Black & Decker JS700LK Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

NO DE CAT. JS700L
SS
SS
CC
CC
II
II
EE
EE
SS
SS
AA
AA
UU
UU
TT
TT
EE
EE
UU
UU
SS
SS
EE
EE
DD
DD
ÉÉ
ÉÉ
FF
FF
II
II
LL
LL
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
//
//
ÀÀ
ÀÀ
FF
FF
OO
OO
NN
NN
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
NN
NN
EE
EE
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
RR
RR
BB
BB
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
AA
AA
VV
VV
EE
EE
CC
CC
LL
LL
AA
AA
SS
SS
EE
EE
RR
RR
AA
AA
VV
VV
AA
AA
NN
NN
TT
TT
DD
DD
EE
EE
RR
RR
EE
EE
TT
TT
OO
OO
UU
UU
RR
RR
NN
NN
EE
EE
RR
RR
LL
LL
EE
EE
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
II
II
TT
TT
PP
PP
OO
OO
UU
UU
RR
RR
QQ
QQ
UU
UU
EE
EE
LL
LL
QQ
QQ
UU
UU
EE
EE
RR
RR
AA
AA
II
II
SS
SS
OO
OO
NN
NN
QQ
QQ
UU
UU
EE
EE
CC
CC
EE
EE
SS
SS
OO
OO
II
II
TT
TT
,,
,,
CC
CC
OO
OO
MM
MM
PP
PP
OO
OO
SS
SS
EE
EE
RR
RR
LL
LL
EE
EE
11
11
88
88
00
00
00
00
55
55
44
44
44
44
--
--
66
66
99
99
88
88
66
66
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives
suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte à
votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée.
Les endroits sombres sont souvent
des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon.
Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de
fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il
pourrait être mouillé.
La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné
de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. Remplacer ou
réparer les cordons endommagés. S’assurer que la rallonge est en bon état. Utiliser
uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d'une fiche de mise à la terre à 3 lames et une
prise à 3 fentes correspondant à la fiche.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée,
s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du
courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du
cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le
calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention,
durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
L’utilisation d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Attention de ne pas mettre en marche l’outil accidentellement. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant tout branchement.
Transporter un outil
électrique alors que le doigt est sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors
que l’interrupteur est en position de marche risque de causer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil.
Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.
Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles.
Les
vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pièces
mobiles. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des
pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les
poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application.
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire
tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique.
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier.
Les outils électriques deviennent dangereux entre
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne
sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de
l’outil électrique.
En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute
nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
“Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come
in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting
individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated
from materials that could contact them and cause a short circuit.”
On Board Laser
Your saw is equipped with a removable laser which is turned on and off separately from the
jig saw. Laser is compatible with JS700L jig saw.
WARNING: NEVER aim the beam at a workpiece with a reflective surface. Bright
shiny reflective sheet steel or similar reflective surfaces are not recommended for laser use.
Reflective surfaces could direct the beam back toward the operator.
DANGER: LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE. Do not stare into
the laser light source. Never aim light at another person or object other than the
workpiece. Laser light can damage your eyes.
WARNING: DO NOT use tinted glasses to enhance the laser light. Tinted glasses will
reduce overall vision for the application and interfere with the normal operation of the tool.
Switching the laser On and Off
To turn the laser on, press in on the button shown in figure J. To turn the laser off, press the
button a second time.
Adjusting the laser side to side
NOTE: Laser is intended to be a cutting aid and does not guarantee a precise cut.
Use laser adjustment screw shown in figure K to align laser line with saw blade if needed.
WARNING: DO NOT adjust the laser when the jig saw is plugged in.
WARNING: Laser circuit will reduce output visibility (power) of laser when overheated.
Laser may be not visible when saw is overloaded for prolonged period of time. Laser visibility
(power) will gradually return back to normal when tool cools down even if the tool is
unplugged.
WARNING: Do not leave overheated laser ON unattended. Make sure the switch is in the
OFF position as shown in the inset of figure J. Remove the batteries to cut power to the
laser.
Hints for Optimum Use
General
- Use a high speed for wood, a medium speed for aluminum and PVC and a low speed
for metals other than aluminum.
Sawing laminates
As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest
to the shoe plate.
- Use a fine-tooth saw blade.
- Saw from the back surface of the workpiece.
- To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of
the workpiece and saw through this sandwich.
Sawing metal
- Be aware that sawing metal takes much more time than sawing wood.
- Use a saw blade suitable for sawing metal.
- When cutting thin metal, clamp a piece of scrap wood to the back surface of the
workpiece and cut through this sandwich.
- Spread a film of oil along the intended line of cut.
WARNING: Fire Hazard. Do not use vacuum adapter when cutting metal. Metal
filings will be hot and could cause a fire in the vacuum container.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
personnel, always using identical replacement parts.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you
need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in
either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to
the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).
Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually
30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the
retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for
exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools–Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
Free Warning Label Replacement: If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-544-6986 for a free replacement.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF LASER:
Laser diode wavelength: 633-670nm (red color)
Laser Class: Class II
Working Range: Up to 6 inches (152mm) line span (depends on light
conditions)
Batteries: 2 AAA alkaline (included)
Voltage: 3 Volts
Operating temperature: 41°F (5°C) - 104° F (40°C)
Calibre minimum pour les rallonges
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité nominale
Plus Pas plus Calibrage américain normalisé des fils (AWG)
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
Moteur
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que la perceuse
ne doit être branchée que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60
Hz et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que
l’outil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Ces
renseignements sont indiqués sur la plaque signalétique. Une tension inférieure à celle
indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils
Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit
d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Assemblage
AVERTISSEMENT
::
Lame acérée. Pour prévenir tout accident, arrêter et débrancher
l'outil avant d’effectuer les opérations suivantes. Tout manquement à cette règle pose
des risques de blessure grave.
INSTALLATION DE LA LAME (FIG. A)
-Tenir la lame (7) tel qu’illustré, en s’assurant que les dents sont dirigées vers l’avant.
-Pousser le levier (4) vers le bas.
-Insérer la tige de la lame de scie dans le porte-lame (15), aussi loin que possible.
-Relâcher le levier.
-Régler le galet de support de la lame (voir l’article ci-dessous).
RÉGLAGE DU GALET DE SUPPORT DE LA LAME ACCUCUT™ (FIG. B)
-Une fois la lame installée, on doit régler le galet de support de la lame (5).
Méthode avec tournevis
-Tourner la vis de réglage du support de la lame de scie à fente (6) vers la direction A.
-Glisser le galet de support de la lame contre la partie arrière de la lame, de manière à ce
que celle-ci repose dans la section creuse au centre du galet.
-Tourner la vis de réglage du support de la lame de scie vers la direction B afin de verrouiller
fermement le support.
Méthode sans outils
-Le galet de support de la lame s'ajuste aussi « sans outils » en tournant la poignée défilante
(8) de sorte que la vis de réglage soit positionnée devant l'appareil où elle peut être tournée
à la main.
INSTALLATION D’UN ASPIRATEUR SUR L’OUTIL (FIG. C ET D)
-Aligner l’adaptateur du tube d’aspiration (14) avec le patin de la scie, tel qu’illustré.
-Introduire les nervures (16) dans les fentes (17).
-Tirer l’adaptateur vers l’arrière de la scie sauteuse afin de bien l’enclencher.
-Raccorder le tube d’aspiration (18) (non fourni) à l’adaptateur.
-Le système de dépoussiérage ne fonctionne pas lorsqu’on effectue des coupes en
biseau.
AVERTISSEMENT
::
Risques d’incendie. Ne pas utiliser l’aspirateur lors de la coupe du
métal. Les débris métalliques seront chauds et risquent de déclencher un feu dans le
réceptacle de l’aspirateur.
Utilisation de la scie sauteuse
AVERTISSEMENT
::
Risques de lacération. Pour éviter de perdre son contrôle, ne
jamais utiliser la scie sans le patin ou lorsque ce dernier est desserré. Tout manquement
à cette règle augmente les risques de blessure grave.
Réglage de la plaque du patin en vue de réaliser une coupe en biseau (fig. E)
La plaque du patin peut être réglée pour une coupe en biseau à gauche ou à droite allant
jusqu’à 45°.
-Tourner le bouton de verrouillage (11) vers la direction A afin de relâcher la plaque du patin (10).
-Tirer la plaque du patin (10) vers l’arrière et la régler à l’angle voulu. Vérifier l’angle au moyen
de l’échelle ou d’un rapporteur d’angle.
-Tourner le bouton de verrouillage (11) vers la direction B afin de verrouiller solidement la
plaque du patin.
Pour remettre la plaque du patin dans sa position initiale en vue de réaliser une coupe droite :
-Tourner le bouton de verrouillage (11) vers la direction A afin de relâcher la plaque du patin (10).
-Tirer la plaque du patin vers l’arrière et la régler à un angle d’environ 0 ∞.
-Pousser la plaque du patin vers l’avant.
-Tourner le bouton de verrouillage (11) vers la direction B afin de verrouiller solidement la
plaque du patin, en s’assurant qu’elle est bien soutenue par les nervures de guidage.
Bouton de réglage de la vitesse variable
-Régler le bouton de réglage de la vitesse variable (3) à la plage de vitesse requise. Utiliser la
vitesse élevée pour le bois, la vitesse moyenne pour l’aluminium et le PVC et la basse vitesse
pour les métaux, sauf l’aluminium.
Mise en marche et arrêt de l’outil
-Pour mettre l’outil en marche, enfoncer l’interrupteur de marche-arrêt (1). La vitesse varie
selon la pression qu’on exerce sur l’interrupteur.
-Pour un fonctionnement continu, enfoncer le bouton de verrouillage en position de marche (2)
et relâcher l’interrupteur à vitesse variable. Cette option n’est possible qu’en vitesse maximale.
-Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur à vitesse variable. Pour arrêter l’outil en mode de
fonctionnement continu, appuyer de nouveau sur l’interrupteur à vitesse variable, puis le relâcher.
Utilisation du sélecteur de mode de fonctionnement
Le sélecteur de mode de fonctionnement (9) peut être réglé selon trois positions
1. Position de détourage (figures F et G) – Cette position permet de tourner le bouton de
détourage (8) afin d’effectuer des coupes compliquées et précises. (Il n’y a aucun
mouvement orbital dans cette position.)
On recommande d’utiliser les lames de détourage dans ce mode de fonctionnement.
2. Position de coupe droite (figures Ha, Hb et Hc ) - Cette position permet d’arrêter le
mouvement orbital de la scie et de verrouiller le bouton de détourage afin de l’empêcher de
tourner. On peut verrouiller le bouton dans une des quatre positions afin de réaliser une
coupe droite.
Méthode de fonctionnement :
a. Tourner le sélecteur de mode de fonctionnement jusqu’à la position de détourage.
b. Tourner le bouton de détourage jusqu’à la position voulue (n’importe laquelle des quatre
positions, puisque la lame peut pointer vers l’avant, l’arrière, la gauche ou la droite).
c. Tourner le sélecteur de mode de fonctionnement jusqu’à la position neutre (il est
impossible de tourner le bouton de détourage dans cette position).
3. Position à mouvement orbital (figures Ia, Ib et Ic) - Cette position permet la commutation
du mouvement orbital en vue d’effectuer des coupes droites rapides et efficaces. Ce mode
ne peut être choisi que lorsque la lame pointe vers l’avant.
Méthode de fonctionnement :
a. Tourner le sélecteur de mode de fonctionnement jusqu’à la position de détourage.
b. Tourner le bouton de détourage afin de pointer la lame vers l’avant.
c. Tourner le sélecteur de mode de fonctionnement jusqu’à la position orbitale (il est
impossible de tourner le bouton de détourage dans cette position).
Utilisation du laser
Pose des piles
Déposer le laser de la scie sauteuse en retirant la vis illustrée à la figure J puis tirer le laser vers
l’avant. Insérer 2 piles alcalines AAA neuves de 1,5 V et s’assurer de bien faire correspondre
les bornes (+) et (-). Fixer de nouveau le laser.
AVERTISSEMENT
::
Les piles peuvent exploser ou couler et causer blessures ou
incendie. Pour réduire ce risque :
• Suivre attentivement toutes les instructions et avertissements figurant sur l’étiquette et
l’emballage des piles. • Toujours insérer les piles selon la polarité correcte (+ et -), telle
qu’elle est indiquée sur les piles et le matériel. • Ne pas créer de court-circuit avec les bornes
des piles. • Ne pas recharger les piles. • Ne pas mélanger les piles neuves et usagées. Les
remplacer toutes en même temps par des piles neuves de la même marque et du même
type. • Retirer immédiatement les piles mortes et les éliminer en fonction de la
réglementation locale. • Ne pas jeter de piles au feu. • Tenir les piles hors de la portée des
enfants. • Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois.
Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact
involontairement avec des matières conductrices comme des clés, de la monnaie, des outils
manuels et d’autres éléments semblables. La Hazardous Material Regulation du
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.
Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc., conformément aux
présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil
électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a
été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques.
Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
b) S’il faut remplacer le cordon d’alimentation,
ceci doit être fait par le fabricant ou son
agent pour éviter tout risque d’accident.
Règles de sécurité spécifiques
Tenez l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut
entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation.
Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques de
l’outil et provoquera un choc électrique chez l’opérateur de l’outil.
Tenir les mains éloignées de la zone de découpe.
Ne jamais mettre la main sous le
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de prise
profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du
mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.
Maintenir les lames affûtées.
Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame ou la
bloquer sous la pression.
Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau, de
câblage électrique, etc.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage,
de sciage, de meulage, de perçage et autres activités de construction peuvent
contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie ;
• l'arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement (arséniate de cuivre
et de chrome).
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle
l'utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Afin de réduire votre exposition à ces
produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les
particules microscopiques.
Évitez le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des
vêtements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution
d'eau et de savon.
Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de
la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des
poussières qui pourraient causer des problèmes respiratoires graves et permanents
ou d'autres problèmes médicaux.
Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par
la NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et
du corps.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection anti-bruit pendant l’utilisation
de l’outil.
Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce
produit peut contribuer à une perte auditive.
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb,
reconnus par l’état de la Californie comme pouvant cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les mains
après la manipulation de l’appareil.
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants.
V ..................................volts A..........................ampères
Hz ................................hertz W ........................watts
min ..............................minutes ......................courant alternatif
............................courant continu
n
o ........................aucune option à vide
..............................
construction de classe II
......................
borne de terre
..............................
symbole d´avertissement .../min................... tours ou
mouvements alternatifs par minute
mW ............................milliwatts nm ......................longueur d’onde en
nanomètre
II ..................................Laser classe II
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ POUR LASERS
DANGER : Rayonnement laser; éviter tout contact direct avec les yeux, des
blessures graves aux yeux peuvent en résulter.
Ne pas utiliser d’outils optiques comme un télescope ou un théodolite pour regarder le
faisceau laser.
Positionnez le laser de telle sorte à éviter tout contact accidentel avec les yeux.
Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser les enfants utiliser le laser.
Ne pas démonter l’outil. Toute modification du produit peut accroître le risque de
rayonnement laser.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures autres que celles précisées dans la présente peut entraîner une exposition
dangereuse au rayonnement laser.
Ne pas ajuster le laser sur l’unité de sciage lorsque la scie est branchée.
Ne pas faire fonctionner l’outil dans un environnement explosif, soit en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière.
Utiliser uniquement l’outil avec les piles spécifiquement conçues pour le laser. L'utilisation
de tout autre bloc-piles risque de causer un incendie.
Ranger le produit inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes sans expérience.
Les lasers sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de votre outil. Les
accessoires adaptés à un laser donné peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec
un autre laser.
Les réparations et l’entretien de l’outil DOIVENT uniquement être effectués par un
établissement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du personnel non
qualifié pourrait entraîner des blessures graves.
Ne pas enlever ni altérer les étiquettes de mises en garde. Enlever les étiquettes accroît le
risque d’exposition au rayonnement.
Pour un usage intérieur seulement.
Ce produit est conçu pour une utilisation dans une plage de températures variant de 5° C
(41° F) à 40° C (104° F).
