Black & Decker EPC126 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

31
FRENCH
Utilisation prévue
Votre perceuse / tournevis Black & Decker
EPC126/EPC146/EPC186 a été conçue pour la
pose de vis et pour le perçage du bois, du métal
et des matières plastiques.
Votre perceuse / tournevis Black & Decker
EPC128/EPC148/EPC188 a été conçue pour la
pose de vis et pour le perçage du bois, du
métal, des matières plastiques et de la
maçonnerie légère. Cet outil a été conçu pour
une utilisation exclusivement domestique.
Instructions de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les
outils électriques
Attention ! Prenez connaissance de
tous les avertissements de sécurité et
de toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des
instructions indiqués ci-dessous peut entraîner
une électrocution, un incendie ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence future. La notion d'«
outil électroportatif » mentionnée par la suite se
rapporte à des outils électriques raccordés au
secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant sur piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans
un environnement présentant des risques
d'explosion ni en présence de liquides, gaz
ou poussières inammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles
risquant d'enammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l'utilisation de l'outil
électroportatif. En cas d'inattention, vous
risquez de perdre le contrôle sur l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La che de secteur de l'outil électroportatif
doit convenir à la prise de courant. Ne
modiez en aucun cas la che. N'utilisez pas
de ches d'adaptateur avec des outils ayant
une prise de terre. Les ches non modiées
et les prises de courant appropriées réduisent
le risque d'électrocution.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé
d'électrocution si votre corps est relié à la
terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie
ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans un
outil électroportatif augmente le risque
d'électrocution.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez
pas le câble à d'autres ns que celles
prévues, notamment pour porter l'outil,
l'accrocher voire le débrancher de la prise de
courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l'outil en
rotation. Un câble endommagé ou enchevêtré
augmente le risque d'électrocution.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à
l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée
pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une
rallonge électrique homologuée pour les
applications extérieures réduit le risque
d'électrocution.
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utilisez une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD). L'usage
d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens quand vous
utilisez l'outil électroportatif. N'utilisez pas
l'outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l'alcool, des drogues voire des
médicaments. Un moment d'inattention lors
de l'utilisation de l'outil peut entraîner de
graves blessures.
32
FRENCH
b. Utilisez un équipement de protection
personnelle. Portez toujours une protection
pour les yeux. Les équipements de
protection personnelle tels que les masques
anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casques ou protections
acoustiques utilisés dans des conditions
appropriées réduisent les blessures.
c. Évitez toute mise en marche involontaire.
Vériez que l'interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l'outil au secteur ou
au bloc de batteries, de le prendre ou de le
porter. Transporter les outils en avec le doigt
sur l'interrupteur ou les brancher avec
l'interrupteur en position de marche est une
source d'accidents.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de
mettre l'outil en marche. Une clé ou un outil
se trouvant sur une partie en rotation peut
causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez
une position stable et gardez votre équilibre
à tout moment. Vous contrôlerez mieux l'outil
dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements ottants ou de bijoux.
N'approchez pas les cheveux, vêtements ou
gants des parties des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être attrapés dans les pièces
en mouvement.
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à
recueillir les poussières doivent être utilisés,
vériez qu'ils sont correctement raccordés et
utilisés. Le fait d'aspirer la poussière permet
de réduire les risques inhérents à la
poussière.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à
effectuer. Avec l'outil électroportatif
approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en ou
hors fonctionnement est dangereux et doit
être réparé.
c. Déconnectez la prise de la source
d'alimentation ou le pack-batterie de l'outil
électrique avant tout réglage, changement
d'accessoire voire rangement des outils
électriques. Cette mesure de précaution
empêche une mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de
portée des enfants. Ne laissez pas les
personnes n'étant pas familiarisées avec
l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions
l'utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs.
Vériez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu'elles ne sont
pas coincées ; vériez qu'il n'y a pas de
pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement
de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer
l'outil avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement
entretenus avec des bords tranchants bien
aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et
forets, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et
des tâches à effectuer. L'utilisation des outils
électroportatifs à d'autres ns que celles
prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
33
FRENCH
5. Utilisation des outils à batterie et
précautions
a. Rechargez la batterie uniquement avec le
chargeur spécié par le fabricant. Un
chargeur prévu pour un type de batterie
présente un risque d'incendie s'il est utilisé
avec un autre type de batterie.
b. Utilisez les outils électroportatifs uniquement
avec les batteries spéciquement conçues
pour eux. L'utilisation d'autres batteries peut
comporter un risque de blessures ou
d'incendie.
c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la
batterie loin d'autres objets métalliques tels
que trombones, pièces, clous, vis ou autres
pouvant créer une connexion entre deux
bornes. Court-circuiter les bornes du
pack-batteries peut provoquer des brûlures
ou un incendie.
d. Dans des conditions inappropriées, la
batterie peut rejeter du liquide. Évitez le
contact. Si un contact accidentel se produit,
rincez à l'eau. Si le liquide touche les yeux,
consultez un médecin. Le liquide rejeté par
la pile peut causer une irritation cutanée ou
des brûlures.
6. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel qualié et
seulement avec des pièces de rechange
d'origine. Cela garantira le maintien de la
sécurité de votre outil.
Avertissements de sécurité
supplémentaires pour les outils
électriques
Attention ! Avertissements de
sécurité supplémentaires pour les
perceuses et perceuses à percussion
Portez une protection auditive avec les
perceuses à percussion. L'exposition au bruit
peut causer des pertes de l'audtion.
Utilisez les poignées additionnelles fournies
avec l'outil. Une perte de contrôle peut
provoquer des blessures.
Tenez l'outil uniquement par les surfaces
isolées des poignées si l'opération effectuée
peut mettre la lame en contact avec des
câbles électriques cachés ou son propre
cordon électrique. Le contact de l'accessoire
de coupe avec un câble sous tension met les
parties métalliques de l'outil sous tension et
peut provoquer une électrocution de
l'utilisateur.
Utilisez des xations ou tout autre moyen
pratique pour xer et soutenir la pièce à
ouvrer sur une plate-forme stable. Si vous
tenez la pièce à la main ou contre votre
corps, elle est instable et vous pouvez en
perdre le contrôle.
Avant de percer les murs, les planchers ou
les plafonds, vériez l'emplacement des ls
électriques et des tuyaux.
Evitez de toucher l'extrémité d'un foret juste
après avoir percé car il peut être chaud.
Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants)
présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées voire
dépourvues de connaissance et d'expérience,
sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des
instructions pour l'usage de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit
dans le présent manuel. L'utilisation
d'accessoires ou la réalisation d'opérations
avec cet outil autres que ceux recommandés
dans le présent manuel peut entraîner un
risque de blessure ou de dégâts.
Vibration
Les valeurs des émissions de vibrations
mentionnées dans les données techniques et la
déclaration de conformité ont été mesurées
conformément à la méthode de test normalisée
indiquée par EN 60745 et permettent les
comparaisons entre outils. Les valeurs des
émissions de vibrations peuvent également
servir à une évaluation préliminaire de
l'exposition.
34
FRENCH
Attention ! Les valeurs des émissions de
vibrations en utilisant réellement l'outil peuvent
différer des valeurs déclarées en fonction du
mode d'usage de l'outil. Le niveau de vibration
peut dépasser le niveau indiqué.
Pour évaluer l'exposition aux vibrations an de
déterminer les mesures de sécurité imposées
par 2002/44/CE pour protéger les personnes
utilisant régulièrement des outils électriques,
une estimation de l'exposition aux vibrations
devrait prendre en compte les conditions réelles
et le mode d'utilisation de l'outil, notamment
l'ensemble du cycle de fonctionnement ainsi
l'arrêt de l'outil et son fonctionnement au ralenti,
outre le démarrage.
Étiquettes apposées sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur
l'outil:
Attention ! An de réduire les risques
de blessures, l'utilisateur doit lire le
manuel d'instructions.
Instructions de sécurité
supplémentaires pour les
batteries et chargeurs
Batteries
Ne tentez jamais d’ouvrir pour quelque
raison que ce soit.
N’exposez pas la batterie à l’humidité.
Ne stockez pas dans des endroits où la
température peut dépasser 40 °C.
Chargez uniquement à température
ambiante, entre 10 °C et 40 °C.
Chargez uniquement en utilisant le chargeur
fourni avec l'outil.
Lorsque vous jetez des batteries, suivez les
instructions données à la section « Protection
de l'environnement ».
Ne chargez pas une batterie
endommagée.
Chargeurs
Utilisez uniquement votre chargeur Black &
Decker pour charger les batteries fournies
avec votre outil ou de même type et modèle.
D'autres batteries pourraient exploser et
causer des dommages ou blessures.
Ne tentez jamais de charger des batteries
non rechargeables.
Remplacez immédiatement les ls électriques
défectueux.
Ne mettez pas le chargeur en contact avec
de l'eau.
N'ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Le chargeur a été conçu pour être
utilisé uniquement à l’intérieur.
Lisez le manuel d’instruction avant
utilisation.
Le chargeur est automatiquement mis
hors tension si la température
ambiante est trop élevée. Le rupteur
thermique ne fonctionne qu'une fois.
Ensuite, il doit être intégralement
remplacé.
Sécurité électrique
Votre chargeur est doublement isolé ;
par conséquent, aucun câble de masse
n'est nécessaire. Vériez toujours que
la tension du secteur correspond à la tension
indiquée sur la plaque d'identication. Ne tentez
jamais de remplacer le chargeur par une prise au
secteur normale.
35
FRENCH
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou par un
centre de réparation agréé Black & Decker
an d'éviter tout accident.
Caractéristiques
Cet outil comprend toutes ou certaines des
caractéristiques suivantes.
1. Interrupteur à variateur de vitesse
2. Sélecteur de rotation droite / gauche
3. Sélecteur de mode / bague de réglage du
couple
4. Mandrin
5. Sélecteur de vitesse
6. Porte-embout
7. Batterie
Fig. A
8. Prise de chargeur
9. Chargeur
10. Boîtier du chargeur
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, enlevez la
batterie.
Installation et retrait de la
batterie (g. B & C)
Pour mettre la batterie en place (7),
alignez-la avec le boîtier sur l'outil. Faites
glisser la batterie dans le boîtier et poussez
pour l'enclencher.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton
de déverrouillage (11) tout en retirant la
batterie du boîtier.
Montage du cache de batterie
(g. C)
Attention ! Installez le cache (12) sur la batterie
(7) pour la transporter et la ranger.
Installation et retrait d'un foret
de perçage ou de vissage (g.
D)
Cet outil est équipé d’un mandrin sans clef pour
vous permettre de changer les accessoires plus
rapidement.
Verrouillez l'outil en réglant le sélecteur de
rotation droite / gauche (2) sur la position
centrale.
Ouvrez le mandrin en faisant tourner la partie
avant (13) d’une main tout en tenant la partie
arrière (14) de l'autre main.
Insérez la tige du foret (15) dans le mandrin
et serrez fermement le mandrin.
Cet outil est livré avec un double embout de
vissage dans le support d’embout (6).
Pour retirer le double embout de vissage du
support d'embout, soulevez l'embout de sa
cavité.
Pour remettre l'embout en place, poussez-le
fermement dans le support.
Comment enlever et replacer le
mandrin (g. E)
Ouvrez le mandrin jusqu’à son ouverture
maximum.
Enlevez la vis de serrage du mandrin en la
faisant tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide d’un tournevis.
Serrez une clé Allen dans le mandrin et
desserrez-le en donnant un coup de marteau
sur la clé Allen comme l'indique le dessin.
Enlevez la clé Allen.
36
FRENCH
Enlevez le mandrin en le faisant tourner dans
le sens anti-horaire.
Pour replacer le mandrin, vissez-le sur
l’arbre et serrez-le avec la vis de serrage.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les
consignes de sécurité données peut entraîner
des risques résiduels supplémentaires. Ces
risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé,
si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de
sécurité, les risques résiduels suivants ne
peuvent être évités. Ceci comprend:
Les blessures dues au contact avec une
pièce mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée
d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil
nécessite des pauses régulières.
cience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation
de poussières produites pendant l'utilisation
de l'outil (exemple : travail avec du bois,
surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa
propre vitesse. Ne le surchargez pas.
Attention ! Avant de percer les murs, les
planchers ou les plafonds, vériez
l'emplacement des ls électriques et des tuyaux.
Chargement de la batterie
(g. A & F)
La batterie a besoin d'être chargée avant la
première utilisation et à chaque fois qu'elle ne
produit pas une puissance sufsante pour des
travaux facilement effectués auparavant.
Lorsque vous chargez la batterie pour la
première fois ou suite à une inutilisation
prolongée, le chargement ne se fera qu'à 80%.
Après plusieurs cycles de chargement et de
déchargement, la batterie atteindra sa capacité
totale. La batterie peut chauffer pendant le
chargement ; cela est normal et n'indique pas de
problème particulier.
Attention ! Ne chargez pas la batterie à une
température ambiante inférieure à 10 °C ou
supérieure à 40 °C. Température de chargement
recommandée : environ 24 °C.
Utilisation du chargeur
Pour charger la batterie (7), retirez-la de l'outil
et glissez le réceptacle du chargeur (10) sur
la batterie.
Branchez le chargeur (9).
La batterie chauffe lors du chargement. La
batterie sera sufsamment chargée après un
délai d'environ 3 heures pour une utilisation
normale. La batterie est complètement chargée
après un délai d'environ 8-10 heures.
Dégagez la batterie du boîtier du chargeur.
Chargeur avec prise de
chargeur
Pour charger la batterie, assurez-vous qu'elle
est bien installée sur la perceuse.
Insérez la prise de chargeur (8) dans le
connecteur.
Branchez le chargeur.
Mettez sous tension.
37
FRENCH
Après une utilisation normale, la batterie doit
être mise en charge pendant environ 3 heures
pour pouvoir être utilisée dans la plupart des
applications. Toutefois, un temps de charge de
8-10 heures peut accroître considérablement la
durée d'utilisation, en fonction de la batterie et
des conditions de charge.
Débranchez l'outil du chargeur.
Attention ! Veillez à ne pas utiliser l’outil
lorsqu’il est branché au chargeur.
Sélection du sens de rotation
(g. G)
Pour le perçage et le serrage des vis, utilisez la
rotation vers l'avant (dans le sens horaire). Pour
desserrer les vis ou enlever un foret de perçage
coincé, utilisez la rotation vers l'arrière (dans le
sens anti-horaire).
Pour sélectionner la rotation vers l'avant,
poussez le sélecteur de rotation droite /
gauche (2) vers la gauche.
Pour sélectionner la rotation vers l'arrière,
poussez le sélecteur de rotation droite /
gauche vers la droite.
Pour verrouiller l'outil, réglez le sélecteur de
rotation droite / gauche sur la position
centrale.
Sélection du mode de
fonctionnement (g. H)
Cet outil est muni d'une bague servant à régler
le mode de fonctionnement et le couple de
serrage des vis. Les grosses vis et les matières
d'œuvre rigides nécessitent un couple de
serrage plus grand que les petites vis et les
matières d'œuvre peu rigides. La bague
possède une large gamme de réglages de
manière à pouvoir répondre à vos besoins.
Pour le perçage du bois, du métal et du
plastique, placez la bague (3) sur la position
de perçage en alignant le symbole avec la
marque (16).
Pour le vissage, réglez la bague à la position
désirée. Si vous ne connaissez pas encore
le bon réglage, procédez comme suit:
- Placez la bague (3) au réglage de
couple le plus bas.
- Serrez la première vis.
- Si l'embrayage fait « clic » avant d'avoir
obtenu le résultat désiré, augmentez le
réglage de la bague et continuez à serrer
la vis. Répétez jusqu'à obtenir le bon
réglage. Utilisez ce réglage pour les vis
restantes.
Perçage de la maçonnerie
(g. H & I)
Pour le perçage de la maçonnerie, réglez la
bague (3) sur la position de perçage au
marteau en alignant le symbole avec la
marque (16).
Glissez le sélecteur de vitesse (5) vers l'avant
de l'outil (deuxième vitesse).
Sélecteur de vitesse (g. I)
Pour le perçage de l'acier et la pose de vis,
glissez le sélecteur de vitesse (5) vers
l'arrière de l'outil (première vitesse).
Pour le perçage de matières autres que
l'acier, glissez le sélecteur de vitesse (5) vers
l'avant de l'outil (deuxième vitesse).
Perçage / vissage
Sélectionnez la rotation vers la droite ou la
gauche à l'aide du sélecteur de rotation droite
/ gauche (2).
Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur
l'interrupteur (1). La vitesse de l'outil dépend
de la force que vous exercez sur
l'interrupteur.
Relâchez l'interrupteur pour mettre l'outil hors
fonction.
Conseils pour une utilisation
optimale
Perçage
Appliquez toujours une pression légère et
rectiligne avec le foret de perçage.
38
FRENCH
Juste avant que le foret de perçage ne passe
de l'autre côté de la pièce, diminuez la
pression sur l'outil.
Utilisez un bloc de bois pour protéger les
pièces pouvant se briser.
Utilisez des mèches à bois lorsque vous
percez des trous d'un large diamètre dans du
bois.
Utilisez des forets de perçage HSS lorsque
vous percez du métal.
Utilisez des forets de maçonnerie lorsque
vous percez des pièces de maçonnerie
légères.
Utilisez un lubriant lorsque vous percez des
métaux autres que la fonte et le laiton.
Faites une entaille à l'aide d'une contrepointe
de centrage au centre de l’orice à percer
an d'améliorer la précision
Vissage
Utilisez toujours le bon type et la bonne taille
d’embout de tournevis.
Si les vis sont difciles à serrer, essayez
d'appliquer un petit peu de liquide vaisselle
ou de savon comme lubriant.
Tenez toujours l'outil et l’embout de tournevis
en ligne droite par rapport à la vis.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un
minimum d'entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et
d'un entretien approprié de l'outil.
Votre chargeur ne nécessite aucun entretien
autre qu'un nettoyage régulier.
Attention ! Avant de procéder à tout entretien
de l'outil, retirez la batterie. Débranchez le
chargeur avant de le nettoyer.
Nettoyez régulièrement les orices de
ventilation de votre outil et le chargeur à
l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon
sec.
Nettoyez régulièrement le carter du moteur à
l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de
produit abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez
dessus pour retirer toute poussière à
l'intérieur.
Packs-batteries
Les batteries Black & Decker peuvent
être rechargées de nombreuses fois. A
la n de leur durée de vie technique,
jetez les batteries en respectant l'environnement:
Videz complètement la batterie, puis retirez-la
de l'outil.
Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont
recyclables. Apportez-les à votre réparateur
agréé ou à un centre de recyclage local.
Caractéristiques techniques
EPC126 EPC146 EPC186
(H1) (H1) (H1)
Voltage V
DC 12 14.4 18
Vitesse à vide min
-1
0-450/ 0-450/ 0-400/
0-1400 0-1500 0-1350
Couple max. Nm 18 20 25
Capacité du
mm 10 10 10
mandrin
Capacité max. de perçage
acier/bois mm 10/25 10/25 10/25
Batterie
A12/A12E A14/A14E A18/A18E
Ampérage Ah 1.2 1.2 1.2
Type de batterie NiCd NiCd NiCd
Poids kg 0.5 0.6 0.7
Batterie A12NH A14NH A18NH
Ampérage Ah 1.5 1.5 1.5
Type de batterie NiMH NiMH NiMH
Poids kg 0.6 0.7 0.9
39
FRENCH
EPC128 EPC148 EPC188
(H1) (H1) (H1)
Voltage VDC 12 14.4 18
Vitesse à vide min-1 0-450/ 0-450/ 0-400/
0-1400 0-1500 0-1350
Couple max. Nm 18 22 25
Capacité du mm 10 10 10
mandrin
Capacité max. de perçage
acier/bois mm 10/25 10/25 10/25
maçonnerie mm 10 10 10
Batterie
A12/A12E A14/A14E A18/A18E
Ampérage Ah 1.2 1.2 1.2
Type de batterie NiCd NiCd NiCd
Poids kg 0.5 0.6 0.7
Batterie A12NH A14NH A18NH
Ampérage Ah 1.5 1.5 1.5
Type de batterie NiMH NiMH NiMH
Poids kg 0.6 0.7 0.9
Chargeur
90500843 90500844 90500845
90500847 90500848 90500849
90500855 90500856 90500857
90500858 90500859 90500860
Tension secteur VAC 220-240 220-240 220-240
Tension de sortie VDC 14.5-15.3 17.4-18.2 21.75-22.6
Ampèrage mA 210-220 200-210 210-230
Temps de
chargement h 8-10 8-10 8-10
approx
Chargeur
90500843 90500844 90500845
90500847 90500848 90500849
90500855 90500856 90500857
90500858 90500859 90500860
Tension secteur VAC 220-240 220-240 220-240
Tension de sortie VDC 14.5-15.3 17.4-18.2 21.75-22.6
Ampèrage mA 210-220 200-210 210-230
Temps de
chargement h 8-10 8-10 8-10
approx
40
FRENCH
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black
& Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne
le jetez pas avec vos déchets domestiques
Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint
la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir
proter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
un liste des réparateurs agréés de Black &
Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
41
FRENCH
Garantie
Lorsqu’un appareil Black & Decker s’avère
defectueux en raison d’un défaut matériel ou de
fabrication dans les 12 mois à compter de la
date d’achat, Black & Decker garantit le
remplacement des pièces défectueuses ou de
l’appareil an de minimiser les désagréments
causés au client, à l’exclusion des cas suivants:
Utilisation abusive de l’appareil ou appareil
endommagé à cause de négligence.
Appareil endommagé par d’autres appareils,
des substances ou par accident.
Réparations effectuées par des personnes
autres qu’un réparateur agréé ou le service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d’achat à
votre revendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaitre l’adresse du réparateur agréé le plus
proche, contactez le bureau Black & Decker à
l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous
pouvez aussi trouver une liste des réparateurs
agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente en visitant
notre site: www.2helpU.com.
Visitez notre site Web www.blackanddecker.ae
pour enregistrer votre nouveau produit Black &
Decker et être informé des nouveaux produits et
des offres spéciales. Pour plus d'informations
concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.ae
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Black & Decker EPC126 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues