BLACK DECKER HT18 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

9
MANUEL D’INSTRUCTIONS
TAILLE-HAIE MODE D’EMPLOI
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK + DECKER!
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black+Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.com/
instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à
l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le nuro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
NUMÉRO DE MODÈLE
HT18, HT20, HT22
Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Afin de s’assurer que la rallonge ne se débranche pas, la
raccorder conformément aux figure D.
Pour faire fonctionner l’outil, on doit tirer sur le bouton de
verrouillage (figure E), puis enfoncer l’actionneur vers le
haut.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ - DÉFINITIONS




DANGER : 

AVERTISSEMENT : 


MISE EN GARDE : 


AVIS : 


10
Avertissements de sécurité généraux pour
les outils électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives
pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits
sombres sont souvent des causes d’accidents.
b) 
un milieu déflagrant, soit en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les vapeurs.
c) 
outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre
la maîtrise.

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à
la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne
jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis
à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus
élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
La
pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) 
Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de

mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les
risques de choc électrique.
e) 

L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
 


11
fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
g) L’emploi d’un disjoncteur de fuite de terre avec un courant de
déclenchement de 30 mA ou moins est recommandé.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve


Un
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique
peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection comme un masque antipoussière,
des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.



Transporter un
outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou
brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position
de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de
Une clé standard ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en
tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique
dans les situations imprévues.
f) 

Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de

que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un
dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.

a) 
 L’outil électrique approprié
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b) 
est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) 
électrique avant de faire tout réglage ou changement
 Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants,


. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles


par aucun trouble susceptible de nuire au bon
. En cas de dommage,

utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) 
Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) 
etc. conformément aux présentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que
celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
12
5) Réparation
a) 

identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
Avertissements de sécurité pour le taille-haie
Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le taille-haie.



coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tenir la matière


matière coincée. Les lames continuent de fonctionner après
 Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un
taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles.
Transporter le taille-haie par sa poignée une fois la lame de


Une manutention adéquate du taille-haie permet de réduire les
blessures corporelles possibles avec les lames de l’outil de coupe.
 

contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame
qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous
tension des pièces métalliques dénudées de l’outil électrique et
ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur.
DANGER : Tenir les mains loin de la lame. Tout contact
avec la lame risque de causer de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui
peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la Californie,
ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au
système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits
chimiques :
les composés d’engrais;
les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité
approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les
symboles suivants.
V ...............volts A ....................ampères
Hz .............hertz W ...................watts
min ............minutes
ou AC ........courant alternatif
o DC ..courant continu non .................vitesse à vide
..............
Assemblage de
....................
borne de terre
classe II
............. symbole d’alerte à .../min .............rotations
la sécurité par minute
............ Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
.............. Utiliser une protection respiratoire adéquate.
..............Utiliser une protection oculaire adéquate.
.............. Utiliser une protection auditive adéquate.
13
Rallonges
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques
de choc électrique. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée,
s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour
assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement
de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une
chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser
selon la longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque
signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros.
Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
DIRECTIVES DE MONTAGE



AVERTISSEMENT : Utiliser le taille-haie uniquement si le


graves blessures corporelles.



 
 

(figure A)
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
    

    

Intensité (A)
  
 
      
      
      
     
2
1
3
4
5
6
7
Description fonctionnelle








A
14
 

 


figure B
 


 


 figure C
RACCORDEMENT DE LA
RALLONGE AU TAILLE-HAIE











figure
D



CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES À TITRE
DE RÉFÉRENCE
FONCTIONNEMENT

MARCHE


figure E







MÉTHODE DE COUPE
 RALLONGE (figure F)









 POSITION DE TRAVAIL






figure F

B
C
D
E
4
5
F
1515
AVERTISSEMENT : 

 

 


 

 

DANGER : TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES.
MISE EN GARDE : LA LAME CONTINUE DE BOUGER

ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : 





(fig. J)










 TAILLE DE JEUNES POUSSES
(figure G)






MISE EN GARDE : 







 NIVELAGE DES HAIES (figure H)



 TAILLE LATÉRALE DES HAIES
(figure I)

0-15
G
H
I
J
16











Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme aux dispositions du
paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est
régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas
causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le
fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux
limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la
partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer
une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une
installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut
émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il
peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio.
Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage
dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une
vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage
nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui
faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs
des mesures ci-dessous :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit
différent de celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest
pas expressément approuvé par lʼinstitution responsable de la
conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : n’utiliser le taille-haie avec AUCUN
accessoire, quel qu’en soit le type. Une telle utilisation peut être
dangereuse.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
BLACK+DECKER exploite un réseau complet de centres de service
et d’ateliers d’entretien autorisés par toute l’Amérique du Nord. Le
personnel de tous les centres de service BLACK+DECKER a reçu la
formation voulue pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils
électriques.
Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils
relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d’origine,
communiquer avec le centre de service BLACK+DECKER de la
région. On peut trouver l’adresse du centre de service de la région
en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black+Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt
de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à
partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en
milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les
défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel
ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par
toute autre personne que le personnel de Black+Decker et de ses
centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit
les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou
réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première
façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été
acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).
17
Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la
politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être
requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au
sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La
deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port
payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation
Black+Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la
discrétion de Black+Decker. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres de réparation de Black+Decker et les centres de
réparation agréés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la
rubrique « Outils électriques » de l’annuaire téléphonique ou en ligne
sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie
accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce
dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il
habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du
centre de réparation Black+Decker le plus près. Ce produit n’est
pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce
produit annule par conséquent cette garantie. Toutes
autres garanties,
expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.




DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
   
  
 
 
 



 

 





 




 
 
 
 www.blackanddecker.com 
Black+Decker1-800-544-6986.
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

BLACK DECKER HT18 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues