BLACK+DECKER NST2018 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
1 AÑO DE GARANTIA
Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier
defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados
para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
MODE DʼEMPLOI DU CONVERTISSEUR
CONTINU-ALTERNATIF DE 100 WATTS
AVEC PORT DE CHARGE USB
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ/DÉFINITIONS
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
RISQUE DʼUTILISATION DANGEREUSE. Lors de lʼutilisation dʼoutils ou dʼappareils, des précautions de
base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure corporelle. Un fonc-
tionnement, un entretien ou une modification inappropriés des outils ou des appareils pourraient résulter
en de graves blessures ou en des dommages matériels. Certaines applications sont conçues pour des
outils et appareils spécifiques. Black & De cker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de
NE PAS lʼutiliser pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre
tous les avertissements et directives dʼutilisation avant dʼutiliser un outil ou un équipement.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant dʼutiliser le produit. Négliger de suivre toutes les
directives suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, dʼincendie et/ou de blessures
graves.
• ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES. Ne pas utiliser dʼappareils
électriques dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.
• RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR. Lorsquʼils ne sont pas
utilisés, les appareils électriques doivent être rangés à lʼintérieur dans un endroit sec, élevé ou dans un
endroit verrouillé, hors de la portée des enfants.
• NE PAS FORCER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a
été conçu, et ce, sans risque de blessure.
• UTILISER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser lʼappareil électrique pour une
autre application que celle pour laquelle il a été prévu.
• DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher lʼappareil électrique de la source
dʼalimentation lorsquʼil nʼest pas utilisé, avant dʼeffectuer une réparation et avant de changer les
accessoires tels que les lames, etc.
• UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT EST ESSENTIEL AU FONCTIONNEMENT DU
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF. Ne pas placer lʼappareil près des sorties dʼair chaud dʼun
véhicule ni à un endroit où il est exposé aux rayons du soleil.
• UTILISATION DʼACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. Lʼutilisation de tout accessoire ou
pièce non recommandés avec cet appareil électrique pourrait sʼavérer dangereuse. Remarque : pour
de plus amples renseignements, voir la rubrique Accessoires de ce mode dʼemploi.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Une pièce endommagée doit être réparée ou remplacée
adéquatement par un centre de réparation autorisé.
• RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si un appareil branché sur ce produit est utilisé à
lʼextérieur, utiliser uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées. NOTER QUE CE
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF NʼEST PAS CONÇU POUR UNE UTILISATION
EXTÉRIEURE.
• RALLONGES. Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsquʼune rallonge est utilisée, sʼassurer
dʼutiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au
fonctionnement de lʼappareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et
donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à
utiliser selon la longueur de la rallonge et lʼintensité nominale de la plaque signalétique. En cas de
doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de
calibre élevé.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES :
• Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif.
• Ne pas effectuer de connexions électriques ni de déconnexions dans des zones PROTÉGÉES
CONTRE LES DÉFLAGRATIONS ET LES INCENDIES. Ceci comprend le type de fiche
dʼallume-cigarette en c.c. ou dʼadaptateur pour prise dans un avion. Cet appareil Nʼest PAS approuvé
pour une utilisation dans des zones protégées contre les déflagrations et les incendies.
• NE JAMAIS immerger lʼappareil dans lʼeau ou tout autre liquide. Ne jamais lʼutiliser sʼil est mouillé.
• Ne pas insérer de corps étrangers dans la prise de c.a. ou dans le port USB.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DʼINCENDIE :
• Ne pas utiliser lʼappareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables.
• NE PAS lʼexposer à une chaleur extrême ou à des flammes.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES
MATÉRIELS :
• Débrancher lʼappareil avant dʼeffectuer des travaux sur ce dernier.
Calibre minimum pour une rallonge
Tension Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité nominale
Plus Pas plus AWG
de de
0 à 6 18 16 16 14
6 à 10 18 16 14 12
10 à 12 16 16 14 12
12 à 16 14 12 Non recommandé
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
courant alternatif y compris les alimentations linéaire et à découpage utilisées dans les appareils élec-
troniques, transformateurs et petits moteurs.
Lʼonde sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur continu-alternatif fournit une tension efficace
(tension RMS) de 115 volts. La plupart des voltmètres pour courant alternatif (autant numérique
quʼanalogique) sont sensibles à la valeur moyenne de lʼonde plutôt quʼà la valeur RMS. Ils sont étalon-
nés pour mesurer la tension efficace dans les cas où la forme dʼonde mesurée est une onde sinusoïdale
pure. Ces voltmètres ne réussiront pas à lire correctement la tension efficace (RMS) dʼune onde sinusoï-
dale modifiée. La lecture à la sortie du convertisseur continu-alternatif avec un voltmètre efficace spécial
sera plus basse dʼenviron 20 à 30 volts. Pour une mesure précise de la tension à la
sortie de lʼappareil, utiliser un VRAI voltmètre RMS comme un Fluke 87, un Fluke 8080A, un Beckman
4410 ou un Triplett 4200.
Sortie alternative de 115 volts
MISE EN GARDE : dispositifs rechargeables
• Certains dispositifs rechargeables sont conçus pour être chargés directement dans une prise de
courant alternatif. Ces dispositifs risquent dʼendommager le convertisseur continu-alternatif ou le circuit
du chargeur.
• Si l'appareil ne semble pas fonctionner exactement comme lorsqu'il est connecté à la source
d'alimentation normale, débrancher et demander conseil au fabricant de l'appareil.
• Ce problème est inexistant avec la plupart des équipements fonctionnant sur piles. La plupart de ces
dispositifs utilisent leur propre chargeur ou transformateur qui est directement branché dans une prise
de courant alternatif.
• Ce convertisseur continu-alternatif peut alimenter la plupart des chargeurs et transformateurs.
DIRECTIVES DʼUTILISATION
Le voyant DEL dʼalimentation/de défaillance sʼallume en vert quand le convertisseur continu-alternatif est
branché correctement à une source dʼalimentation en c.c. fonctionnelle. Les prises de c.a. et USB sont
prêtes à être utilisées. (Si le voyant DEL dʼalimentation/de défaillance sʼallume en rouge, se reporter à la
rubrique Dépannage du présent mode dʼemploi.)
Pour éteindre lʼappareil, le débrancher de la source dʼalimentation en c.c. de 12 volts.
Toujours brancher le convertisseur continu-alternatif à la source dʼalimentation en c.c. de 12 volts avant
de brancher des dispositifs dans celui-ci.
Les prises de courant alternatif de 115 volts et USB standard nord-américaines permettent un
fonctionnement simultané de plusieurs appareils. Brancher simplement le matériel à lʼappareil et sʼen
servir normalement. Sʼassurer que la puissance totale débitée simultanément par tout le matériel
branché au convertisseur continu-alternatif nʼexcède pas 100 watts en continu.
Appel de courant nominal comparativement à lʼappel de courant réel du
matériel
La plupart des outils électriques, électroménagers, dispositifs électroniques et équipements audiovisuels
comportent des étiquettes qui décrivent la consommation énergétique en ampères ou en watts.
Sʼassurer que la consommation énergétique de lʼarticle à alimenter est sous les 100 watts. Si la
consommation énergétique est calculée en intensité de courant alternatif, la multiplier simplement par la
tension en courant alternatif (115) pour déterminer la puissance.
Le convertisseur continu-alternatif alimente des charges résistives très facilement. Il ne réussit toutefois
pas à faire fonctionner des charges résistives de plus grands débits, comme des cuisinières électriques
et des appareils de chauffage qui exigent une puissance plus élevée que le convertisseur
continu-alternatif ne réussit à fournir. Les charges inductives, comme des téléviseurs et des chaînes
stéréophoniques, exigent plus de courant que les charges résistives pour la même puissance calculée.
Pour des raisons de sécurité, lʼappareil sʼéteindra tout simplement en cas de surcharge. Pour
redémarrer lʼappareil, retirer simplement la charge, attendre quelques minutes, puis rétablir la connexion
en faisant légèrement pivoter pour garantir un bon contact.
Fonctionnement de la sortie de courant alternatif de 115 volts - Figure A
1.Brancher lʼappareil dans la prise
accessoire dʼun véhicule ou dans une
autre source dʼalimentation en courant
continu de 12 volts. Veiller à ce que
lʼespace soit suffisant pour assurer une
bonne ventilation du convertisseur
Figure A
.
2.Faire légèrement pivoter pour garantir
un bon contact.
3.Le voyant DEL dʼalimentation/de
défaillance sʼallume en vert pour
indiquer une bonne connexion. Si le
voyant DEL dʼalimentation/de
défaillance sʼallume en rouge, il y a une
défaillance. Voir la rubrique Dépannage
de ce mode dʼemploi.
4.Si le convertisseur continu-alternatif ne
fonctionne pas, sʼassurer que la sortie
dʼallumage/accessoire alimente la prise
accessoire. Certains véhicules exigent
lʼengagement du démarreur.
5.Brancher lʼappareil (110/120 volts c.a.)
dans la prise à trois broches du
convertisseur continu-alternatif et sʼen
servir normalement
Figure A
.
Remarques : le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils et du matériel qui
génèrent de la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des couvertures électriques, des
fours à micro-ondes et des grille-pains.
Ne pas oublier de débrancher lʼappareil de toute source dʼalimentation lorsquʼil nʼest pas
utilisé.
Fonctionnement du port de charge USB - Figure B
1.Brancher lʼappareil dans la prise
accessoire dʼun véhicule ou dans une
autre source dʼalimentation en courant
continu de 12 volts. Veiller à ce que
lʼespace soit suffisant pour assurer une
bonne ventilation du convertisseur
Figure B
.
2.Faire légèrement pivoter pour garantir
un bon contact.
3.Le voyant DEL dʼalimentation/de
défaillance sʼallume en vert pour
indiquer une bonne connexion. Si le
voyant DEL dʼalimentation/de
défaillance sʼallume en rouge, il y a une
défaillance. Voir la rubrique Dépannage
de ce mode dʼemploi.
4.Si le convertisseur continu-alternatif ne
fonctionne pas, sʼassurer que la sortie
dʼallumage/accessoire alimente la prise
accessoire. Certains véhicules exigent
lʼengagement du démarreur.
5.Brancher lʼappareil alimenté par le port
USB dans le port de charge USB du
convertisseur continu-alternatif et sʼen
servir normalement
Figure B
.
Remarque : Ce port de charge USB du convertisseur continu-alternatif ne prend pas en charge la
communication de données. Il procure uniquement une alimentation de 5 volts en c.c./500
mA à un appareil externe alimenté par USB.
Remarque : Ce ne sont pas tous les cellulaires qui sont pourvus dʼun câble de charge, ils sont
généralement dotés dʼun câble de données qui nʼest pas compatible avec ce dispositif.
Consulter le fabricant du cellulaire pour connaître le bon câble de charge à utiliser. Ne pas
oublier de débrancher lʼappareil de toute source dʼalimentation lorsquʼil nʼest pas utilisé.
C.A. DE LA
VAGUE
115V DE SINUS
MODIFIÉ C.A.
DE LA VAGUE
115V DE SINUS
FICHE DE LʼADAPTATEUR DE
VÉHICULE DE 12 VOLTS EN C.C.
VOYANT DEL
DʼALIMENTATION/
DE DÉFAILLANCE
PRISE SECTEUR TRIPHASÉE DE 115
VOLTS
LA FICHE ÉLECTRIQUE
PIVOTE SUR 90°
PORT DE CHARGE USB
(AVEC CACHE-PRISE
PROTECTEUR SOLIDAIRE)
A
B
• NE PAS essayer de brancher ou dʼinstaller lʼappareil ou ses composants lors de la conduite dʼun
véhicule. Une période dʼinattention au volant pourrait se solder par un grave accident.
• Toujours utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les
fentes de ventilation.
• TOUJOURS mettre le convertisseur continu-alternatif HORS TENSION en le débranchant de la prise
accessoire en c.c. lorsquʼil ne sert pas.
• Sʼassurer que la tension nominale dʼalimentation est de 12 volts en c.c., la connexion centrale étant
positive (+).
• Lors de lʼutilisation de cet appareil dans un véhicule, vérifier le manuel du propriétaire du véhicule pour
connaître la puissance maximale et la sortie recommandée. Ne pas installer dans un compartiment
moteur : installer dans une zone bien ventilée.
• Ne pas utiliser avec des systèmes dont le pôle positif est relié à la masse.* Une connexion de polarité
inversée grillera le fusible, risque de provoquer des dommages permanents au convertisseur
continu-alternatif et annulera la garantie.
*La plupart des voitures, VR et camions modernes sont pourvus dʼun pôle négatif relié à la masse.
• Se rappeler que le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils à haute
puissance ou un matériel qui produit de la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des fours à
micro-ondes et des grille-pains.
• Ne pas ouvrir le convertisseur continu-alternatif : aucune pièce à lʼintérieur ne peut être réparée par
lʼutilisateur.
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif avec des dispositifs médicaux. Il nʼest pas testé pour
des applications médicales.
• Garder hors de la portée des enfants. Ceci nʼest pas un jouet!
• Installer et utiliser lʼappareil uniquement comme décrit dans ce mode dʼemploi.
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif sur une embarcation de plaisance. Cet appareil ne
convient pas pour des applications nautiques.
• Vérifier périodiquement lʼappareil pour toute trace dʼusure. Confier immédiatement le remplacement de
pièces défectueuses ou usées à un technicien qualifié.
• Lire et comprendre le présent mode dʼemploi avant dʼutiliser cet appareil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
Respecter ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la pile et de tout matériel qui seront
utilisés avec cet appareil. Examiner les indications dʼavertissement apposées sur ces produits et sur le
moteur.
INTRODUCTION
Merci dʼavoir acheté le convertisseur continu-alternatif PI100BB avec port de charge USB. Ce
convertisseur continu-alternatif sert à faire fonctionner des petits appareils
électroniques personnels et de lʼéquipement de bureau mobile comme des ordinateurs portatifs, des
appareils photo numériques, des caméscopes, des lecteurs MP3, des téléphones cellulaires, des
assistants numériques personnels (PDA) et plus encore. Il sʼutilise également pour recharger des
dispositifs alimentés en c.a. de 110/120 volts comportant un adaptateur de charge et qui convient à une
fiche à deux ou trois broches standard nord-américaine.
Lire attentivement le présent mode dʼemploi avant lʼutilisation afin dʼoptimiser le rendement et dʼéviter
tout dommage à ce produit.
PRODUITS INCOMPATIBLES :
MISE EN GARDE :
Certains produits renferment des blocs d'alimentation ou des circuits qui ne sont pas compatibles avec
un convertisseur continu-alternatif dont la sortie est une onde sinusoïdale modifiée (comme le présent
convertisseur); une utilisation avec le convertisseur continu-alternatif peut les endommager.
Si un produit requiert une alimentation c.a. à forme dʼonde sinusoïdale pure pour bien fonctionner, son
mode d'emploi devrait le préciser. En cas de doute, contacter le fabricant du produit AVANT USAGE.
Il y a des produits qui ne fonctionnent pas bien à moins dʼêtre alimentés par une source dʼalimentation à
onde sinusoïdale pure, comme une alimentation domestique standard ou un convertisseur continu-alter-
natif à « onde sinusoïdale pure ».
Le produit risque dʼêtre endommagé par le présent convertisseur continu-alternatif sʼil renferme :
1. Des blocs dʼalimentation de type transformateur
2. Des blocs dʼalimentation contrôlés par microprocesseur
3. Des blocs d'alimentation à couplage capacitif
Si un produit incompatible est utilisé avec le présent convertisseur continu-alternatif :
Il se peut que le produit ne fonctionne pas du tout, sans indication de défaillance. Le fusible du produit
peut se déclencher lors de la tentative dʼutilisation avec le convertisseur continu-alternatif.
Un fonctionnement inhabituel du produit est observé (comme un fonctionnement intermittent, un bour-
donnement, etc.).
AVERTISSEMENT : si le produit ne fonctionne pas normalement, pour réduire le risque de
blessures ou de dommages matériels :
Éteindre le produit immédiatement et le débrancher du convertisseur continu-alternatif.
CARACTÉRISTIQUES
• Sortie de 100 watts en continu*
• Port de charge USB en courant continu de 5 volts
• Convertisseur continu-alternatif le plus facile à utiliser : véritablement prêt à lʼemploi
• Voyant DEL dʼalimentation/de défaillance tricolore
• Modèle compact, efficace et silencieux
• Dispositif de protection du circuit électronique qui empêche tout dommage provoqué par une
surcharge/une ventilation inadéquate (surchauffe)
• Mise en arrêt en cas de batterie faible
*Consulter la rubrique « Fiche technique »
Commandes et fonctions
FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF
Ce convertisseur continu-alternatif est un dispositif électronique qui convertit le courant continu de faible
tension dʼun bloc-piles à un courant alternatif de 115 volts de type domestique. Pour la conception de ce
convertisseur continu-alternatif, Black & Decker y a intégré des techniques de conception employées
auparavant pour les blocs dʼalimentation dʼordinateur. Le résultat de ces concepts innovateurs : un petit
convertisseur continu-alternatif léger et facile à utiliser.
