Proctor Silex 17201 Mode d'emploi

Catégorie
Fers
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

840197104 07/18
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
made it available online. We believe strongly in doing our
part to help care for the environment. To view Use and
Care guides, recipes, and tips, please visit:
proctorsilex.com
USA: 1.800.851.8900
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier,
Hamilton Beach Brands, Inc., a réduit le format des
manuels d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la
version complète en ligne. Nous croyons fermement que
nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir
les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site :
proctorsilex.ca
Canada: 1.800.267.2826
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso
y Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos
fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar
el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
proctorsilex.com.mx
México: 01.800.71.16.100
Iron
Fer à repasser
Plancha
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
4. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the
iron in water or other liquids.
5. Always turn the iron to OFF ( ) before plugging or
unplugging the iron from the electrical outlet. To
unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
6. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron
cool completely before putting the iron away. Loop
cord loosely around iron when storing.
7. Only use an iron for its intended use.
8. Always disconnect the iron from the electrical outlet
before filling the iron with water, emptying the water
from the iron, and when the iron is not in use.
9. Do not operate the iron with a damaged cord or in the
event the iron has been dropped or damaged or there
are visible signs of damage or it is leaking. To avoid
the risk of electric shock, do not disassemble the iron.
Take it to a qualified serviceman for examination and
repair. Incorrect assembly might result in a risk of
electric shock when the iron is used after reassembly.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11. When placing the iron on its stand, ensure that the
surface on which the stand is placed is stable.
12. Do not leave the iron unattended while the iron is
connected or on an ironing board.
13. Burns can occur from touching hot metal parts, hot
water, or steam. Use caution when you turn a steam
iron upside down— there might be hot water in the
reservoir.
14. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on
the same circuit with another high-wattage appliance.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a cord
with an ampere rating equal to or greater than the
maximum rating of the iron shall be used. A cord
rated for less amperage can result in a risk of fire or
electric shock due to overheating. Care shall be taken
to arrange the cord so that it cannot be pulled or be
tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety
Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Shock Hazard: This appliance has a
polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet.
Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the
plug in any way or by using an adapter. If the plug does not
fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
Please read before first use:
During first use of the iron, it may appear to smoke. This will
stop and does not indicate a defect or hazard.
Many irons spit or sputter during the first few uses with
tap water. This happens as the steam chamber becomes
conditioned. This will stop after a few uses.
Steam vents should be cleared before first use. Prepare
iron for steam ironing; then iron over an old cloth for a few
minutes while letting iron steam.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez
toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité
pour réduire le risqued’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et instruites sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé par ou près des enfants. Surveiller que les
enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne
pas submerger le fer dans l’eau ou autres liquides.
6. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF/ ) avant
d’être branché à une prise de courant ou débranché.
Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
7. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes.
Laisser refroidir le fer complètement avant de le
remiser. Enrouler sans serrer le cordon autour du fer à
repasser avant de le ranger.
8. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant
électrique lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le
vide, ou si l’appareil n’est pas utilisé.
9. Ne pas utiliser le fer avec un cordon endommagé, si
le fer est tombé ou endommagé, s’il y a des signes
visibles de dommage ou s’il fuit. Pour éviter le risque
de choc électrique, ne pas démonter le fer. Le faire
examiner et réparer par un dépanneur qualifié. Un
assemblage incorrect risque d’entraîner un risque
de choc électrique lorsque le fer est utilisé après
réassemblage.
10. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.
11. En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la
surface sur laquelle le support est placé est stable.
12. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il
est branché ou pendant qu’il est sur une planche à
repasser.
13. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des
pièces chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la
vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on tourne
un fer à vapeur à l’envers, car il peut rester de l’eau
chaude dans le réservoir.
14. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire
fonctionner un autre appareil à haute tension sur le
même circuit.
15. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire,
un cordon d’intensité nominale égale ou supérieure à
l’intensité nominale maximale du fer doit être utilisé.
Un cordon d’une intensité nominale moindre peut
entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique en
raison d’une surchauffe. Il faut prendre soin de placer
le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré
par des enfants ou faire trébucher.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Autres renseignements de sécurité au
consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution : Cet
appareil est doté d’une fiche polarisée (lame large) qui
réduit le risque d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une
seule manière dans une prise polarisée. Ne pas transformer
le dispositif
de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque
façon ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de
s’insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faites remplacer la prise par un électricien.
À lire avant la première utilisation :
Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut
sembler émettre de la fumée. Ceci cessera et n’indique
pas un défaut ou un danger.
Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet,
de nombreux fers crachent. Ceci se produit durant
le conditionnement de la chambre de vapeur. Ce
phénomène cesse après quelques utilisations.
Les orifices de vapeur doivent être nettoyés avant la
première utilisation. Préparer le fer pour le repassage
à vapeur, ensuite repasser sur un vieux tissu pendant
quelques minutes en laissant le fer dégager la vapeur.
IMPORTANT SAFEGUARDS PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
Parts and features
1. Water Fill Door
2. Adjustable Steam
Control
3. Spray/Steam Buttons
(Blast and Fine-Mist
spray also available)
4. Auto Shutoff Reset
Button or Power On
Light
5. Swivel Power Cord
6. Heel Rest
7. Nonstick Soleplate
8. Temperature Control
Dial
How to dry iron
1. Set the Adjustable Steam Switch to NO STEAM .
2. Turn Temperature Control Dial to desired temperature.
Allow two minutes for iron to reach desired temperature.
Temperature settings
The Temperature Control Dial has fabric settings, dots, and
steam symbols.
a) Some fabric settings are indicated from lowest to highest
temperature.
b) The dots are International symbols for 3 temperature
ranges:
Low Temperature – synthetics (nylon, acetate)
•• Medium Temperature – silk/wool/acrylic/rayon/
polyester
••• High Temperature – cotton/linen
c) The steam symbols are used for selecting steam settings.
Steam should only be used at the high temperature setting.
NOTICE: To avoid garment damage, check garment label
for fabric composition, ironing instructions, and suggested
ironing temperature. The chart below is to be used only
as a guide. If ironing a fabric not listed, first refer to your
garment label’s guidelines; then set the temperature control
dial accordingly.
DRY IRON: Synthetics, Silk/Wool (reverse side of fabric)
STEAM IRON:
Cotton (while damp; use steam or spray)
Linen (while damp on reverse side of fabric)
Iron
High Temp
Setting
Med
Temp
Setting
Low Temp
Setting
Fabric care labels on garments have symbols that show
ironing instructions and recommended temperature settings.
These symbols are shown below along with their meaning.
Do not
iron
Do not
use steam
How to steam and vertical steam
1. Start with iron unplugged. Using a measuring cup with
a small pour spout, fill water tank to MAX fill line. Plug
iron into outlet.
2. Choose the level of steam that
best suits your fabric. Adjust the
Adjustable Steam Switch between
NO STEAM and full steam .
3. To avoid water dripping from
soleplate, set the Temperature Control Dial to the high
temperature setting. Allow 2 minutes for the iron to
reach desired temperature before use; then begin to
steam iron.
4. To vertical steam: Hang garment in a location that is
not susceptible to damage from heat or moisture. Do
not hang in front of wallpaper, a window, or mirror.
Hold iron about 6 inches away from garment; then
press and release Steam Button to steam out wrinkles.
Do not press steam button more than once every
5 seconds.
NOTE: Do not allow soleplate to touch delicate
garments.
5. To turn iron off, turn Temperature Control Dial to
OFF (
)
. Unplug iron.
6. Empty water from iron following directions in “Care
and cleaning.”
WATER: Use ordinary tap water. If using extremely hard
water, alternate between tap water and distilled water.
Optional features (on select models)
Spray and steam buttons
Push Steam Button for an extra blast of steam. Do not
press Steam Button more than every 5 seconds. Push
Spray Button to release a fine spray
of water for difficult
wrinkles.
Auto shutoff reset button/light
(on select models)
The light comes on when the iron is first plugged in. After
one hour, the iron will shut off and the light will go out.
Push the Reset Button to turn the iron back on.
Power on light
On units not provided with Auto Shutoff, this light comes
on when the iron is plugged in and remains on until
the iron is unplugged. The light stays on even if the
Temperature Control Dial is turned to OFF (
)
.
Care and cleaning
1. Turn Temperature Control Dial to OFF (
)
. Unplug and
let cool. The iron takes longer to cool down than it does
to heat up.
2. To empty water from iron, slowly tilt pointed end of iron
over sink until water runs out.
3. Wrap cord loosely around iron and store iron in an
upright position. To avoid damaging the iron, do not
store laying flat on soleplate.
NOTICE: To avoid damage to the iron soleplate:
Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps.
Wipe with a soapy cloth to clean occasional buildup on
the soleplate. Never use abrasive cleansers or metal
scouring pads, as they may scratch the surface.
Always store iron upright on the heel rest.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the
U.S. and Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found
to be defective, at our option; however, you are responsible
for all costs associated with returning the product to us and
our returning a product or component under this warranty to
you. If the product or component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g.,
120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal
rights that vary depending on where you live. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance
to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit proctorsilex.com in the
U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster service, locate
the model, type, and series numbers on your appliance.
Pièces et caractéristiques
1. Accès pour
remplissage du
réservoir
2. Commande de réglage
de la vapeur
3. Contrôle de
vaporisation/vapeur
(Vaporisations par jet et
brume fine également
offertes)
4. Bouton de réinitialisation
de l’arrêt automatique
ou témoin d’alimentation
5. Cordon d’alimentation
pivotant
6. Talon d’appui
7. Semelle antiadhésive
8. Cadran de commande
de température
Réglages de température
Le cadran de commandes de température est doté de
réglages pour les tissus, de points et de symboles.
a) Quelques réglages pour tissus sont indiqués de la
température la plus basse vers la plus élevée.
b) Les points sont des symboles internationaux représentant
3 niveaux de température :
Basse température – synthétiques (nylon, acétate)
•• Température moyenne – soie, laine, acrylique,
rayonne et polyester
••• Température élevée – coton et lin
c) Les symboles de vapeur sont utilisés pour choisir les
réglages d’intensité de vapeur.
La vapeur ne doit pas être utilisée à moins d’avoir choisi
le réglage de température élevée.
REMARQUE : Vérifier l’étiquette du vêtement pour
obtenir les informations de composition des tissus et les
instructions de repassage pour éviter les dommages aux
vêtements. Le tableau ci-dessous n’est utilisé qu’à des
fins de guide. Pour le repassage des tissus non indiqués
au tableau, suivre les instructions inscrites sur l’étiquette
du vêtement puis régler le cadran de commandes de
température selon ces instructions.
REPASSAGE À SEC : Synthétiques, soie, laine (sur l’envers
du tissu)
REPASSAGE À LA VAPEUR : Coton (encore humide; utiliser
la vapeur ou la vaporisation)
Lin (repasser sur l’envers du tissu humide)
Les étiquettes d’entretien des tissus des vêtements
comportent des pictogrammes indiquant les instructions de
repassage et les réglages de températures recommandés.
Ces symboles sont illustrés ci-dessous avec leur explication.
Ne pas
repasser
Ne pas
utiliser la
vapeur
Fer à
repasser
Réglage à
température
élevée
Réglage à
température
moyenne
Réglage
à basse
température
Repassage à sec
1. Positionner le commutateur de commandes de
température à la position NO STEAM (pas de vapeur) .
2. Tourner le cadran de commandes de températures
au degré désiré. Laisser chauffer le fer pendant deux
minutes pour qu’il atteigne la température désirée.
Repassage horizontal et vertical
à la vapeur
1. Commencer par débrancher le fer à repasser. Remplir
le réservoir jusqu’au niveau MAX à l’aide d’une tasse à
mesurer dotée d’un petit bec verseur. Brancher la fiche
du fer dans la prise murale.
2. Sélectionner le niveau de vapeur
de manière à obtenir des résultats
de repassage optimaux. Positionner
le commatateur de commandes de
réglages de température entre NO
STEAM (pas de vapeur) et vapeur maximale .
3. Pour éviter les égouttements par la semelle, régler le
cadran de commande de température au réglage de
température le plus élevé. Attendre 2 minutes pour
que le fer atteigne la température désirée avant de
commencer le repassage.
4. Repassage vertical à la vapeur : Suspendre le
vêtement et éloignez-le de tout ce qui pourrait
l’endommager à cause de la chaleur ou de l’humidité.
Ne pas suspendre près d’un mur tapissé, une fenêtre
ou un miroir. Tenir le fer à environ 15 cm du vêtement
puis appuyer et relâcher le bouton de vapeur pour
éliminer les plis. Attendre environ 5 secondes avant
d’appuyer à nouveau sur le bouton de vapeur.
REMARQUE : La semelle ne doit pas toucher les
vêtements délicats.
5. Positionner le cadran de commandes de température
à arrêt (OFF
/
) pour mettre le fer hors tension.
Débrancher le fer.
6. Vider l’eau du réservoir du fer en respectant les
instructions au chapitre « Entretien et nettoyage ».
EAU : Utiliser de l’eau du robinet. Si l’eau renferme
beaucoup de calcaire, alterner l’eau du robinet avec de
l’eau distillée.
Fabric setting chart
Ironing Instructions
OFF (
)
Dry iron using spray
if necessary.
Iron silk on wrong side.
For cotton, iron while
still damp or use spray.
For linen, iron fabric on
wrong side.
Dry
Iron
Steam
Range
Steam
Setting
Low
••
Medium
•••
High
OFF
Synthetics
Silk, Wool
Cotton,
Linen
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio
Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de
los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios;
así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para
mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor:
01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra
necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional
para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven
de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia
casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS,
S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México,
C.P. 11560
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA
LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer
efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
A—O___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros
de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Cette garantie s’applique aux produits achetés
et utilisées
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie
ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période
de un (1) an
à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre
seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre
gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par
un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un
usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation
du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation
à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la
mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou
condition est limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au
Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com
aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Garantie limitée
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
5. Use la plancha sólo para su uso previsto.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja
la plancha en agua o en otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a OFF ( /apagado) antes
de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente.
Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
8. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje
que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Para
guardarla, enrolle el cable sin ajustar alrededor de la
plancha.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente
antes de llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se
encuentra en uso.
10. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha
ha sufrido una caída o se ha dañado, o si existen señales
visibles de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el
riesgo de una descarga eléctrica, no desarme la plancha.
Llévela a un técnico en reparaciones para su inspección
y reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica cuando la plancha se utilice
después de su rearmado.
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superfi cie
estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la
superficie sobre la cual se apoya sea estable.
13. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada
o sobre una tabla de planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes
metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga
cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca
abajo—ya que puede haber agua caliente en el depósito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar
la plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto
vataje.
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, deberá utilizarse un cable con una
clasificación de amperios igual o superior a la
clasificación máxima de la plancha. Un cable
clasificado para un amperaje menor puede provocar
un riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al
sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable
de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información para la Seguridad
del Consumidor
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga: Este aparato
tiene un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el
riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un
manera en una toma polarizada. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna
manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico
reemplace la toma.
Sírvase leer antes de usar por primera vez:
Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que
sale humo. Esto se detendrá y no indica un defecto o
riesgo.
Muchas planchas salpican durante los primeros usos con
agua del grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de
vapor se acondiciona y dejará de ocurrir después de unos
cuantos usos.
Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer
uso. Prepare la plancha para planchar con vapor, luego
planche sobre una tela vieja por unos cuantos minutos
dejando que la plancha emita vapor.
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones,
separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
17201, 17202
Tipo:
I84
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1200 W
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Entretien et nettoyage
1. Tourner le cadran de commandes de températures
en position arrêt (OFF
/
). Débrancher et permettre le
refroidissement. Le temps de refroidissement du fer
est plus long que sa durée de chauffage.
2. Pour vider l’eau du réservoir du fer, incliner légèrement
la pointe du fer vers l’évier jusqu’à ce que l’eau s’écoule
et que le réservoir soit vide.
3. Enrouler sans serrer le cordon autour du fer et le ranger
sur son talon d’appui. Pour éviter les dommages au fer,
ne pas le ranger sur sa semelle.
REMARQUE : Pour éviter les dommages à la semelle du fer :
Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles,
rivets métalliques ou boutons-pression.
Essuyer périodiquement la semelle avec un linge imbibé
d’eau savonneuse pour nettoyer les accumulations.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à
récurer, car ils pourraient rayer la surface.
• Toujours ranger le fer à la verticale et sur son talon.
Caractéristiques optionnelles
(sur certains modèles)
Boutons de vaporisation et de vapeur
Appuyer sur le bouton de vapeur pour obtenir un jet
supplémentaire de vapeur. Attendre environ 5 secondes
avant d’appuyer à nouveau sur le bouton de vapeur.
Appuyer sur le bouton de vaporisation pour obtenir une
brume légère d’eau pour défroisser les plis rebelles.
Bouton de réinitialisation d’arrêt
automatique (sur certains modèles)
Le témoin s’allume lors que le fer est mis sous tension
pour la première fois. Le fer se met hors tension après
une heure et le témoin s’éteint. Appuyer sur le bouton de
réinitialisation pour remettre le fer sous tension.
Témoin d’alimentation
Les appareils ne possédant pas l’arrêt automatique,
le témoin s’allume dès le branchement du fer et ne
s’éteint qu’au moment du débranchement. Le témoin
reste illuminé même si le cadran de commandes de
températures est en position arrêt (OFF
/
).
Pièces et caractéristiques
1. Orificio de llenado de
agua
2. Control de Vapor
Ajustable
3. Botónes de Rocío/Vapor
(Ráfaga y vaporización
de rocío fino también
disponibles)
4. Botón de
Reestablecimiento de
Apagado Automático o
Luz de Encendido
5. Cable de Corriente
Giratorio
6. Descanso de Talón
7. Suela antiadherente
8. Marcador de Control
de Temperatura
Ajustes de temperatura
El Marcador de Control de Temperatura tiene ajustes de
tela, puntos y símbolos de vapor.
a) Algunos ajustes de tela son indicados desde la temperatura
más baja a la más alta.
b) Los puntos son símbolos internacionales para 3 rangos
de temperatura:
Temperatura Baja – sintéticos (nylon, acetato)
•• Temperatura Media – seda/lana/acrílico/rayón/
poliéster
••• Temperatura Alta – algodón/lino
c) Los símbolos de vapor son usados para seleccionar
ajustes de vapor. Sólo se debe usar vapor con el ajuste de
temperatura alta.
AVISO: Para evitar daños en la prenda, revise la etiqueta de
la prenda para la composición de la tela y las instrucciones
de planchado. La tabla a continuación debe ser usada
sólo como una guía. Si va a planchar una tela que no esté
enlistada, primero consulte los lineamientos de la etiqueta
de la prenda, luego ajuste el marcador de control de
temperatura de manera adecuada.
PLANCHADO EN SECO: Sintéticos, Seda/Lana (lado interior
de la tela)
PLANCHADO CON VAPOR:
Algodón (mientras húmedo; use
vapor o rocío)
Lino (mientras húmedo en el lado interior de la tela)
Cómo planchar en seco
1. Coloque el Interruptor de Vapor Ajustable a NO
VAPOR .
2. Gire el Marcador de Control de Temperatura a la
temperatura deseada. Deje unos dos minutos para
que la plancha alcance la temperatura deseada.
No
planche
No use
vapor
Planche
Ajuste de
Temp Alto
Ajuste de
Temp Medio
Ajuste de
Temp Bajo
Las etiquetas de cuidado de las prendas tienen símbolos
que muestran las instrucciones de planchado y los ajustes
de temperatura recomendados. Estos símbolos se muestra
a continuación junto con su significado.
Como usar el vapor y vapor vertical
1. Comience con la plancha desconectada. Usando la
taza de medición con un pequeño pico para vaciar,
llene la plancha hasta la línea de Llenado MÁXIMO.
Conecte la plancha a la toma.
2. Escoja el nivel de vapor que mejor
se ajuste a la tela. Ajuste el
Interruptor de Vapor Ajustable
entre NO VAPOR y vapor
completo .
3. Para evitar el derrame de agua desde la suela,
coloque el marcador de control de temperatura en la
configuración de temperatura alta. Deje 2 minutos para
que la plancha alcance la temperatura deseada antes
de uso, luego comience a planchar con vapor.
4. Para vapor vertical: Cuelgue la prenda en una
ubicación que no sea susceptible al daño por calor o
humedad. No cuelgue frente a papel tapiz, una ventana
o un espejo. Sostenga la plancha a aproximadamente
6 pulgadas de distancia de la prenda, luego presione y
libere el Botón de Vapor para eliminar las arrugas con
vapor. No presione el botón de vapor mas de una vez
cada 5 segundos.
NOTA: No deje que la placa toque prendas delicadas.
5. Para apagar la plancha, gire el Marcador de Control
de Temperatura a apagado (OFF
/
). Desconecte la
plancha.
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las indicaciones
en “Cuidado y limpieza”.
AGUA: Por favor use agua de la llave ordinaria. Si usa
agua extremadamente dura, alterne entre agua de la llave
y agua destilada.
Cuidado y limpieza
1. Gire el marcador de control de temperatura a apagado
(OFF
/
). Desconecte y deje enfriar. La plancha tarda más
en enfriar de lo que le toma calentarse.
2. Para vaciar el agua de la plancha, incline lentamente el
extremo puntiagudo de la plancha sobre el lavabo hasta
que se salga el agua.
3. Enrede el cable sin apretar alrededor de la plancha y guarde
la plancha en posición vertical. Para evitar dañar la plancha,
no la guarde acostada sobre la placa.
AVISO: Para evitar un daño en la placa de la plancha:
Nunca planche sobre cierres, clavijas, remaches metálicos
o broches.
Limpie con una tela enjabonada para limpiar la acumulación
ocasional en la placa. Nunca use limpiadores abrasivos o
estropajos metálicos, ya que pueden rayar la superficie.
Siempre almacene la plancha verticalmente en el descanso
del talón.
Características opcionales
(en modelos seleccionados)
Botones de Rocío y Vapor
Presione el Botón de Vapor para una ráfaga extra de vapor.
No presione el Botón de Vapor por más de cada 5 segundos.
Presione el Botón de Rocío para liberar un rocío fino de agua
para arrugas difíciles.
Botón/luz de reajuste de apagado automático
(en modelos selectos)
La luz se enciende cuando la plancha es conectada por
primera vez. Después de una hora, la plancha se apagará y
la luz se apagará. Presione el Botón de Reestablecer para
encender de nuevo la plancha.
Luz de encendido
En unidades no provistas con Apagado Automático, esta luz
se enciende cuando la plancha está conectada y permanece
encendida hasta que la plancha es desconectada. La luz
permanece encendida incluso si el Marcador de Control de
Temperatura se coloca en apagado (OFF
/
).
Tableau de tissus/réglage
Instructions de
repassag
Arrêt
(OFF
/
)
Repasser à sec, avec
vaporisation si n’écessaire
Repasser le soie sur
l’envers du tissu.
Pour le coton, repasser
pendant que le tissu
est encore humide. Pour
le lin, repasser sur
l’envers du tissu.
Réglage de
température
Arrêt
Synthétiques
Soie,
laine
Coton,
lin
Repassage
à sec
Repassage
à la vapeur
Réglage
de vapeur
Bas
••
Medium
•••
Haut
Tabla de graduaciones de las telas
Instrucciones
de planchado
Apagado (OFF
/
)
Planche en seco usando
rocío si es necesario.
Planche la seda del lado
inverso de la tela.
Para algonón, planche
cuando aún está húmedo
o use rocío. Para hilo,
planche del lado inverso
de la tela.
Graduación de
temperatura
Apagado
Sintéticos
Seda,
Lana
Algodón,
Hilo
Seco
Gama de
Vapor
Graduación
de vapor
Bajo
••
Medio
•••
Alto
LIMITACIONES
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles,
No.1499
Zacahuitzco, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Proctor Silex 17201 Mode d'emploi

Catégorie
Fers
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues