Oster FPSTHM2578 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Oster FPSTHM2578 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Guide de Vitesse pour le Malaxeur à Main
Vitesse Fonction
1 Brasser Sertàbrasserlesingrédientsliquides,à
incorporerlesingrédientsliquidesauxingrédients
secsetàpréparerlesmélangesàpudding
commerciaux prêts à utiliser.
2 Mélanger Sertàmélangerdesingrédientspourpréparer
rapidement des pains ou des muffins dont la pâte
nécessiteunbrassagejusteassezrapidepourbien
mélangerlesingrédients.
3 Malaxer Sertàpréparerlesmélangesàgâteauoules
préparationsquinécessitentunevitessemoyenne.
Choisissez cette vitesse pour incorporer du sucre
dans du beurre.
4 Battre Sertàpréparerdesglaçagesetàfouetterdela
crème pour des desserts.
5-6 Fouetter Sertàréduirelespommesdeterreenpurée
etdonneunetexturecrémeuseetlégère.Sert
égalementàfouetterlesblancsd’oeuf.
Burst of Power
®
Sertàveniràboutdestâchesdemélangeles
plus ardues en donnant un coup de puissance
additionnel à la vitesse choisie.
Éjecteur de
Batteurs
Régulateur de Vitesse
Marchee / Arrêt
Bouton Burst
of Power
®
Bouton de
Déverrouillage
du Cordon
Batteur
Fouet à Fil
Utilización de Su Batidora Manual
Antes de usar su batidora la primera vez, lave los batidores y la espumadera en
aguacalientejabonosaoenellavaplatos.Enjuáguelosyséquelos.
Asegúresequeelcontroldelasvelocidadesestéenposición“OFF”yelcableesté
desenchufado del toma corriente. Inserte los batidores, uno a la vez, colocando el
extremodelaespigadelbatidorenlosagujerosdepropulsiónubicadosenlaparte
inferiordelabatidora.Gireelbatidorligeramenteyempújelohastaquehagaclicy
quedeenposición.
Notequelosbatidoressonintercambiables.
Halermementeunalongitudapropiadadecordónyenchúfeloeneltomacorriente
apropiado.NOHALEelcordónmásdelamarcarojadelocontrariopuededañar
elcordón.
Batido
Guíe lentamente la batidora por los lados y por el centro de la taza, en la
mismadirección.Tengacuidadodenobatirexcesivamentelamezcla.Elbatir
excesivamente tiende a que algunas mezclas se pongan duras.
Cuando se requiera raspar la taza, pare la batidora y raspe los lados y el fondo
delatazaconunaespátuladecauchocomoseanecesario.Coloqueelcontrol
develocidadenlaposición“OFF”ó“0”ydescanselabatidorasobresutacón
mientrasagregaingredientes.Asegúresedecolocarlosbatidoressobrelatazade
mezclar de modo que cualquier gota caiga dentro de la taza.
Cuando termine de batir, coloque el control de velocidad en “1” y levante
lentamentelosbatidoresparadesprenderlacomidapegadaenellos.Asegúresede
colocar la unidad en “0” antes de levantar completamente los batidores y sacarlos
de la taza.
Cómo Ajustar la Velocidad
1. Ustedpuedeseleccionarlavelocidadgirandoelselectordeposiciónala
velocidad necesaria, desde Velocidad 1 a Velocidad 6.
2. Noimportadondeestésituadoelselectordeposición,ustedpuedeobtener
inmediatamentemayorvelocidadoprimiendoelbotónde“Burst”(Ráfaga).
Nota:Nooprimaelbotónde“Burst”(Ráfaga)sielselectordeposiciónestáen
“0”porquepodríadañarelmecanismo.Estopodrádañarelmecanismo.
Selección de Velocidades
Velocidades 1 a 6: Para uso continuo al revolver, batir o mezclar ingredientes y
masasdelgadas.Puedenserútilesparabatirclarasdehuevooharinasyhacer
masas.Puedenusarseparamezclarmasadepasteles,hacersalsasytambiénmasas
espesas.
Bienvenue
Félicitationspourvotreachatd’unMalaxeuràMainOster
®
! Pour en savoir plus
sur les produits Oster
®
, veuillez visiter notre site web à www.oster.com.
Caractéristiques de Votre Malaxeur à Main
Mantenimiento
Ademásdelalimpiezarecomendada,noesnecesarioningúnmantenimiento
adicionalporpartedelusuario.Siporcualquierrazónsubatidoramanualnecesita
reparación,notratederepararlaustedmismo.EnvíelaalCentrodeServiciode
ArtefactosSunbeamAutorizadomáscercano.
Precaución:Lavelocidadderebobinadodelcordónesalta.Porfavorsujeteel
enchufeconlamanoantesdeoprimirelbotónderebobinado.
No Permita que los Niños Usen el Dispositivo de Rebobinado del Cordón ya que
Puede Causar Heridas Corporales.
TodoslosdemásserviciosdebenserefectuadosporunCentrodeServicio
Autorizado.
Guía de Velocidades para la Batidora Manual
Velocidad Ganchos Para Amasar
1 Revolver Utilice cuando revuelva ingredientes líquidos
o cuando mezcle ingredientes líquidos e
ingredientes secos de una forma alternada en una
receta. Utilice cuando prepare cualquiera de los
pudines preparados de caja.
2 Mezclar Utilice cuando la receta requiera una
combinacióndeingredientes.Useparapreparar
panesrápidosopanquequesquenecesitanuna
accióndemezcladorápido,justolosuciente
para incorporar la masa.
3 Incorporar Utilice para trabajar las mezclas preparadas
para pasteles o para recetas que requieran una
velocidad media. Utilice para darle consistencia
decremaalamatequillayelazúcar.
4 Batir Utilice para preparar las recetas o mezclas
preparadas para hacer las cubiertas del pastel.
Utilice cuando bata cremas para postres.
5-6 Agitar Useparahacerpurédepapasoparahaceruna
textura ligera y espumosa. Use cuando bata las
claras de huevo.
Burst of Power
®
Cuando realice tareas de batido de mezclas
especialmentepesadas,oprimaestebotónpara
mezclar con facilidad.
Utilisation du Malaxeur à Main
Avantd’utiliserlebatteurpourlapremièrefois,nettoyerlesfouetsetlecrochet
pétrisseuràl’eauchaudesavonneuse,ouaulave-vaisselle.Rincez-lesetséchez-les
bien.
Assurez-vousquelevariateurdevitessesetrouveenpositiond’arrêt“OFF”etque
lelélectriqueestbiendébranchédelaprisedecourant.Insérezlesbatteurs,unà
lafois,enintroduisantl’extrémitédelatigedansl’oricedexationsituésurles
dessousdumalaxeur.Tournezlégèrementlatigeetenfoncez-lajusqu’àcequevous
entendiezundéclic.
Veuilleznoterquelesbatteurspeuventêtreinsérés.
Sortezlecordonenletirantfermementjusqu’àcequevousobteniezlalongueur
voulue.Insérezlachedansuneprisedecourantappropriée.Sivoussortezle
cordon complètement, vous verrez un repère vert indiquant la longueur maximale
utilisable.NEsortezPASlecordonau-delàdurepèrerougesouspeinede
l’endommager.
Comment Battre le Mélange
Guidez le malaxeur lentement le long de la paroi du bol et à travers le centre du
mélange,enallanttoujoursdanslemêmesens.Faitesattentionànepastropbattre
lemélangepourquecelui-cinesedurcissepas.
Lorsquevousutilisezunespatuleencaoutchoucpournettoyerlaparoietlefond
dubol,arrêtezd’abordlemalaxeurenplaçantlerégulateurdevitesseàlaposition
horstension(«OFF»ou«0»).Pourajouterdesingrédients,arrêtezégalement
lemalaxeuretdéposez-lesursontalond’appui.Assurez-vousquelesbatteursse
trouventau-dessusduboldesortequelesgouttesdumélangepuissentytomber.
Unefoisterminé,mettezlerégulateurdevitesseàlaposition«1»etsoulevezles
batteurslentementand’enenleverlemélangequiycolle.Assurez-vousderégler
la vitesse à « 0 » avant de sortir les batteurs entièrement du bol.
Comment Ajuster la Vitesse
1. Sélectionnezlavitesseenpositionnantlerégulateurdevitesseauréglagedésiré.
Gammedevitesses:«1»(vitessebasse),«2»(vitessemi-basse),«3»(vitesse
moyenne),«4»(vitessemi-élevée),«5»et«6»(vitesseélevée).
2. Peuimportelapositiondurégulateur,vouspouvezdonneruncoupde
puissanceimmédiatàlavitesseenappuyantsurlebouton«BurstofPower».
Remarque :N’appuyezpassurlebouton«BurstofPower»lorsquelerégulateur
se trouve à la position « OFF ». Cela pourrait endommager le moteur
de votre malaxeur à main.
Expulsión de los Batidores o el Batidor
Asegúresedequeelcontroldevelocidadestáenlaposición“OFF”ó“0”yqueel
cordónhayasidoremovidodelatomadecorrienteeléctrica.Raspecualquier
excesodemasaconunaespátuladecaucho.Agarreconlamanolasespigasdelos
batidoresyoprimaelbotónparaexpulsarlosbatidores.Losbatidoressesoltarán
en su mano.
Instrucciones para el Uso de las Herramientas
Lasdosherramientasparabatirseusandelaformasiguiente:
Batidores: Parabatirfácilmentemasa,huevos,crema,mayonesa
y mezclar o batir salsas y polvos de budín.
Espumadera: Se usa para batir en forma espumosa las mezclas como las
claras de huevo, merengue, huevos revueltos o cremas.
Cuidado y Limpieza
1. Antesdelimpiarcualquierpartedelabatidora,coloqueelselectordeposición
en“OFF”,luegodesenchufeelelcordóndeltomacorrienteyexpulselos
batidores.
2. Lavelosbatidoresantesydespuésdecadauso. Losbatidorespuedenser
lavados en agua caliente jabonosa o en la lavadora de platos.
3. Labatidorayelcordónpuedenserlimpiadosconuntrapohúmedo,pero
la limpieza final debe ser efectuada con un trapo seco.
4. Para remover manchas obstinadas, limpie la superficie con un trapo,
ligeramentehúmedo,enaguajabonosooconunlimpiadorsuavequenosea
abrasivo.
5. Nouseningúnlimpiadorabrasivoparaparalimpiarcualquierpiezadela
batidora manual ya que puede dañar la carcasa.
6. Despuésdedesenchufarelcabledeltomacorriente,limpielabatidoracon
untrapohúmedo.Sequecompletamentetodaslaspartesantesutilizarlas
nuevamente.NOSUMERJALABATIDORAENAGUA.Estocausaríauna
descargaeléctrica,accidentesodañosalproducto.Eviteelusodelimpiadores
abrasivos que dañen el acabado de su producto
Almacenaje
Sujeteelenchufeconlamanoyoprimaelbotónderetractarelcordónpara
enrollarelcordóndentrodelacarcasadelabatidora(el no sujetar el enchufe
podrá causar que el enchufe se vapulee de un lado para el otro). Tenga en cuenta
queesposiblequetengaqueempujarlasúltimaspulgadasdelcordónhacia
adentrodelacarcasamanteniendoelbotónoprimido.Guardelabatidoramanual
sobresutacóndedescanso,enunlugarseco,talcomoungabineteoestante.
Guardelosbatidoresenuncajón.
À Propos de Votre Malaxeur à Main
LeMalaxeuràMainOster
®
avec Cordon
Escamotableaétéconçupourvousaideràpréparer
desalimentsdélicieux.
Appui du Talon et du Bol
L’appuidutalonetdubolpermettentaubatteurde
reposer sur le bol ou de rester bien droit sur le plan
detravail(voirschémaA).
Cordon Escamotable
Lemalaxeuràmainestdotéd’uncordon
escamotable pour un rangement plus commode lors
despériodesdenon-utilisation.Leboutond’éjection
ducordonestsituésurlecôtédel’appareil(Voir
schémaB).Tirersurlelélectriquejusqu’àce
qu’apparaisselapartievertedul.Nepastirerau
delàdelapartierougedulélectrique.
Éjecteur de Batteurs
Ce malaxeur à main Oster
®
comporteunboutond’éjectiondebatteursde
conceptionhautementergonomique.Ilvoussuftd’yappuyerlégèrementavecle
poucepouréjecterlesbatteursoulescrochetspétrisseurs.Lemécanismed’éjection
fonctionnesansquevousentendiezun«déclic».
Remarque:assurez-vousquelebatteurestbienéteintetdébranchéavantd’insérer
ou de retirer les accessoires.
Bouton Burst of Power
®
LafonctionnalitéBurstofPower
®
donne un coup de
puissanceadditionnelauréglagedevitessesélectionné
au simple toucher du bouton. Pour venir à bout des
tâchesdemélangemêmelesplusardues,vousn’avez
qu’àappuyersurcebouton.Dèsquevousrelâchez
lebouton,lemalaxeurrevientauréglagedevitesse
initial.
Batteurs
Laconceptiondesbatteursoffredesrésultatsrapides
etsatisfaisantspourtouslestypesdepâtes.Les
batteursrésistentaulave-vaisselle(VoirschémaC).
Fouet à Fil
Utilisezlefouetàlpourincorporerdel’airdansles
mélanges,commelesblancsd’œuf,lesjaunesd’œuf
oulescrèmes(VoirschémaD).
Sélection des Vitesses
GammedeVitesses:«1»(vitessebasse),«2»(vitessemi-basse),«3»(vitesse
moyenne),«4»(vitessemi-élevée),«5»et«6»(vitesseélevée).Pourbrasser,battre
oumélangercontinuellementlesingrédientsoulesmélangesliquides.Peutaussi
êtreutilepourfouetterlesblancsd’oeufoupétrirdiverstypesdepâtes.S’utilise
pourmélangerdespâtesàgâteau,préparerdessauces,voirepétrirdespâtestrès
consistantes.
Éjection des Batteurs et Crochet Petrisseur
Assurez-vousquelerégulateurdevitesseestàlapositionhorstension(«OFF»ou
«0»)etquelecordonestdébranché.Enlevezlemélangeàl’aided’unespatuleen
caoutchouc.Saisissezlatigedubatteuraveclamainetappuyezsurl’éjecteurde
batteurs.Lebatteursedégagedansvotremain.
Utilisation des Accessoires
Lemalaxeurcomportedeuxtypesd’accessoiresconçuspourlestâchessuivantes:
Batteurs : Serventàpréparerlespâtes,lesoeufs,lescrèmes,la
mayonnaiseetpourmélangeretbrasserlessaucesetles
poudres à pudding.
Crochet Pétrisseur : àutiliserpourfairemonterlesblancsenneige,pouraérer
lesmeringues,lesœufsbrouillésoulacrème.
Entretien et Nettoyage
1. Avantdenettoyertoutecomposantedevotremalaxeur,mettezlerégulateurde
vitesseàlapositionhorstension(«OFF»).Ensuite,débranchezlecordonet
éjectezlesbatteurs.
2. Nettoyerlesfouetsavantetaprèschaqueusage. Vous pouvez laver les batteurs
dansdel’eauchaudesavonneuseouaulave-vaisselle.
3. Nettoyezlemalaxeuretlecordonavecunchiffonhumide.Assurez-vousde
bienlesécheràl’aided’unchiffonsec.
4. Pourenleverlestachestenaces,essuyezlasurfaceavecunchiffonlégèrement
trempédansdel’eausavonneuseouàl’aided’unproduitnettoyantdouxnon
abrasif.
5. N’utilisezenaucuncasunnettoyantoutoutautrematérielabrasif;cela
endommagerait le boîtier du malaxeur.
6. Aprèsavoirdébranchéleldelaprisedecourant,nettoyerlatêtedubatteur
avecunchiffonhumide.Biensécherlesaccessoiresavantdelesréutiliser.
NEPASPLONGERLEBATTEURDANSL’EAU.Cecipourraitentrainer
électrocution,blessuresoupourraitendommagerl’appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les
précautions de base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER
• Pourévitertoutrisqued’électrocution,neplongezpaslemélangeuràmaindans
l’eauoutoutautreliquide,carcelapeutendommagerl’appareiloucauserdes
blessures corporelles.
• Pourledéconnecter,désactivezlescommandesetdébranchezl’appareil.
• Exercezuneétroitesurveillancelorsquevousutilisezlemélangeuràmainprès
d’unenfant,d’unepersonnehandicapéeoulorsquecesdernierss’enservent.
• Débrancheztoujourslemélangeurlorsdespériodesdenon-utilisation,avantla
pose ou le retrait des accessoires et avant le nettoyage.
• Évitezdetoucherlespiècesenmouvementdel’appareil.Éloignezlesdoigts,les
cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles, des batteurs
enfonctionnementand’éviterlesrisquesdeblessuresoudedommages.
• N’utilisezjamaislemélangeuràmainsilacheoulecordond’alimentation
sontabîmés,sil’appareilprésenteunproblèmedefonctionnement,s’ilesttombé
parterreous’ilaétéendommagédequelquemanièrequecesoit.Retournez
l’appareilaucentredeserviceSunbeamagrééleplusprochedechezvouspour
révision,réparationouréglagedespiècesélectriquesetmécaniques.
• N’utilisezpasderallongeélectrique.
• N’utilisezpasd’accessoiresnonrecommandésnivendusparlefabricant.Ils
pourraientprovoquerunincendie,unchocélectriqueouuneblessure.
• Nelaissezpaslecordonpendredubordd’unetableoud’uncomptoir.
• Assurez-vousquelecordonnetouchepasdesurfacefourchaude.
• N’utilisezjamaiscetappareilenpleinairniàdesnscommerciales.
• Retirezlesbatteursdumélangeuràmainavantdeleslaver.
• Neplacezpaslemélangeuràmainàproximitéd’unecuisinièreàgazou
électriqueoudansunfourchaud.
• N’utilisezjamaislemélangeuràmainàdesnsautresquecellespourlesquelles
ilaétéconçu.
• Nelaissezjamaislemélangeursanssurveillancedurantsonfonctionnement.
CET APPAREIL EST POUR USAGE DOMÉSTIQUE
UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POLARISÉE
Cetappareilfonctionnesuruneprisepolariséeprévuepourducourantalternatif
(unelameestpluslargequel’autre)Pourréduirelesrisquesdechocélectrique,et
àtitredesécurité,cettechenepourraêtreinséréedanslaprisequedansunseul
sens.Silachenes’insèrepastotalementdanslaprise,inversezlesensd’insertion.
Silachenes’insèretoujourspas,contactezunélectricienqualié.NETENTEZ
PASDEFORCERCEDISPOSITIFDESECURITÉ.
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au Canada,
SunbeamCorporation(Canada)Limited,faisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions
(collectivement«JCS»)garantitquependantunepérioded’unanàcompterdeladated’achatce
produitseraexemptdedéfautsdematériauxoudemaind’uvre.JCS,selonsonchoix,répareraou
remplaceraceproduitoutoutcomposantduproduits’avérantdéfectueuxpendantquelagarantiesera
envigueur.Leremplacementseraréaliséaumoyend’unproduitoucomposantneufoureconstruit.
Sileproduitn’estplusdisponible,unproduitd’unevaleursimilaireousupérieureferalieude
remplacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cettegarantieestaccordéeàl’acheteuraudétailinitialetentreenvigueuràcompterdeladated’achat
audétailinitial.Ellen’estpastransférable.Gardezvotrepreuved’achatd’origine,carelleserarequise
pourobtenirunserviceautitredelagarantie.Lesmarchands,lescentresderéparationoulesmagasins
audétailJCSvendantdesproduitsJCSn’ontpasledroitdemodierlesmodalitésetconditions
généralesdecettegarantie.
Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesnilesdégâtsoccasionnésparunedescauses
suivantes:mauvaiseutilisationouutilisationnégligentedeceproduit,branchementsuruncourant
ouunetensionautrequeceuxspéciés,utilisationcontraireauxinstructionsdefonctionnement,
démontage,réparationoumodicationparquiconqueautrequeJCSouunCentrederéparationagréé
JCS. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de forces majeures, tels que les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCSneserapasresponsablededégâtssecondairesouconséquentscausésparlarupturedetoutes
garantiesouconditionsexpresses,tacitesoulégales.
Danslamesuredesloisapplicables,toutegarantietaciteouconditiondecommercialitéoud’adaptation
àunbutparticulierestlimitéeenduréeàcellestipuléedanslaprésentegarantie.
JCSrejettetouteautregarantie,conditionoureprésentationexpress,tacites,légalesouautre.
JCSneserapasresponsabledesdégâts,quelsqu’ilssoient,résultantdel’achat,del’utilisation,del’abus
d’utilisationduproduitoudel’incapacitédel’utiliser,ycomprislesdégâtsdirects,spéciaux,indirects
ouidentiques;nidespertesderevenus,detouterupturedecontrat,fondamentaleouautre,nidetoute
plaintedéposéecontrel’acheteurparuneautrepartie.
Certainsterritoires,provinces,étatsoujuridictionsnepermettentpasl’exclusionoulalimitation
desdégâtsdirectsouindirects,nileslimitationsdeladuréedegarantietacite.Ilsepeutdoncqueles
limitationsetexclusionsstipuléesdanslesprésentesnes’appliquentpasàvotrecas.
Cettegarantievousdonnedesdroitsjuridiquesprécisetilsepeutquevousenayezd’autresquipeuvent
varierd’unterritoire,d’uneprovince,d’unétatoud’unejuridictionàl’autre.
Pour obtenir un service au titre de la garantie
Aux États-Unis –
Pourtoutequestionconcernantcettegarantieoupourobteniruneréparationsousgarantie,appelezau
1.800.334.0759.L’adresseducentrederéparationleplusprochedechezvousvousserafournie.
Au Canada –
Pourtoutequestionconcernantcettegarantieoupourobteniruneréparationsousgarantie,appelezau
1.800.667.8623.L’adresseducentrederéparationleplusprochedechezvousvousserafournie.
AuxÉtats-Unis,cettegarantieestofferteparSunbeamProducts,Inc.faisantaffairessouslenom
deJardenConsumerSolutions,situéàBocaRaton,Florida33431.AuCanada,elleestoffertepar
SunbeamCorporation(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions,
situéeau20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.
PNE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À UNE DE CES
ADRESSES NI OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ
Garantía Limitada por un Año
SunbeamProducts,Inc.operandobajoelnombredeJardenConsumerSolutions,oenCanadá,
SunbeamCorporation(Canada)LimitedoperandobajoelnombredeJardenConsumerSolution
(enformaconjunta,“JCS”),garantizaqueporunperíododeunañoapartirdelafechadecompra,
esteproductoestarálibrededefectosdematerialesymanodeobra.JCS,asuelección,repararáo
reemplazaráesteproductoocualquiercomponentedelmismoquepresentedefectosduranteelperíodo
degarantía.Elreemplazoserealizaráporunproductoocomponentenuevooreparado.Sielproducto
ya no estuviera disponible,
seloreemplazaráporunproductosimilardevalorigualosuperior.Éstaessugarantíaexclusiva.
Lagarantíaesválidaparaelcompradorminoristaoriginalapartirdelafechadecomprainicialyla
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
serequierepresentarunrecibodecompra.LosagentesycentrosdeserviciodeJCSolastiendas
minoristasquevendenproductosJCSnotienenderechoaalterar,modicarnicambiardeningúnotro
modolostérminosylascondicionesdeestagarantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario
alasinstruccionesoperativas,ydesarme,reparaciónoalteraciónporpartedeunterceroajenoaJCSo
a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCSnoseráresponsablededañosincidentalesoemergentescausadosporelincumplimientodealguna
garantíaocondiciónexpresa,implícitaolegal.
Exceptoenlamedidaenqueloprohíbalaleyaplicable,cualquiergarantíaocondiciónimplícitade
comerciabilidadoaptitudparaunndeterminadoselimita,encuantoasuduración,alplazodela
garantía antes mencionada.
JCSquedaexentadetodaotragarantía,condiciónomanifestación,expresa,implícita,legalode
cualquier otra naturaleza.
JCSnoseráresponsabledeningúntipodedañoemergentedelacompra,usoomalusodelproducto,
addeusarelproducto,incluidoslosdañosincidentales,especiales,emergentesosimilares,olapérdida
deganancias,nideningúnincumplimientocontractual,seadeunaobligaciónesencialodeotra
naturaleza,nideningúnreclamoiniciadocontraelcompradorporuntercero.
Algunasprovincias,estadosojurisdiccionesnopermitenlaexclusiónolimitacióndelosdaños
incidentalesoemergentesnilaslimitacionesaladuracióndelasgarantíasimplícitas,demodoquees
posiblequelaexclusiónolaslimitacionesantesmencionadasnoseapliquenensucaso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varíandeunestado,provinciaojurisdicciónaotro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
800-334-0759ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioqueleresultemásconveniente.
En Canadá –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioqueleresultemásconveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
deJardenConsumerSolutionBocaRatón,Florida33431.EnCanadá,estagarantíaesofrecidapor
SunbeamCorporation(Canada)Limited,operandobajoelnombredeJardenConsumerSolution20B
HerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Entreposage
Saisissezlecordonparlacheetappuyezsurleboutond’enrouleurducordon
pour faire rentrer ce dernier dans son logement (si vous oubliez de bien tenir la
chedanslamain,celle-cirisquedes’agiterdansl’airdefaçonincontrôlable).
Ilsepeutquevousayezàinsérermanuellementledernierboutducordondans
sonlogementtoutenmaintenantleboutondedéverrouillageenfoncé.Rangezle
malaxeurenledéposantsursontalond’appuidansunendroitpropreetsec,tel
qu’unearmoiredecuisineouuneétagère.Entreposezlesbatteursdansuntiroir.
Entretien
Àpartlenettoyagerecommandé,aucunautreentretienn’estrequis.Si,pourune
raisonquelconque,votremalaxeuràmainprésenteunedéfectuosité,netentezen
aucuncasdeleréparervous-même.Envoyez-leaucentredeserviceSunbeamagréé
dansvotrelocalité.
Attention :Lavitessedel’enrouleurducordonesttrèsélevée.Assurez-vousde
bientenirlachedanslamainavantd’appuyersurleboutonde
déverrouillage.
Veillez à Ce que les Enfants n’Utilisent pas le Bouton d’Enrouleur du Cordon ; le
Cordon Peut Causer des Blessures Corporelles.
ToutautreentretiendevraêtrerealiséparunCentreAgréédeServiceAprès-Vente.
Español-4
Français-3
Español-7
Français-6
Español-5
Français-4
Français-1
Français-7
Español-6
Français-5
Français-2
Français-8
Figure D
Figure C
Figure B
Figure A
FPSTHM2578_12EFSM1.indd 2 10/23/12 11:19 AM
/