Le convertisseur continu-alternatif convertit le courant en deux phases. La première phase est un
processus de conversion continu-continu qui élève la faible
tension du courant continu à lʼentrée du convertisseur continu-alternatif à 145 volts de c.c. La seconde
phase utilise un pont MOS qui convertit la haute tension en courant continu en un courant alternatif de
115 volts à 60 Hz.
La phase de conversion continu-continu utilise des techniques de conversion créatives à haute
fréquence, à alimentation à découpage de tension neutre, qui remplacent les transformateurs
encombrants des modèles moins évolués en matière de technologie. La phase de conversion utilise les
transistors MOS évolués (transistor à effet de champ métal-oxyde semi-conducteur) montés en pont.
Forme dʼonde de sortie du convertisseur continu-alternatif
AVIS : LʼONDE DE TENSION DE SORTIE DE CET APPAREIL NʼEST PAS SINUSOÏDALE. ELLE
PRÉSENTE UNE DISTORSION HARMONIQUE TOTALE DE 38 % ET UNE HARMONIQUE SIMPLE
MAXIMALE DE 32 % À UNE CHARGE NOMINALE DE 25 %.
La forme de lʼonde de sortie en courant alternatif du convertisseur continu-alternatif est appelée « onde
sinusoïdale modifiée ». Cʼest une forme dʼonde à paliers aux caractéristiques similaires à la forme
sinusoïdale du réseau électrique. Cette forme dʼonde est convenable pour la plupart des charges sur
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Couleurs des
del
Cause possible Recommandation
Jaune
clignotant
Tension dʼalimentation
basse
Démarrer le moteur.
Rouge
Tension de batterie
inférieure à 10,5 volts
Recharger la batterie ou vérifier lʼalimentation en courant
continu.
Rouge
Lʼéquipement utilisé
débite trop de courant
Réduire la charge à un maximum de 100 watts.
Rouge
Arrêt thermique du
convertisseur
Laisser le convertisseur refroidir. Vérifier que la ventilation
autour de lʼappareil est adéquate et que la charge débitée est
de moins de 100 watts en mode continu.
Rouge
Court-circuit de la sor-
tie en courant alternatif
Débrancher lʼappareil alimenté en courant alternatif.
Débrancher lʼappareil de la source dʼalimentation en courant
continu de 12 volts. Vérifier le cordon dʼalimentation de
lʼappareil. En vue de contacter un centre de réparation Black
& Decker, consulter la rubrique Informations sur les répara-
tions qui suit.
Problème Explication/recommandation
« Bourdonnement » des
chaînes haute-fidélité
Les haut-parleurs de certaines chaînes haute-fidélité ou de mini-chaînes
peu coûteux émettent un bourdonnement lors du fonctionnement avec le
convertisseur continu-alternatif. En fait, le bloc dʼalimentation du dispositif
électronique ne filtre pas correctement lʼonde sinusoïdale modifiée
produite par le convertisseur continu-alternatif. Lʼutilisation dʼune chaîne
haute-fidélité, qui intègre un bloc dʼalimentation de plus haute qualité, est
lʼunique solution à ce problème.
Caractéristiques de sécurité
Le convertisseur continu-alternatif contrôle les états suivants :
Faible tension de la batterie : une faible tension nʼendommage pas le convertisseur continu-alternatif.
Par contre, elle pourrait endommager la source dʼalimentation. Ainsi, le convertisseur continu-alternatif
sʼéteindra automatiquement dès que la tension chute sous les 10,5 ± 0,3 volts de c.c.
Une fois que la tension récupère le convertisseur continu-alternatif redémarrera automatiquement.
Tension dʼalimentation trop élevée : le convertisseur continu-alternatif sʼéteindra automatiquement
dès que la tension dʼentrée du courant continu excède 15,5 ± 0,3 volts. En effet, cette tension peut
endommager lʼappareil.
Une fois que la tension récupère le convertisseur continu-alternatif redémarrera automatiquement.
Protection thermique : en cas de surchauffe, le convertisseur continu-alternatif sʼéteindra
automatiquement.
Protection contre les surcharges et les courts-circuits : le convertisseur continu-alternatif sʼéteindra
automatiquement en présence dʼun court-circuit.
Remarques : le voyant DEL dʼalimentation/de défaillance sʼallumera en rouge pour indiquer une défail-
lance avant lʼarrêt automatique.
Si lʼappareil sʼéteint, le débrancher de la source dʼalimentation en c.c. de 12 volts, retirer la
charge, attendre quelques minutes, puis rétablir la connexion en faisant légèrement pivoter
pour garantir un bon contact.
Conseils dʼutilisation
SECS : ne pas mettre le convertisseur continu-alternatif en contact avec de lʼeau ou dʼautres liquides.
FRAIS : la température ambiante idéale doit se situer entre 10 et 20 °C (50 et 68 °F). Dans la mesure
du possible, protéger le convertisseur continu-alternatif de la lumière directe du soleil.
BIEN VENTILÉS : installer le convertisseur continu-alternatif dans une zone dégagée pour maintenir une
circulation dʼair libre autour de lʼappareil. Ne pas déposer dʼarticles sur ou sous le convertisseur continu-
alternatif en cours de fonctionnement. Lʼappareil sʼéteindra si la température interne est trop élevée. Le
convertisseur continu-alternatif se réinitialisera automatiquement dès quʼil a refroidi.
SÛRS : ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif près de matériel inflammable ou dans tout
emplacement qui pourrait accumuler des vapeurs ou des gaz inflammables. Cʼest un appareil électrique
qui peut produire une étincelle lors dʼune connexion électrique ou un bris de celle-ci.
Important :
Lors du démarrage du moteur, la tension baisse en dessous de 10,5 V; le convertisseur sʼéteint donc
alors. Pour réinitialiser lʼappareil, le débrancher de la source dʼalimentation en c.c. de 12 volts, attendre
quelques secondes, puis le rebrancher une fois que le moteur a démarré.
SOINS ET ENTRETIEN
Rangement
1.La fourchette de températures idéales pour le rangement est de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F).
2.Ranger et utiliser le convertisseur dans un endroit frais, sec et dans une zone bien ventilée pour
maintenir une circulation dʼair libre autour de lʼappareil.
3.Éviter les endroits près dʼappareils de chauffage, de radiateurs ou exposés aux rayons directs du
soleil ou à une humidité excessive.
Voyant DEL dʼalimentation/de défaillance
Le voyant DEL dʼalimentation/de défaillance comportent 3 phases;
Vert - fonctionnement normal.
Jaune clignotant - tension dʼalimentation basse, sortie en c.a. toujours sous tension.
Rouge - défaillance, sortie en c.a. mise hors tension. Consulter la rubrique Caractéristiques de sécurité
de ce mode dʼemploi, ainsi que la partie Défaillances dans la rubrique suivante.
DÉPANNAGE
Problèmes audiovisuels communs
Défaillances
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS OU LʼENTRETIEN
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage
électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour
un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine,
communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver
lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des pages jaunes à la rubrique «
Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de
matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des deux
façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse
dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être
requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation
autorisé ou à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre
discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les centres de réparation Black & Decker et les
centres de réparation autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils
électriques » du bottin téléphonique et sur notre site Web www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à lʼacheteur,
en sus des autres droits provinciaux dont il pourrait bénéficier. Pour toute question, communiquer avec
le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas
destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DʼAVERTISSEMENT : si les étiquettes
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir
le remplacement gratuit.
FICHE TECHNIQUE
Puissance de sortie : 100 watts en continu
Alimentation en c.c. : 13,8 volts c.c., 8 A
Sortie secteur : sortie de 100 watts en continu : 115 V c.a. @13,8 V c.c., 60 Hz
Sortie au port de charge USB : 5 volts c.c., 500 mA
Fusible : fusible interne de 10 A
Forme dʼonde de sortie : onde sinusoïdale modifiée
Rendement optimal : > 85 %
Mise hors tension en présence de
faible tension : tension dʼentrée de moins de 10,5 volts ± 0,3 volt
Température de fonctionnement : 10 à 20 °C (50 à 68 °F)
Température de rangement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Humidité de fonctionnement/relative : 5 à 95 % sans condensation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

BLACK+DECKER NST2018 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à