Composants - JS700L
1. Interrupteur marche-arrêt 9. Sélecteur du mode de fonctionnement
2. Bouton de verrouillage en 10. Plaque du patin
position de marche 11. Bouton de verrouillage de la plaque
3. Bouton de réglage de la vitesse variable du patin
4. Levier de verrouillage de la lame de scie 12. Boîtier de rangement de la lame de scie
5. Galet de support de la lame de scie 13. Chasse-sciure
6. Vis de réglage du galet de support 14. Adaptateur du tube d’aspiration
de la lame de scie 15. Interrupteur marche/arrêt du laser
7. Lame de scie 16. Vis de réglage du laser
8. Bouton de détourage
NÚMERO DE CATÁLOGO JS700L
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SS
SS
II
II
EE
EE
RR
RR
RR
RR
AA
AA
DD
DD
EE
EE
VV
VV
AA
AA
II
II
VV
VV
ÉÉ
ÉÉ
NN
NN
DD
DD
EE
EE
VV
VV
EE
EE
LL
LL
OO
OO
CC
CC
II
II
DD
DD
AA
AA
DD
DD
VV
VV
AA
AA
RR
RR
II
II
AA
AA
BB
BB
LL
LL
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
CC
CC
OO
OO
NN
NN
TT
TT
OO
OO
RR
RR
NN
NN
EE
EE
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
SS
SS
DD
DD
EE
EE
DD
DD
EE
EE
VV
VV
OO
OO
LL
LL
VV
VV
EE
EE
RR
RR
EE
EE
SS
SS
TT
TT
EE
EE
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
CC
CC
TT
TT
OO
OO
PP
PP
OO
OO
RR
RR
CC
CC
UU
UU
AA
AA
LL
LL
QQ
QQ
UU
UU
II
II
EE
EE
RR
RR
RR
RR
AA
AA
ZZ
ZZ
OO
OO
NN
NN
LL
LL
EE
EE
RR
RR
OO
OO
GG
GG
AA
AA
MM
MM
OO
OO
SS
SS
LL
LL
LL
LL
AA
AA
MM
MM
EE
EE
AA
AA
LL
LL
((
((
55
55
55
55
))
))
55
55
33
33
22
22
66
66
--
--
77
77
11
11
00
00
00
00
Normas generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las
instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o
lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las adverten-
cias enumeradas a continuación hace referencia a su herramienta eléctrica opera-
da con corriente (alámbrica) o a su herramienta eléctrica operada con baterías
(inalámbrica).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento.
Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica. Repare o reemplace los cables dañados. Asegúrese de que el cable
prolongador esté en buenas condiciones. Utilice solamente cables prolongadores de 3
conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y receptáculos de tripolares que
se adapten al enchufe de la herramienta.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso.
Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador,
asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto
exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la
línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla
muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el
calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso
es el cable.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un
momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocar
daños personales graves.
b) Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos.
El equipo de
seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los
cascos o la protección auditiva utilizados para condiciones adecuadas reducirán las
lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de enchufar la herramienta.
Transportar herramientas
eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas
eléctricas con el interruptor en posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica.
Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
las ropas y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Los
orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles, por lo que también se deben evitar.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios para la
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se
utilicen correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor.
Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo
de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los
niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en
las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
département américain des transports interdit en fait le transport des piles pour le commerce
et dans les avions (ex. : piles emballées dans des valises et des bagages à main) À MOINS
qu’elles ne soient bien protégées contre les courts-circuits. Pour le transport de piles
individuelles, s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière
pouvant entrer en contact avec elles et causer un court-circuit.
Laser intégré
Votre scie est équipée d’un laser amovible qui s’allume et s’éteint indépendamment de la scie
sauteuse. Le laser est compatible avec la scie sauteuse JS700L.
AVERTISSEMENT : Ne dirigez jamais le faisceau vers un ouvrage comportant une
surface réfléchissante. Les feuilles d’acier brillant et réfléchissant et les autres surfaces
réfléchissantes similaires ne sont pas recommandées pour une utilisation avec le laser. Les
surfaces réfléchissantes peuvent rediriger le faisceau vers l’opérateur.
