toutegarantietaciteouconditiondecommercialitéoud’adaptation
àunbutparticulierestlimitéeenduréeàcellestipuléedanslaprésentegarantie.
JCSrejettetouteautregarantie,conditionoureprésentationexpress,tacites,légalesouautre.
JCSneserapasresponsabledesdégâts,quelsqu’ilssoient,résultantdel’achat,del’utilisation,del’abus
d’utilisationduproduitoudel’incapacitédel’utiliser,ycomprislesdégâtsdirects,spéciaux,indirects
ouidentiques;nidespertesderevenus,detouterupturedecontrat,fondamentaleouautre,nidetoute
plaintedéposéecontrel’acheteurparuneautrepartie.
Certainsterritoires,provinces,étatsoujuridictionsnepermettentpasl’exclusionoulalimitation
desdégâtsdirectsouindirects,nileslimitationsdeladuréedegarantietacite.Ilsepeutdoncqueles
limitationsetexclusionsstipuléesdanslesprésentesnes’appliquentpasàvotrecas.
Cettegarantievousdonnedesdroitsjuridiquesprécisetilsepeutquevousenayezd’autresquipeuvent
varierd’unterritoire,d’uneprovince,d’unétatoud’unejuridictionàl’autre.
Pour obtenir un service au titre de la garantie
Aux États-Unis –
Pourtoutequestionconcernantcettegarantieoupourobteniruneréparationsousgarantie,appelezau
1.800.334.0759.L’adresseducentrederéparationleplusprochedechezvousvousserafournie.
Au Canada –
Pourtoutequestionconcernantcettegarantieoupourobteniruneréparationsousgarantie,appelezau
1.800.667.8623.L’adresseducentrederéparationleplusprochedechezvousvousserafournie.
AuxÉtats-Unis,cettegarantieestofferteparSunbeamProducts,Inc.faisantaffairessouslenom
deJardenConsumerSolutions,situéàBocaRaton,Florida33431.AuCanada,elleestoffertepar
SunbeamCorporation(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions,
situéeau20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.
PNE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À UNE DE CES
ADRESSES NI OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ
Garantía Limitada por un Año
SunbeamProducts,Inc.operandobajoelnombredeJardenConsumerSolutions,oenCanadá,
SunbeamCorporation(Canada)LimitedoperandobajoelnombredeJardenConsumerSolution
(enformaconjunta,“JCS”),garantizaqueporunperíododeunañoapartirdelafechadecompra,
esteproductoestarálibrededefectosdematerialesymanodeobra.JCS,asuelección,repararáo
reemplazaráesteproductoocualquiercomponentedelmismoquepresentedefectosduranteelperíodo
degarantía.Elreemplazoserealizaráporunproductoocomponentenuevooreparado.Sielproducto
ya no estuviera disponible,
seloreemplazaráporunproductosimilardevalorigualosuperior.Éstaessugarantíaexclusiva.
Lagarantíaesválidaparaelcompradorminoristaoriginalapartirdelafechadecomprainicialyla
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
serequierepresentarunrecibodecompra.LosagentesycentrosdeserviciodeJCSolastiendas
minoristasquevendenproductosJCSnotienenderechoaalterar,modicarnicambiardeningúnotro
modolostérminosylascondicionesdeestagarantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario
alasinstruccionesoperativas,ydesarme,reparaciónoalteraciónporpartedeunterceroajenoaJCSo
a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCSnoseráresponsablededañosincidentalesoemergentescausadosporelincumplimientodealguna
garantíaocondiciónexpresa,implícitaolegal.
Exceptoenlamedidaenqueloprohíbalaleyaplicable,cualquiergarantíaocondiciónimplícitade
comerciabilidadoaptitudparaunndeterminadoselimita,encuantoasuduración,alplazodela
garantía antes mencionada.
JCSquedaexentadetodaotragarantía,condiciónomanifestación,expresa,implícita,legalode
cualquier otra naturaleza.
JCSnoseráresponsabledeningúntipodedañoemergentedelacompra,usoomalusodelproducto,
addeusarelproducto,incluidoslosdañosincidentales,especiales,emergentesosimilares,olapérdida
deganancias,nideningúnincumplimientocontractual,seadeunaobligaciónesencialodeotra
naturaleza,nideningúnreclamoiniciadocontraelcompradorporuntercero.
Algunasprovincias,estadosojurisdiccionesnopermitenlaexclusiónolimitacióndelosdaños
incidentalesoemergentesnilaslimitacionesaladuracióndelasgarantíasimplícitas,demodoquees
posiblequelaexclusiónolaslimitacionesantesmencionadasnoseapliquenensucaso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varíandeunestado,provinciaojurisdicciónaotro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
800-334-0759ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioqueleresultemásconveniente.
En Canadá –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioqueleresultemásconveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
deJardenConsumerSolutionBocaRatón,Florida33431.EnCanadá,estagarantíaesofrecidapor
SunbeamCorporation(Canada)Limited,operandobajoelnombredeJardenConsumerSolution20B
HerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Entreposage
Saisissezlecordonparlacheetappuyezsurleboutond’enrouleurducordon
pour faire rentrer ce dernier dans son logement (si vous oubliez de bien tenir la
chedanslamain,celle-cirisquedes’agiterdansl’airdefaçonincontrôlable).
Ilsepeutquevousayezàinsérermanuellementledernierboutducordondans
sonlogementtoutenmaintenantleboutondedéverrouillageenfoncé.Rangezle
malaxeurenledéposantsursontalond’appuidansunendroitpropreetsec,tel
qu’unearmoiredecuisineouuneétagère.Entreposezlesbatteursdansuntiroir.
Entretien
Àpartlenettoyagerecommandé,aucunautreentretienn’estrequis.Si,pourune
raisonquelconque,votremalaxeuràmainprésenteunedéfectuosité,netentezen
aucuncasdeleréparervous-même.Envoyez-leaucentredeserviceSunbeamagréé
dansvotrelocalité.
Attention :Lavitessedel’enrouleurducordonesttrèsélevée.Assurez-vousde
bientenirlachedanslamainavantd’appuyersurleboutonde
déverrouillage.
Veillez à Ce que les Enfants n’Utilisent pas le Bouton d’Enrouleur du Cordon ; le
Cordon Peut Causer des Blessures Corporelles.
ToutautreentretiendevraêtrerealiséparunCentreAgréédeServiceAprès-Vente.
Español-4
Français-3
Español-7
Français-6
Español-5
Français-4
Français-1
Français-7
Español-6
Français-5
Français-2
Français-8
Figure D
Figure C
Figure B
Figure A
FPSTHM2578_12EFSM1.indd 2 10/23/12 11:19 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oster FPSTHM2578 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire