Whirlpool 3XLEC8647 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ELECTRIC AND GAS
DRYERS
Use & Care Guide
SECADORAS DE GAS
Y DE ELÉCTRICAS
Manual de Uso y Cuidado
SÈCHE-LINGE
ÉLECTRIQUES ET À GAZ
Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Índice/Table des matières...............................2
Models
3XLER5437, 3XLGR5437,
3XLEC8647, 3XLEQ8000
®
8318344
2
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY.......................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ............................................................ 5
CHECKING YOUR VENT............................................................ 6
DRYER USE................................................................................ 7
Starting Your Dryer ......................................................................7
Stopping and Restarting..............................................................7
Loading Clothes...........................................................................8
Drying, Cycle, and Temperature Tips..........................................8
Dryer Symbols..............................................................................8
Cycle Descriptions.......................................................................8
Additional Features ......................................................................9
DRYER CARE ........................................................................... 10
Cleaning the Lint Screen............................................................10
Cleaning the Dryer Interior.........................................................10
Removing Accumulated Lint from
Inside the Dryer Cabinet ............................................................10
Regular Servicing.......................................................................10
TROUBLESHOOTING............................................................... 11
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................... 12
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA............................................. 13
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS................................................ 15
REVISIÓN DE SU VENTILACIÓN............................................. 16
USO DE SU SECADORA.......................................................... 17
Puesta en marcha de su secadora...........................................17
Para detener y volver a poner en marcha..................................17
Cómo cargar la secadora ..........................................................18
Consejos para secado, ciclos y temperatura............................18
Símbolos de la Secadora...........................................................18
Descripción de los ciclos...........................................................18
Características adicionales........................................................19
CUIDADO DE LA SECADORA ................................................. 20
Limpieza del filtro de pelusa ......................................................20
Limpieza del interior de la secadora..........................................20
Eliminación de pelusa acumulada en el interior del
compartimento de la secadora..................................................20
Mantenimiento habitual..............................................................21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................. 21
AYUDA O SERVICIO................................................................. 22
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU SÈCHE-LINGE.................................................23
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES...........................................25
VÉRIFICATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION......................26
UTILISATION DU SÈCHE-LINGE.............................................27
Mise en marche du sèche-linge.................................................27
Arrêt et remise en marche..........................................................27
Chargement des vêtements.......................................................28
Conseils pour séchage, programmes et température...............28
Symboles du sèche-linge...........................................................28
Descriptions des programmes...................................................28
Caractéristiques supplémentaires .............................................29
ENTRETIEN DU SÈCHE-LINGE...............................................30
Nettoyage du filtre à charpie......................................................30
Nettoyage à l’intérieur du sèche-linge.......................................30
Comment enlever la charpie accumulée de
l’intérieur du sèche-linge............................................................31
Entretien régulier ........................................................................31
DÉPANNAGE.............................................................................31
ASSISTANCE OU SERVICE......................................................32
23
SÉCURITÉ DE LA SÈCHE-LINGE
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque
possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
sur les lieux.
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation, l’entretien ou les conversions pour utilisation avec d'autres sources de
gaz doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le
fournisseur de gaz.
24
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation
du sèche-linge, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser le
sèche-linge.
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de
cuisson dans votre sèche-linge. Les articles
contaminés par des huiles de cuisson peuvent
contribuer à une réaction chimique qui pourrait
causer à la charge de s'enflammer.
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui
ont déjà été nettoyés, lavés, imbibés ou tachés
d'essence, de solvants pour nettoyage à sec,
d'autres substances inflammables, ou de substances
explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui
peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à
l'intérieur du sèche-linge. Une surveillance étroite
est nécessaire lorsque le sèche-linge est utilisé près
d'eux.
Avant d'enlever le sèche-linge du service ou le jeter,
enlever la porte du compartiment de séchage.
Ne pas mettre la main dans le sèche-linge si le tambour
est en mouvement. L'appareil est muni d'un interrupteur
de porte pour votre sécurité.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce du sèche-linge
ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une
recommandation spécifique dans le guide d'utlilisation
et d'entretien. Seul un personnel de service compétent
doit effectuer les réparations et l'entretien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas installer ni entreposer le sèche-linge où il sera
exposé aux intempéries.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou
des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils
ne soient recommandés par le fabricant du produit
assouplissant de tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des
matériaux semblables.
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque
charge. Ne pas faire fonctionner le sèche-linge sans
filtre à charpie.
S'assurer que les ouvertures d'évacuation et d'entrée
d'air et les abords immédiats sont libres de
l'accumulation de charpie, de poussière et de saleté.
Un nettoyage périodique de l'intérieur du sèche-
linge et du conduit d'évacuation doit être effectué par
une personne qualifiée.
Voir les instructions d'installation pour les exigences
de liaison de l'appareil à la terre.
S'assurer que la pièce où se trouve le sèche-linge
dispose d'un apport d'air adéquat pour la combustion
du gaz et/ou le séchage. Une fenêtre ou une ouverture
équivalente doit être ouverte dans la pièce durant
l'utilisation du sèche-linge (une forme d'ouverture
équivalente comprend une persienne réglable, un
panneau articulé ou un autre dispositif de ventilation
qui s'ouvre directement vers l'extérieur).
Maintenir un dégagement minimum de 10 cm (4 po)
entre l'arrière du sèche-linge et tout mur.
Le fonctionnement de cet appareil peut affecter le
fonctionnement d'autres types d'appareils alimentés
au gaz qui obtiennent leur apport d'air pour une
combustion sûre dans la même pièce. En cas de
doute, consulter les fabricants des appareils.
Ne pas obstruer l'apport d'air au sèche-linge (voir les
instructions d'installation pour les dégagements
minimums).
Ne pas continuer d'utiliser cet appareil s'il semble
défectueux.
Toujours utiliser la période de refroidissement à la fin
du programme de séchage pour éviter une
accumulation de la chaleur dans les vêtements rangés.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou une
personne aux qualifications similaires dans le but
d'éviter un danger.
25
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Tableau de commande
1. Tableau de commande
2. Plaque signalétique des numéros de
modèle et de série
3. Tambour du sèche-linge
4. Filtre à charpie
5. Porte à ouverture large
Autres caractéristiques possibles sur
votre sèche-linge
Sélecteur de signal de fin de programme
Sélecteur Wrinkle Guard II
Détecteur de séchage automatique
Porte à très grande ouverture
26
VÉRIFICATION DU
CONDUIT D’ÉVACUATION
Le sèche-linge doit être bien installé et muni d’un système
adéquat d’évacuation de l’air pour donner une efficacité
maximale de séchage et un temps de séchage plus court. Utiliser
les dégagements minimums recommandés pour l’installation
(voir Instructions d’installation) pour éviter le blocage du débit de
combustion et d’air de ventilation. Voir les instructions
d’installation pour plus de renseignements.
Si le sèche-linge n’est pas bien installé et muni d’un système adéquat
d’évacuation de l’air, il n’est pas couvert en vertu de la garantie.
REMARQUE : Les visites de service nécessitées par une
évacuation inadéquate seront aux frais du client peu importe s’il a
fait faire l’installation ou s’il l’a faite lui-même.
1. Ne pas utiliser un conduit flexible en plastique ou en papier
tallisé. Utiliser un conduit de 10,2 cm en métal lourd. Ne
pas déformer ni écraser le conduit d’évacuation en métal
flexible. Il doit être complètement déployé pour permettre
l’évacuation adéquate de l’air. Vérifier le système d’évacuation
après l’installation. Se référer aux instructions d’installation
pour la bonne longueur du conduit d’évacuation.
2. Utiliser un clapet d’évacuation de 10,2 cm. Les clapets plus
petits augmentent la durée requise de séchage.
3. On peut acheminer le conduit d’évacuation vers le haut, vers
le bas, vers la gauche, vers la droite, ou en ligne droite depuis
l’arrière du sèche-linge. L’espace de dégagement est indiq
dans les instructions d’installation.
4. Utiliser l’acheminement le plus rectiligne possible lors de
l’installation du conduit d’évacuation. Utiliser le moins
possible de coudes et de virages. Accorder de l’espace lors
de l’utilisation de coudes ou de virages. Plier le conduit
graduellement pour éviter de le déformer.
5. Sceller chaque joint avec du ruban adhésif pour conduits. Ne
pas utiliser de vis pour fixer le conduit d’évacuation. La
charpie risque de s’accrocher aux vis.
6. Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation, selon
l’utilisation, mais au moins à tous les 2 ans ou lors de
l’installation du sèche-linge à un nouvel endroit.
Déconnecter le conduit d’évacuation du sèche-linge et
nettoyer une section à la fois jusqu’au clapet
d’évacuation.
Utiliser le tuyau d’un aspirateur, ou un manche (ou une
broche) auquel vous aurez fixé un chiffon ou un plumeau,
pour enlever la charpie.
S’assurer que le clapet à l’extrémité extérieure du conduit
d’évacuation fonctionne librement.
Après le nettoyage, veuillez suivre les instructions
d’installation fournies avec le sèche-linge pour une
vérification finale de l’appareil.
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en
plastique.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille
de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
,
10,2 cm
10,2 cm
27
UTILISATION DU
SÈCHE-LINGE
Mise en marche du sèche-linge
Avant d’utiliser votre sèche-linge, essuyer le tambour du sèche-
linge avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée
durant l’entreposage et lexpédition.
1. Charger les vêtements dans le sèche-linge sans les tasser et
fermer la porte. Ne pas surcharger le sèche-linge. Prévoir
suffisamment d’espace pour un culbutage libre des
vêtements. La charge maximale de vêtements (tissus de
coton) est de 9,1 kg.
2. Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommandé pour le type de la charge à faire
sécher.
3. Choisir un réglage de température sur les modèles avec un
sélecteur Temp/Fabric (température/tissus). Les descriptions
des programmes comprennent des suggestions pour le
réglage de la température.
REMARQUE : Le sélecteur de température fait partie du
bouton de commande des programmes sur certains
modèles.
4. Sélectionner End of Cycle Signal (signal de fin de
programme) si disponible. Le signal est utile lors du séchage
de vêtements de pressage permanent ou synthétiques.
Retirer promptement ces articles du sèche-linge à la fin du
programme pour empêcher les faux plis.
5. Sélectionner l’option désirée. Voir “Caractéristiques
supplémentaires”.
6. Appuyer sur le bouton START (mise en marche). Votre sèche-
linge est muni d’un dispositif d’allumage électronique
entièrement automatique du brûleur; aucune intervention
n’est requise de la part de l’utilisateur (la machine ne
comporte pas de veilleuse).
REMARQUE : Votre sèche-linge s’arrête automatiquement à
la fin d’un programme.
Arrêt et remise en marche
On peut arrêter le sèche-linge à tout moment au cours d’un
programme.
Pour arrêter le sèche-linge
Ouvrir la porte du sèche-linge ou tourner le bouton de
commande de programme à OFF (arrêt).
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit
pointer vers une zone d’arrêt quand le sèche-linge n’est pas
utilisé.
Pour remettre le sèche-linge en marche
1. Fermer la porte.
2. Choisir un nouveau programme et une nouvelle température
(si désiré).
3. Appuyer sur le bouton START (mise en marche).
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables,
telle que l’essence, loin de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été
touché par un produit inflammable (même après
un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Risque d’incendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever
l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis
par tout genre d’huile (y compris les huiles de
cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent être séchés sur une corde à
linge ou par le programme de séchage à l’air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
28
Chargement des vêtements
Mettre les vêtements dans le sèche-linge sans les tasser. Ne pas
surcharger le sèche-linge. Prévoir suffisamment d’espace pour
que les vêtements puissent culbuter librement. Le tableau suivant
montre des exemples de charges équilibrées qui permettraient
un culbutage adéquat.
Conseils pour séchage, programmes
et température
Choisir le programme et la température corrects pour votre
charge.
La période Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge
sans chaleur au cours des quelques dernières minutes de tous
les programmes pour faciliter la manutention de la charge.
Conseils de séchage
Suivre les directives sur l’étiquette lorsqu’elles sont
disponibles.
Si vous utilisez des feuilles d’assouplissant de tissus, utiliser
seulement celles qui sont identifiées comme sans danger
dans le sèche-linge. Suivre les instructions sur l’emballage.
Enlever la charge du sèche-linge aussitôt que le culbutage
cesse pour réduire le froissement. Cette action est
particulièrement importante pour les tissus de pressage
permanent, tricots et tissus synthétiques.
Conseils pour les programmes et la température
Faire sécher la plupart des charges en utilisant Energy
Preferred Automatic Setting (
*
) (réglage automatique
éconergique), si disponible sur votre sèche-linge.
Utiliser un réglage High Heat (chaleur élevée) pour sécher les
articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de
travail.
Utiliser un réglage Medium Heat (chaleur moyenne) pour
sécher les articles moyennement lourds tels que draps, sous-
vêtements, tissus de pressage permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage Low Heat (chaleur basse) pour sécher les
articles légers tels que lingerie, chemisiers, robes et certains
tricots.
Utiliser un réglage sans chaleur (air) pour le caoutchouc, le
plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou lamellés.
REMARQUE :
Si vous avez des questions au sujet des
températures de séchage pour diverses charges, se référer aux
instructions sur l’étiquette du produit.
Symboles du sèche-linge
Le panneau de commande du sèche-linge comporte des
symboles. Consulter le tableau ci-dessous pour une définition de
ces symboles.
Descriptions des programmes
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre sèche-linge
peut différer du modèle illustré et ne pas comporter tous les
programmes et caractéristiques décrits.
Bouton de commande de programme
Vêtements
de travail
épais
3 pantalons, 4 jeans, 2 salopettes,
3 chemises
Articles
délicats
3 camisoles, 1 négligé, 4 jupons, 6 sous-
vêtements, 2 chemises de nuit ou pyjamas,
1 ensemble pour enfant
Serviettes
10 serviettes de bain, 10 serviettes à main,
14 débarbouillettes, 1 tapis de bain
Charge mixte
3 draps doubles, 4 taies d’oreillers, 8 t-
shirts, 6 shorts, 2 chemisiers, 8 mouchoirs
Symboles Symboles
Refroidissement Bas/Tricots
Pressage par
culbutage
Moyen/Pressage
permanent
Séchage humide Élevé/Intense
Séchage minuté Température
Articles délicats Marche
chage rapide Arrêt
Synthétiques/
Pressage
permanent
Appuyer pour
mettre en marche
Coton Appuyer pour
mettre en marche
Intense Duvetage
29
Auto Dry cycle (Programme de séchage automatique)
(sur certains modèles)
Utiliser le programme automatique pour sécher la plupart des
charges. Votre sèche-linge est doté d’un dispositif qui détecte le
niveau d’humidité de la charge et arrête le sèche-linge dès que la
charge atteint le degré de séchage choisi.
Régler la température au moyen du sélecteur de température
en fonction des tissus dans la charge.
Après le séchage d’une charge, en vérifier le degré de séchage.
Si la charge est plus sèche que vous le désirez, choisir un
réglage plus près de Less Dry (moins sec) la prochaine fois
que vous ferez sécher une charge semblable.
Si la charge n’est pas aussi sèche que vous le désirez,
achever le séchage au moyen d’un programme minuté .
Choisir un réglage plus près de Very Dry (très sec) la
prochaine fois que vous ferez sécher une charge semblable.
REMARQUE :
La durée de séchage varie au cours d’un
programme automatique. Le type de tissu, la taille de la charge et
le degré de séchage choisi affectent la durée de séchage. Voir
“Conseils pour séchage, programmes et température”.
Timed Drying cycle(s) (Programme(s) de séchage minuté)
Le programme Timed Drying (séchage minuté) est utile pour les
articles lourds et encombrants tels que les descentes de lit et les
vêtements de travail, ou les grosses charges qui demandent un
temps de séchage prolongé. Régler le bouton de commande de
programme, si disponible, à High Heat (chaleur élevée).
Sur certains modèles, on peut utiliser le programme Timed
Drying (séchage minuté) pour les articles légers tels que la
lingerie ou les tricots. Régler le sélecteur de température à Low
Heat (chaleur basse).
REMARQUE:
Utiliser le programme Timed Drying pour
compléter le séchage d’articles s’ils sont encore humides après
le programme automatique.
Air Fluff ou Air Dry cycles (Programmes de duvetage ou de
séchage à l’air)
Utiliser le programme Air Fluff ou Air Dry (duvetage ou séchage à
l’air) pour les articles qui demandent un séchage sans chaleur
tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la
chaleur. Ce tableau montre des exemples d’articles qui peuvent
être séchés avec le programme duvetage ou séchage à l’air.
*(Minutes). Remettre le programme en marche pour compléter le
chage au besoin.
Lors de l’utilisation du séchage sans chaleur
Vérifier que les recouvrements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement
pendant le programme.
Sécher l’article complètement. Les oreillers en caoutchouc
mousse sont lents à sécher.
Caractéristiques supplémentaires
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre sèche-linge
peut différer du modèle illustré et ne pas comporter tous les
programmes et caractéristiques décrits.
Heavy Dry (Séchage intense)
Sélectionner ce réglage pour faire sécher également les articles
de grande taille ou lourds tels que les serviettes de bain ou les
robes de chambre en coton épais. Régler le sélecteur de
température, si disponible, à High Heat (chaleur élevée).
Cotton (Coton)
Choisir ce réglage pour sécher complètement les articles lourds
tels que les draps, couvre-matelats et édredons, ou une charge
de serviettes. Régler le sélecteur de température, si disponible, à
High Heat (chaleur élevée).
Synthetics/Permanent Press (Synthétiques/Pressage
permanent)
Choisir ce programme pour faire sécher des articles synthétiques
légers ou sans repassage tels que les chemises, chemisiers ou
robes. Choisir un réglage de Medium Heat (chaleur moyenne) si
disponible.
Quick Dry (Séchage rapide)
Utiliser ce programme pour faire sécher de petites charges ou
des charges nécessitant une courte durée de séchage. Choisir un
réglage de chaleur High (élevée) ou Medium (moyenne) en
fonction du type de tissus à sécher.
Delicates (Articles délicats)
Sélectionner cette option pour faire sécher les petites charges ou les
articles légers. Régler le sélecteur de température, si disponible, à
Low Heat (chaleur basse) ou Extra Low Heat (extra basse).
TUMBLE PRESS
®
(Réglage Pressage par culbutage)
Sélectionner ce réglage pour enlever les faux plis des articles tels que
le linge empilé dans une valise ou des articles froissés pour avoir é
laissés dans le sèche-linge trop longtemps. Régler le sélecteur de
température, si disponible, à Medium (moyen) ou à Low Heat (chaleur
basse) selon la texture des tissus dans votre charge.
Damp Dry (Séchage humide)
Choisir ce réglage pour sécher des articles au degré humide ou
sécher des articles qui ne demandent pas un programme complet de
séchage, tels que les jeans (pour empêcher la raideur) ou les
vêtements en coton (pour faciliter le repassage). Régler le sélecteur de
température si disponible, à High Heat (chaleur élevée).
Wrinkle Guard II
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge du sèche-linge dès qu'il
s'arrête, des faux plis peuvent se former. La caractéristique Wrinkle
Guard II fournit un culbutage à intervalles, réarrange et aère les
charges pendant une période jusqu’à 30 minutes pour éviter les faux
plis. Appuyer sur le bouton Wrinkle Guard ON pour activer la
caractéristique Wrinkle Guard II. Un signal sonore sera entendu
périodiquement lorsque le réglage Wrinkle Guard II est activé, si le
signal de fin de programme est choisi. Le signal et le programme se
termineront lorsqu'on ouvre la porte du sèche-linge ou lorsqu'on
tourne le bouton de commande de programme à Off ( arrêt).
Système de soin DRYEL
®
pour les tissus
Lors de l'utilisation de soin DRYEL pour les tissus, choisir le
réglage du programme DRYEL et le réglage de température
DRYEL. Le soin des tissus DRYEL, lorsqu'il est employé selon le
mode d'emploi du fabricant, a été vérifié et approuvé pour
utilisation dans les sèche-linge de pleine capacité, construits par
Whirlpool Corporation.
Type de charge Programme de
duvetage ou
séchage à l’air*
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-
gorge et jouets rembourrés
Plastique - rideaux de douche, nappes de
table
Tapis à endos de caoutchouc
Oléfine, polypropylène, nylon diaphane
20 - 30
20 - 30
40 - 50
10 - 20
30
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
Le End of Cycle Signal (signal de fin de programme) se fait
entendre quand un programme est terminé. Si votre signal de
fin de programme est sélectionnable, le signal se fera
entendre seulement s’il est réglé à On (allume).
Si la caractéristique Wrinkle Guard est activée, le signal
sonore se fait entendre à intervalles de quelques minutes. Le
signal s’arrête à l’ouverture de la porte ou si le bouton de
commande de programme est tourné à Off (arrêt).
ENTRETIEN DU
SÈCHE-LINGE
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie est situé au sommet du sèche-linge. Nettoyer le
filtre avant le séchage de chaque charge. Un filtre obstrué par de
la charpie peut augmenter le temps de séchage.
Nettoyage
1.
Tirer le filtre à charpie contre soi. Rouler la charpie avec les
doigts pour l’enlever. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.
.
2.
Pousser le filtre à charpie fermement pour le remettre en
place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner le sèche-linge avec un filtre à charpie
mal installé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle
action peut causer une surchauffe ou des dommages au
sèche-linge et aux tissus.
Certaines serviettes faites de fibres synthétiques et de fibres
naturelles (mélange de polyester et coton) peuvent produire
plus de charpie que d’autres serviettes de telle sorte que le
filtre à charpie de votre sèche-linge se remplit plus
rapidement. S’assurer d’enlever la charpie du filtre à charpie
avant et après le séchage de serviettes neuves.
Si de la charpie tombe du filtre dans le sèche-linge lors de
son enlèvement, vérifier le clapet d’évacuation et le
débarrasser de la charpie accumulée. Voir “Vérification du
conduit d’évacuation”
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergents à lessive et d’assouplissants de tissus
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation
peut causer des temps de séchage plus longs, ou causer un arrêt
du sèche-linge avant que la charge ne soit complètement sèche.
Le filtre est probablement obstrué si de la charpie tombe du filtre.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon tous les six
mois ou plus souvent s’il devient obstrué à la suite d’une
accumulation de résidus.
Lavage
1.
Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau
chaude.
2.
Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du
détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse en nylon pour
enlever l’accumulation de résidus.
3.
Rincer le filtre à l’eau chaude.
4. Sécher à fond
le filtre à charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans le sèche-linge.
Nettoyage à l’intérieur du sèche-linge
Nettoyage du tambour du sèche-linge
1.
Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et
de l’eau chaude.
2.
Appliquer la pâte sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant ménager liquide ininflammable sur la
surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que
toute la teinture qui reste soit enlevée.
3.
Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
4.
Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour sécher le tambour.
REMARQUE :
Les vêtements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur, peuvent
décolorer l’intérieur du sèche-linge. Ces taches ne sont pas
nuisibles à votre sèche-linge et ne tacheront pas les vêtements
dans les charges futures. Faire sécher les articles à teinture
instable en les retournant à l’envers, pour empêcher le transfert
de la teinture.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
31
Comment enlever la charpie accumulée de
l’intérieur du sèche-linge
La charpie peut s’accumuler à l’intérieur du sèche-linge et
constituer un combustible pour un incendie. La charpie doit être
enlevée à tous les deux ans, ou plus souvent, selon l’utilisation
du sèche-linge. Le nettoyage doit être effectué par un technicien
de service compétent. Si vous avez des questions ou
commentaires, veuillez téléphoner à une compagnie de service
Whirlpool désignée.
Entretien régulier
Il est recommandé de confier l’entretien régulier du sèche-linge à
un technicien de service Whirlpool désigné pour en assurer le
fonctionnement en toute sécurité et d’une efficacité maximale. En
usage normal, cet entretien devrait s’effectuer à intervalles de 12
mois. En service rigoureux, cet intervalle devrait être réduit en
conséquence.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles
pourraient vous éviter le coût d’une visite de service…
Séchage des vêtements non satisfaisant
Vérifier ce qui suit :
Le filtre à charpie est-il obstrué?
Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à
l’extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le
mouvement de l’air? Faire fonctionner le sèche-linge pendant
5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à
l’extérieur pour vérifier le mouvement de l’air. Si vous ne
sentez pas l’air sortir, nettoyer le système d’évacuation ou
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal
lourd ou flexible. Voir les instructions d’installation.
Le conduit d’évacuation est-il écrasé ou déformé? Le
remplacer par un conduit rigide en métal lourd ou par un
conduit flexible en métal. Voir les instructions d’installation.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché?
A-t-on sélectionné un programme de séchage à l’air? Choisir
le bon programme pour les types de vêtements à sécher. Voir
“Conseils pour séchage, programmes et température”.
Pour les sèche-linge à gaz, le robinet de la conduite
d’alimentation est-il ouvert?
Des feuilles d’assouplissant de tissus bloquent-elles la grille
de sortie? Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par
charge et l’utiliser une seule fois.
Le sèche-linge est-il situé dans une pièce où la
température est inférieure à 7ºC?
Le bon fonctionnement des programmes du sèche-linge
nécessite des températures supérieures à 7ºC.
De l’eau de rinçage froide a-t-elle été utilisée? La charge
était-elle très mouillée?
Prévoir des durées de séchage plus longues pour les articles
rincés à l’eau froide et les articles qui retiennent l’humidité
(cotons).
La charge est-elle trop grosse et encombrante pour
sécher rapidement?
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Le sèche-linge ne fonctionne pas
Vérifier ce qui suit :
Le cordon d’alimentation est-il branché?
Le fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il ouvert?
Utilise-t-on un fusible régulier? Utiliser un fusible temporisé.
La porte du sèche-linge est-elle bien fermée?
A-t-on appuyé fermement sur le bouton START (mise en
marche)?
A-t-on choisi un programme?
Sons inhabituels
Le sèche-linge est-il resté hors service pendant un
certain temps?
Si le sèche-linge n’a pas été utilisé pendant un certain temps,
il est possible qu’on entende un bruit de cognement au cours
des premières minutes de fonctionnement.
S’agit-il d’un sèche-linge à gaz?
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Charpie sur la charge
Le filtre à charpie est-il obstrué?
Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier la circulation de l’air.
La charge est-elle bien triée?
Trier le linge qui produit de la charpie (serviettes, chenille) du
linge qui en recueille (velours côtelé, tissus synthétiques).
Trier aussi les couleurs.
La charge est-elle trop considérable ou trop lourde?
Faire sécher des charges plus petites de telle sorte que la
charpie soit dirigée vers le filtre à charpie.
La charge a-t-elle été surséchée?
Utiliser le réglage correct du sèche-linge selon le type de
charge. Le surséchage peut causer de l’électricité statique
qui attire la charpie. Voir “Conseils pour séchage,
programmes et température”.
A-t-on laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
Prend-on le boulochage pour de la charpie?
Le boulochage (surface boulochée) est causé par l’usure
normale et le lavage.
Taches sur la charge ou décoloration
L’assouplissant de tissus pour sèche-linge a-t-il été
utilisé de façon appropriée?
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissus pour sèche-linge
au début du programme. Les feuilles d'assouplissant de
tissus ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent
tacher les vêtements.
A-t-on placé des articles sales dans le sèche-linge?
Les articles doivent être lavés avant d’être séchés.
Les articles ont-ils été triés correctement?
Séparer les articles de couleur pâle des articles de couleur
foncée. Trier les couleurs grand teint des couleurs qui
déteignent.
Rétrécissement des articles
Le sèche-linge a-t-il été surchargé?
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
La charge a-t-elle été surséchée?
Vérifier l’étiquette d’entretien du fabricant. Faire correspondre
le réglage du sèche-linge au type de charge. Voir “Conseils
pour séchage, programmes et température”.
Linge froissé
A-t-on sorti le linge du sèche-linge dès la fin du
programme?
Sortir le linge dès que le culbutage est terminé.
Le sèche-linge a-t-il été surchargé?
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
La charge a-t-elle été surséchée?
Vérifier l’étiquette d’entretien du fabricant. Faire correspondre
le réglage du sèche-linge au type de charge. Voir “Conseils
pour séchage, programmes et température”.
Odeurs
A-t-on récemment utilisé de la peinture, de la teinture ou
du vernis dans la pièce où se trouve le sèche-linge?
Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou
émanations disparues, laver et sécher à nouveau les
vêtements.
Si le sèche-linge est électrique, est-il utilisé pour la
première fois?
Le nouvel élément de séchage électrique peut émettre une
odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.
Si le sèche-linge est à gaz, il est possible qu’il y ait une
fuite.
Fermer la canalisation d’alimentation de gaz, quitter le
domicile et contacter la compagnie de gaz locale.
Vêtements endommagés
Vérifier ce qui suit :
Les fermetures à glissière, les boutons pressions et les
agrafes ont-ils été laissés ouverts?
A-t-on attaché les cordons et ceintures pour éviter qu’ils ne
s’emmêlent?
A-t-on suivi les instructions d’entretien sur l’étiquette du
fabricant?
Les articles ont-ils été endommagés avant le séchage?
Si vous avez encore besoin d’aide, voir la section
“Assistance ou service”.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service
Si votre problème n’est pas attribuable à l’une des causes
mentionnées dans la section de Dépannage, contacter le
marchand chez qui vous avez acheté le sèche-linge, ou une
compagnie de service Whirlpool désignée.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
FSP
®
est une marque de commerce protégée de Whirlpool
Corporation pour les pièces de qualité. Recherchez ce symbole
de qualité chaque fois que vous avez besoin de pièces de
rechange. Les pièces de rechange FSP conviendront bien parce
qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celle utilisée
dans la fabrication de chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour obtenir des pièces FSP dans votre région, contactez le
marchand chez qui vous avez acheté le sèche-linge, ou une
compagnie de service Whirlpool désignée.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A.
8318344
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A. 09/00
© 2000 Whirlpool Corporation. All rights reserved. ® DRYEL is a registered trademark of The Procter & Gamble Company Printed in the U.S.A.
Todos los derechos reservados. ®DRYEL es una marca registrada de The Proctor & Gamble Company Impreso en EE. UU.
Tous droits réservés. ® DRYEL est un marque déposée de The Procter & Gamble Company Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool 3XLEC8647 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à