DANGER : RAYONNEMENT LASER. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES
YEUX. Ne regardez pas vers la source de lumière du laser. Ne dirigez jamais la lumière
vers une autre personne ou vers tout autre objet que votre ouvrage. La lumière du laser
peut endommager les yeux.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS de verres teintés pour augmenter la lumière du
laser. Les verres teintés réduisent la vision globale de l’application et interfèrent avec le
fonctionnement normal de l’outil.
Mise en marche/hors tension du laser
Pour mettre en marche le laser, enfoncer le bouton illustré à la figure J. Pour éteindre la
laser, enfoncer le bouton une seconde fois.
Réglage du laser pour action latérale
REMARQUE : Le laser est prévu pour fonctionner en tant qu’aide à la découpe et ne garantit
pas une coupe précise.
Utiliser la vis de réglage illustrée à la figure K pour aligner la ligne du laser avec la lame de la
scie, le cas échéant.
AVERTISSEMENT : Débrancher la scie sauteuse avant d'effectuer tout type de
réglage du laser.
AVERTISSEMENT : Le circuit du laser diminuera la partie visible du faisceau (puissance)
du laser lors d’une surchauffe. Le laser peut devenir invisible si la scie est surchargée pour
une période de temps prolongée. Le faisceau visible du laser (puissance) reviendra
graduellement à la normale avec le refroidissement des outils même si ceux-ci sont
débranchés.
AVERTISSEMENT : Ne pas laisser un laser surchauffé à la position MARCHE sans
surveillance. S’assurer que l'interrupteur est à la position ARRÊT tel qu’illustré dans l’encart
de la figure J. Retirer les piles du laser pour couper l'énergie.
Conseils pratiques pour un usage optimal
Généralités
-Utiliser la vitesse élevée pour le bois, la vitesse moyenne pour l’aluminium et le PVC et la
basse vitesse pour les métaux, sauf l’aluminium.
Coupe de lamellés
Lorsqu’on remonte la scie, on peut engendrer des éclats de bois sur la surface la plus près de
la plaque du patin.
- Utiliser une lame à dents fines.
- Effectuer la coupe à partir de la surface arrière de la pièce.
-Afin de réduire au minimum les éclats de bois, fixer une retaille de bois ou un panneau dur
de chaque côté de la pièce et couper à travers les trois pièces.
Coupe du métal
-Il ne faut pas oublier que la durée de coupe du métal est beaucoup plus longue que celle du bois.
-Utiliser une lame conçue pour la coupe du métal.
-Pour réaliser la coupe d’une tôle mince, fixer une retaille de bois à l’arrière de la pièce et
couper à travers les deux pièces.
-Appliquer une mince couche d’huile le long de la ligne de coupe prévue.
AVERTISSEMENT : Risques d’incendie. Ne pas utiliser l’aspirateur lors de la coupe
du métal. Les débris métalliques seront chauds et risquent de déclencher un feu dans le
réceptacle de l’aspirateur.
Entretien
Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Ne jamais laisser
de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liquide
que ce soit.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de
service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange
identiques.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires
locaux ou aux centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les
accessoires, composer le : 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO).
AVERTISSEMENT : L’usage d’un accessoire non recommandé avec cet outil peut
présenter un danger.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro
suivant : 1-800-544-6986 ou se rendre sur le site Web www.blackanddecker.com
Garantie complète de deux ans pour une utilisation domestique
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la
condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d'avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres de réparation de Black & Decker et les centres de réparation autorisés sont répertoriés
dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin téléphonique et sur
notre site Web www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d'une province
à l'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black &
Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : Si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour faire remplacer
gratuitement vos étiquettes.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU LASER :
Longueur d’onde de la diode du laser : 633-670 nm (couleur rouge)
Classe du laser : Classe II
Plage de fonctionnement : Jusqu’à 152 mm (6 po) de trait visible (selon
l’éclairage)
Piles : 2 AAA alcalines (incluses)
Tension : 3 V
Température de fonctionnement : 5° C (41 °F) – 40 °C (104 °F)
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Calibre mínimo para cables prolongadores
Voltios Largo total del cable en pies
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Capacidad nominal en amperios
Más de No más de Medida de conductor estadounidense
que que
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No Recomendado
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Black & Decker JS700LK Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à